Huh...Lâu quá không ghé CTT nên cũng thấy nhớ nhớ
Theo như Stephanie nghĩ thì chữ dâm đây có nghĩa là "high sex drive + willingness to enjoy sex" thôi. Nếu vậy thì dâm là tốt chứ sao. Có điều là tiếng Việt làm cho chữ dâm có một cái nghĩa không tốt, đặc biệt là cho phụ nữ .
Nhưng đó là dâm, còn "dâm đãng" thì lại là chuyện khác. "Dâm đãng" theo như Stephanie nghĩ là lúc nào cũng muốn làm chuyện đó và almost với bất cứ người nào, bất cứ nơi đâu. Vậy thì cũng không tốt lắm (just my personal opinion). Còn "dâm dục" thì hình như là muốn "khoái cảm" (not just sex) all the time, bằng đủ mọi cách (phim ảnh, sách báo, including thủ dâm, hoặc muốn làm tình/climax một cách kỳ quặc...). Cái đó xấu hay không xấu thì cũng tuỳ người.
All in all, đối với Stephanie thì dâm là tốt cho dù là đàn ông hay đàn bà . And that's my 2 cents.
---,d88b.d88b,---
--88888888888--
--`Y8888888Y'---
-----`Y888Y'-------
--------`Y'----------