CoiThienThai.com - The Largest Vietnamese Entertainment Network

Buy Sex Toy Sex! Do choi danh cho nguoi lon! Click here!

Xem phim phá trinh! Hấp dẫn tuyệt vời - Click here!

Bạn đã có bảo hiểm nhân thọ (life insurance) chưa? www.HaPhanInsurance.com !

ThanhHaFlower.com - Mua hoa, gửi quà về Việt Nam ! Giá rẻ nhất!

Official websites: www.CoiThienThai.com || www.CoiThienThai.net

GÂY QUỸ CÕI THIÊN THAI - MEMBERS V.I.P Đăng ký thành viên: Members Log in || » Members Sign up « || » Cancel Membership «

Bạn có biết ? CõiThiênThai.com là nơi phổ biến Truyện Người Lớn miễn phí đầu tiên? CõiThiênThai.com có kho tàng truyện người lớn lớn nhất?

  • facebook
  • google plus
  • twitter
  • youtube
  • linkedin
Page 1 of 7 123 ... LastLast
Results 1 to 10 of 63
  1. #1
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Cõi Thiên Thai
    Posts
    19,264

    Default Vô Kỵ Triệu Minh (Nhiều tập) (Tác giả: Phan Hải Doi)

    VÔ KỴ TRIỆU MINH

    Tác giả: Phan Hải Doi
    E-mail: phd85doc***@hotmail.com (Remove *** đê liên lạc tác giả)
    CõiThiênThai.com xin thay mặt tất cả các bạn đọc giả cám ơn tác giả đã gửi truyện.

    Phần 1: Phần Mở

    Lời Mở Ðầu:

    Truyện võ hiệp Trung Hoa đã nổi tiếng trên khắp thế giới trên mấy chục năm nay. Cung như mọi tiểu thuyết khác, ngoài những chi tiết về võ học Trung Hoa, nó còn diễn tả đầy đủ những trung, hiếu, tiết, nghiã của con ngươì. Nhưng đặc biệt ở truyện võ hiệp Trung Hoa, kỳ tình hay dã sử, bối cảnh chính của nó là giới giang hồ, một xã hội chìm, không được chính thức chấp nhận bởi triều đình Trung Hoa cu. Giới giang hồ này gồm đủ cả mọi thành phần, giàu có, sang trọng, trí thức..., nhưng phần lớn là những hạng lục lâm hảo hán tụ tập lập ra giáo phái, bang hội để kết bè đảng (qua lại giang hồ) vơí mục đích chính là kiếm tiền-- một cách quang minh như dạy võ, bảo tiêu hay một càch thảo khấu như ăn chận, cướp bóc. Những người sống trong cái xã hội giang hồ này đối sử với nhau theo một luật lệ gần như là luật rừng vì bàn chất của nó là bất thành văn ví thế họ bị coi là một loại "giang hồ tứ chiếng" là vậy. Như đã nói ở trên, họ cung có những luật lệ riêng cùa họ (xã hội nào mà không vậy?) nhưng vì không có một qui củ chặt chẽ nên ai muốn làm gì thì làm, khôn sống mống chết, mạnh được yếu thua. Truyện võ hiệp Trung Hoa phần lớn chỉ kể lại một phần nào đời sống (nhân, trí, dung) và hành tung (lừa lọc, ức hiếp) của giới giang hồ này mà thôi. Vì không muốn bị liệt vào loại dâm thư nên truyện chỉ nói sơ qua những chi tiết về sự hoang dâm của giới lang bạt kỳ hồ này. Một cuốn phim võ hiệp Trung Hoa nổi tiếng thế giới gần đây cung chỉ cho ta biết chốn giang hồ này là một nơi ngọa hổ càn long. Những đoạn sau đây sẽ kể rõ ràng hơn những gì không thể không xẩy ra được trong giới giang hồ khoáng đục này, dưới một khía cạnh dâm tục. Mục đích chính chỉ là mong bạn đọc "mua vui cho được một vài trống canh", không hơn, không kém.
    Tập "Vô Kỵ - Triệu Minh" gồm 4 phần: PHẦN MỞ (Sơ Sinh), PHẦN ÐẦU (Hoạn Nạn), PHẦN GIỮA (Thành Tài), và PHẦN CUỐI (Vang Danh). Truyện dựa theo bộ Ỷ Thiên Ðồ Long Ký của tác giả Kim Dung do Tiền Phong dịch thành bộ Cô Gái Ðồ Long.


    ==========================
    Trương Vô Kỵ, con của Võ Ðang lục hiệp Trương Thúy Sơn và Bạch Mi giáo Hân Tố Tố, ra đời trên Băng Hỏa đảo, một đảo hoang ở cực bắc chỉ có bốn người ở. Kim Mao Sư Vương Tạ Tốn là người thứ tư.
    Trước đó, nhân dịp Bạch Mi giáo dương đao lập danh ở đảo Vương Bàn Sơn, Tạ Tốn xuất hiện tại nơi áp đảo quấn hùng rồi cướp đao Ðồ Long đem đi mất. Trong đám quần hùng đực rựa chỉ có Hân Tố Tố là con gái, con của Bạch Mi giáo chủ, tới dự lễ. Tố Tố trẻ tuổi, sắc nưóc hương trời nên ai cung để ý, thầm yêu trộm nhớ, mê mẩn tâm thần, trong số đó có những tôn đồ của danh môn chính phái như Cao Tắc Thành, Tương Ðào của phái Côn Luân và Trương Thúy Sơn của phái Võ Ðang. Còn bọn bàng môn tả đạo thì thôi khỏi nói, đứa nào cung mơ tưởng tới một cuộc giao hoan với cái thân thể mềm mại, tha thướt nhưng gợi dục của nàng. Nhưng nứng thì nứng, không ai dám buông lời trêu ghẹo hay hành động khích dâm với Tố Tố vì nàng giữ chức hương chủ, một chức vụ quan trọng trong Bạch Mi giáo. Một lí do nữa là Tố Tố không những đẹp mê hồn mà tính tình lại rất kiêu kỳ. Nàng biết mình khiêu gợi khiến nhiều người ham muốn, không thèm liếc mắt đến ai, chỉ để ý đến lục hiệp phái Võ Ðang vì chàng có võ công cao mà lại đẹp trai tuấn tú.
    Sau khi cướp được đao Ðồ Long, Tạ Tốn muốn giết hết mọi người để bịt miệng, nhưng vì thua cuộc với Thúy Sơn, hắn phải nghe theo lời chàng tha mạng sống cho họ nhưng chỉ sau khi làm mọi người sống dở chết dở, điên điên khùng khùng bởi công phu Sư Tử Hống của hắn. Tuy Thúy Sơn không mở miệng xin tha mạng cho Tố Tố, Tạ Tốn cung không hại nàng vì hơn ai hết hắn thấy ngay Tố Tố là một trang nguyệt thẹn hoa nhường, xing đẹp nổi bật trong đám quần hùng, bỏ qua rất uổng. Tạ Tốn đã có chủ ý nên hắn bắt ép Thúy Sơn và Tố Tố theo hắn lên thuyền đi tới một hòn đảo vắng ở một thời gian.
    Trên thuyền, Thúy Sơn và Tố Tố, lúc này hai người đã có tình ý, nói nhỏ với nhau mưu toan ám hại loại bỏ Tạ Tốn đi cho rồi. Tạ Tốn nghe đưọc nhẩy tới đấu chưởng với Thúy Sơn làm chàng mệt muốn đứt hơi. Kim Mao Sư Vương Tạ Tốn công lực cao cường, luyện được những bộ võ công đặc dị nên thân thể cao lớn, vặm vỡ, tóc vàng bắp tay bự, y hệt như một thằng võ si đô vật Mỹ, Thúy Sơn không sao địch nổi nên chàng bị áp đảo dưới luồng chưởng lực kinh hồn của hắn. Tố Tố hãi sợ cho tính mạng của tình nhân năn nỉ Tạ Tốn tha cho Thúy Sơn. Tạ Tốn buộc nàng phải thề theo hắn lên hoang đảo. Thúy Sơn nghe Tố Tố thề thốt mà không cản được vì chàng vẫn đang bị chưởng lực nặng nề từ tay Tạ Tốn đè xuống, mệt mỏi nói không ra hơi. Sau khi Tố Tố nức nở thề thốt rồi, nàng nhìn Tạ Tốn với cặp mắt van lơn. Nhìn những giọt lệ đầm đìa trên khuôn mặt kiều diễm của nàng, Tạ Tốn bỗng nứng lên, cười hề hề:
    - Hân co nương, tới gần đây.
    Hân Tố Tố lưỡng lự xích tới không biết Tạ Tốn muốn gì. Tạ Tốn một tay vẫn vận chưởng lực đè xuống Thúy Sơn, một tay nâng cằm nàng lên:
    - Cởi quần ta xuống!
    Không ngờ Tạ Tốn nói một câu kỳ lạ như vậy, Tố Tố đang còn ngần ngừ thì hắn đã nhấn mạnh tay xuống Thúy Sơn làm chàng rên lên thở hồnh hộc. Tố Tố vội vàng đưa tay tháo lưng quần Tạ Tốn ra rồi tuột xuống. Nàng bỗng kêu lên một tiếng kinh hoàng. Con cu của Tạ Tốn đang lên nửa chừng chưa cương cứng mà đã to lớn quá cỡ, thòng lòng như một trái dưa leo to dài. Thân thể Tạ Tốn cao to vặm vỡ mà so với con cu này vẫn còn quá khổ. Chưa bao giờ nàng thấy cu của ai mà bự như vậy. Mà Tố Tố đã nhìn cặc nhiều người rồi chứ đâu phải là ít! Nàng là hương chủ của Tiá Vi Ðường, một phân bộ trong Bạch Mi giáo chuyên trông coi những thanh lâu, gái chứa nơi qua lại của những khách nứng cặc tìm hoa nên Tố Tố đã thấy qua biết bao nhiêu con cặc nứng: to, nhỏ, dài, ngắn, trắng, đen...đủ cỡ, đủ kiểu. Thật ra nguồn lợi chính của Bạch Mi giáo là những ổ mãi dâm chứa gái (gái điếm nhà nghề đều thờ thần Bạch Mi là vậy). Những phân bộ khác trong Bạch Mi giáo thì lo bao che, giữ gìn trật tự cho những thanh lâu còn Tố Tố thì cha nàng giao cho nàng cầm đầu Tía Vi Ðường có nhiệm vụ tuyển gái, phân phối điếm và phải làm sao cho khách hàng khi trước vào động thì thật nứng và khi ra động thì thật đã. Trông coi một đám con gái lúc nào cung chỉ có một việc là đưa lồn ra để thỏa mãn những khách nứng rất hợp với nàng. Rành nghề như Tố Tố mà khi nàng nhìn thấy cu của Tạ Tốn thì nàng còn hết hồn. Cu đã to dài mà dái hắn cung bự như hai qủa cam sần sùi.
    Tạ Tốn xoay mông lại, chia cu ra trưóc mặt Tố Tố, ra lệnh:
    - Bú cu ta cho nó thành cặc ngay! Nếu không thì tên Thúy Sơn này sẽ bỏ mạng dưới tay ta lập tức.
    Tố Tố nhìn Thúy Sơn như thầm nói: "Vì yêu anh mà em phải bú cặc nó đó!", rồi nàng làm theo lời gã họ Tạ. Nàng không dám nắm cặc Tạ Tốn đưa vào miệng mà chỉ cúi đầu xuống hả cái miệng xinh xắn ra rồi đưa lưõi lùa đầu cu Tạ Tốn vào miệng. Một khi đầu cu hắn đã nằm trong miệng nàng rồi, Tố Tố mút thật mạnh cho con cu bự của Tạ Tốn chui tọt vào họng nàng càng sâu càng tốt. Nàng không muốn liếm láp hay sục sạo cu hắn vì nàng muốn chấm dứt màn bú cặc này và giải thoát cho Thúy Sơn càng mau sớm. Với sức mút mạnh và nằm sâu trong họng Tố Tố, quả nhiên con cu của Tạ Tốn cưong nở nhanh chóng. Hơi thở Tạ Tốn nhanh dần, cặc hắn bây giờ to lớn gấp đôi lúc trước. Tố Tố cung cảm thấy con cặc của Tạ Tốn căng phồng to lên trong miệng nàng đến nỗi nàng chỉ còn ngậm được đầu cặc và một tí thân cặc của hắn mà thôi. Mà làm sao nàng ngậm hết được? Con cặc của Tạ Tốn bây giờ cứng ngắc, bóng lưỡng, đầu cặc thì to bằng cái nắm tay của nàng, còn thân cặc thì lớn và dài bằng cánh tay (từ cùi chỏ đến cườm tay) của nàng. Thấy Tố Tố phải há miệng thật lớn mà cung chỉ ngậm được có một phần của con cặc vi đại của mình, Tạ Tốn bèn đưa bàn tay to lớn ra nắm lấy đầu Tố Tố mà dập vào cặc mình. Bị dập con cặc quá sâu vào trong họng, Tố Tố ho lên sặc sụa, phải nhả cặc Tạ Tốn ra mà thở. Rồi nàng cầm gốc cặc của Tạ Tốn bằng cả hai tay mềm mại của mình mà đút vào miệng tiếp tục bú mút. Cặc của hắn to và dài quá, nàng nắm bằng cả hai tay mà nó vẫn lòi dư ra gần một gang tay với caí đầu cặc nóng bỏng to lớn dị thường. Nhưng nhờ cầm cặc như vậv mà Tố Tố không bị sặc khi Tạ Tốn liên tục đâm cặc vào miệng nàng. Thúy Sơn nhìn qua thấy cảnh Tố Tố quì trước một Tạ Tốn đứng sừng sững chàng hãng chia cặc bự thẳng vào miệng mà thấy thương tâm cho nàng. Tạ Tốn thì chổng cặc đâm vô cái miệng xinh xing của Tố Tố không ngừng, tay nắm tóc nàng kéo giật đầu nàng sát vào háng hắn, mặt đỏ gay, phè phỡn hưởng thụ. Tố Tố thì hai tay ôm chặt cặc Tạ Tốn, mắt lim dim ngửa cỏ há miệng thật to bú mút cặc hắn mãnh liệt, nước miếng chẩy ra dầm dề ướt đầy cả cặc hắn, nhiễu xuống dái hắn, rớt xuống áo nàng cả đám. Cái làm Thúy Sơn kinh hãi nhất là con cặc của Tạ Tốn. Nó to lớn chùi chui như một khúc cây với đầy đủ những gân guốc vằn vện, một đầu nấm căng phồng, bự cứng làm khiếp đảm bất cứ những ai nhìn thấy. Vậy mà con cặc đó đang dầm vập vào miệng của người yêu mình! Thúy Sơn cảm thấy khi Tạ Tốn càng nứng, càng dúi cặc mạnh vào miệng Tố Tố, càng thở mạnh thì sức chưởng lực của hắn càng tăng, khiến chàng như muốn sụm xuống, xương cốt gẫy hết, không còn thở. Sau một khỏang thời gian, khi Thúy Sơn cảm thấy mình không còn chịu được nữa, Tố Tố cảm thấy miệng mình như bị tét ra thì Tạ Tốn gầm lên một tiếng xuất tinh xối xả vào miệng Tố Tố bắn thẳng xuống họng nàng làm nàng không kịp nhả ra phải nuốt ừng ực. Nàng muốn nhả cặc hắn ra nhưng không được vì hắn ghì chặt đầu nàng vào háng hắn. Tinh khí Tạ Tốn bắn ra nhiều đến nỗi tuy đã được nuốt khá nhiều bởi Tố Tố mà vẫn trào ra khỏi miệng nàng không ngừng, làm ướt thành từng vung trên mặt nàng, áo nàng, sàn thuyền, bắn cả vào người Thúy Sơn. Ngay sau khi hắn xuất tinh, kình lực trên tay hắn giảm hết ngay khiến Thúy Sơn cảm thấy như vừa thoát khỏi sức nặng một qủa núi đè trên mình, chàng thở ra hồnh hộc.
    Tạ Tốn thở ồ ề một lúc rồi từ từ rút con cặc vẫn còn cương cứng nhưng nhòe nhoẹt tinh khí ra khỏi miệng Tố Tố, cươì đểu:
    - Tại hạ rất cảm ơn Hân cô nương đã chiếu cố. Cô nương sướng chứ?
    Không thèm trả lời hắn, Tố Tố nhào tới ôm Thúy Sơn lúc đó đang từ từ gục xuống, la hoảng:
    - Trương ngu ca! Anh như thế nào rồi...Trời ơi...
    Thúy Sơn uể oải trả lời:
    - Tại hạ không sao đâu. Cô nương đừng lo. Chỉ vận khí một chốc là tại hạ khỏe ngay...
    Tạ Tốn cười ha hả, giọng đầy thỏa mãn, bước ra khỏi khoang thuyền.
    Nhưng ngay sau đó, con thuyền bị rơi vào trong cơn bão khiến nó bị lạc lên vùng bắc cực. Khi thuyền bị thủng vì chạm vào băng nổi, cả ba đành phải leo lên một tảng băng lớn mà ở . Tạ Tốn bực dọc vô cùng vì hắn vừa mất thuyền mà lại lạc lên một vùng lạnh lẽo, hoang dại, giá băng, không biết là nơi nào. Rạng sáng hôm sau, hắn nổi cơn điên.
    Ðang ngủ bỗng nhiên Thúy Sơn nghe tiếng Tố Tố la lên:
    - Buông tôi ra! Buông tôi ra!
    Nhìn lên Thúy Sơn thấy Tạ Tốn đang nằm úp trên người Tố Tố, thở khò khè, mắt trắng dã, một bàn tay to lớn của hắn thì ghì chặt lấy hai bàn tay nhỏ nhắn của nàng kéo lên khỏi đầu nàng, còn một bàn tay to tướng thô bạo kia thì đang xoa bóp nhào nặn đôi vú trắng như sữa của nàng. Tố Tố càng dẫy dụa đau đớn thì Tạ Tốn càng dã man bóp chặt lấy vú nàng làm nó đỏ hồng lên. Thúy Sơn liền phi thân đến giải cứu thì Tạ Tốn phóng chưởng tới đánh chàng. Hai người lại đối chưởng với nhau y hệt như lúc trong khoang thuyền ngày nọ. Nhân lúc hai người đối chưởng, Tố Tố cựa mình chạy thóat. Tạ Tốn lôi Thúy Sơn rượt theo nhưng vẫn không sao bắt kịp. Hắn bỗng dừng lại, mắt đỏ ngầu, gầm gừ nói lớn:
    - Con nhãi kia, nếu không ngừng quay lại đây thì ta sẽ quật chết thằng này ngay tức khắc!
    Thế là vì thương yêu Thúy Sơn, Tố Tố lại một lần nữa trao thân cho Tạ Tốn để cho hắn muốn làm gì thì làm. Tạ Tốn không dám buông Thúy Sơn ra sợ Tố Tố không nghe lời mình nữa, đứng thẳng người bắt Tố Tố bú cặc hắn như lúc trưóc. Lần này vì đang lên cơn điên dâm, hắn không cho nàng nắm cặc hắn để hắn có thể dộng hết con cặc to tướng kinh khủng sâu tuốt váo cổ họng nàng. Mặc cho Tố Tố ú ớ sặc sụa, Tạ Tốn vừa điên cuồng dập khúc cây thịt của hắn vào miệng nàng không thương tiếc vừa rú lên những tiếng cuồng dại. Khi Tố Tố sắp ngất đi vì sức cưỡng dâm quá mạnh vào miệng nàng thì Tạ Tốn rống lên một tiếng như trời long đất lở xịt tinh khí ra liên miên không ngừng. Tố Tố phải nuốt không biết lá bao nhiêu nước khí của hắn mà trên mặt mui thanh tú của nàng vẫn tràn đầy nưóc nhờn, không thở được như bị chìm vào một biển tinh khí vậy. Thúy Sơn nằm gục xuống đất băng không động đậy được. Khi đã rảng tay, Tạ Tốn nhìn Tố Tố, mắt vẫn long lên sòng sọc. Sau khi xuất tinh, hắn có vẻ bớt điên nhưng vẫn chưa trở lại bình thường. Tạ Tốn lầm lì tiến tới đẩy nàng té xuống nền đá rồi lật úp náng lại, cặc hắn vẫn còn hùng dung cương cứng chia thẳng ra như một cây xà ngang. Quá mệt mỏi, Tố Tố không còn hơi sức kháng cự, để mặc hắn hành động. Nhưng khi thấy Tạ Tốn tuột quần mình ra để lộ một cặp mông trắng bóc tròn lẵn của mình rồi xốc nàng lên để nàng chổng mông ra và khì khè rờ rờ vào lỗ đít mình thì Tố Tố hốt hoảng biết hắn định làm gì. Nàng đã từng nghe qua lối chơi vào đít kỳ lạ này mà phần lớn các ả gái chơi dưới trướng nàng, dù cao thủ cách mấy, cung có vẻ không hẩu lắm. Rồi nghi tới con cặc khủng khiếp của Tạ Tốn khi nó công phá vào cái lỗ đít còn trinh nguyên của nàng làm nàng lạnh mình.Ôi chao, chắc chết! Cứu em với ngu ca ơi! Nhưng khi thấy Thúy Sơn còn nằm chết ngất dưới đất, Tố Tố đành mím môi trào nước mắt ngước lên nhìn trời cầu mong có một phép lạ cứu nàng. Bỗng nhiên nàng thấy bầu trời rực rỡ, đủ màu sắc, hào quang chói lọi. Tố Tố liền quay lại nói với Tạ Tốn:
    - Tạ tiền bối, coi kìa. Ðẹp quá!
    Tạ Tốn nhìn lên ngơ ngẩn môt hồi. Ðây là một kỳ quan của tạo hoá chỉ xẩy ra ở miền bắc cực lúc hừng đông. Cả Tố Tố lẫn Tạ Tốn đều bị thu hút bởi cảnh sắc tuyệt vời này. Một lát sau, hết cơn điên, Tạ Tốn bỏ đi, không nói một lời.
    Hôm sau, Tạ Tốn không đếm xỉa gì đến hai người, ngồi ôm đao Ðồ Long mà lẩm bẩm chửi rủa một mình. Dần dần hắn càng lớn tiếng chửi rủa mọi người, mọi thứ, trên trời dưới đất không chừa một ai. Ðột nhiên hắn hằn học:
    - Trương Tam Phong đã không ra gì mà thằng học trò của hắn cung khốn nạn luôn. Nò thật đáng chết!
    Nói xong Tạ Tốn phóng tới chộp vào người Thúy Sơn. Chàng né qua bên rồi phản đòn liền. Hai người quần thảo với nhau một lúc thì Tạ Tốn ra chiêu đẩy vào Thúy Sơn làm chàng loạng chọang trưọt chân trên đá băng rơi tòm xuống biển. Thúy Sơn lấy đôi ngân câu ra móc vào đá để leo lên. Nhưng tường đá cứng lại trơn lu nên leo lên tuột xuống một lúc mà chỉ lên đuợc có một đoạn. Khi lên đưọc một nửa đường, Thúy Sơn đang lo lắng không biết có chuyện gì xẩy ra cho Tố Tố không thì chàng chợt nghe tiếng rên rỉ của Tố Tố vọng xuống. Giọng rên xiết của nàng chứng tỏ nàng đang bị Tạ Tốn hành hạ, đau đớn, nhưng sao trong cái quằn quại đó có sen lẫn một cái gì đam mê, sướng khoái...
    Khi đánh rơi Thúy Sơn xuống biển rồi, Tạ Tốn quay lại dương con mắt sòng sọc lên nhịn Tố Tố. Nàng biết hắn lên cơn điên có chống đỡ cung vô ích nên nàng run rẩy van lơn Tạ Tốn:
    - Tạ đại hiệp...Tạ tiền bối...Xin tiền bối buông tha chúng tôi...Xin tiền bối tha cho tôi...Ðừng hại tôi...Ðừng hành hạ tôi nữa...Xin tiền bối...
    Không nói không rằng, Tạ Tốn bước đến nắm lấy quần áo nàng mà xé roạc ra. Nhìn thấy khuôn mặt kiều diễm của nàng với vẻ sợ hãi, van lơn như một đóa hoa cam chiụ sự phu phàng cua một cơn lốc sắp đến, hắn lên cơn bạo dâm, quyết định phen này sẽ dày vò nàng khiến cho đóa hoa khuynh thành này phải một phen tả tơi, bầm dập cho đến chết mới thôi. Thân thể lõa lồ trắng như cẩm thạch của Tố Tố càng làm cho Tạ Tớn nứng thêm, cặc hắn tự dưng dựng lên vương thẳng ra như khẩu thần công. Bây giờ hắn không bắt nàng bú cặc nữa mà ngay lúc đầu hắn lật úp nàng xuống bắt nàng chổng mông lên sưả soạn cho một cuộc cưỡng dâm ghê hồn. Tố Tố biết là không thể có một phép lạ thứ hai nào cứu nàng như lần trước nữa nên nàng chỉ biết nhắm mắt run run chờ đợi con cặc to lớn quá khổ của Tạ Tốn công phá lỗ đít của mình. Trước thân hình vặm vỡ cao lớn của Tạ Tốn, đôi mông trắng tròn nở nang của Tố Tố trở nên bé nhỏ, mềm yếu khi hắn kéo đít nàng lên cho vừa tầm với háng của hắn. Tạ Tốn rề rề đầu cặc qua khe đít nàng rồi đặt con cặc cứng ngắc của hắn lên lưng nàng. Con cặc của hắn to gần bằng một phần ba mông nàng và dài tới quá rốn nàng. Lấy hai ngón tay to tướng banh đít Tố Tố ra, Tạ Tốn thấy ngay cái lỗ đít nho nhỏ hồnh hồng của nàng và hắn không biết lám sao Tố Tố có thể chịu đuơc con cặc của hắn trong lỗ đit đưọc. Làm sao mà hắn cò thể đụ hết con cặc vào trong cái lỗ xinh xắn, gợi dục kia được. Ý nghi này cộng thêm cái mông trắng bóc, cái lỗ đít hồng hồng làm Tạ Tốn càng nứng, máu chạy rần rần làm hắn nổi điên thêm. Không chờ đợi gì nữa, Tạ Tốn nắm cặc mình kê đầu cặc nóng bỏng vào giữa lỗ đít Tố Tố mà đẩy mạnh vào. Tố Tố la hoảng, sau vài lần đâm thụt, đầu cặc hắn vẫn không qua nổi vòng cơ ở đít nàng, mà nàng thì đau như xé. Tạ Tốn liền đổi cách, hai bàn tay to lớn bấu chặt lấy hai bờ mông Tố Tố vừa giữ cứng lấy mông nàng vừa banh đít nàng ra cho nó rộng hơn. Xong hắn cứ nhắm vào lỗ đít nàng mà vận sức vào háng tống mạnh cặc vào. Tố Tố ré lên thảm thiết, khóc lóc thê thảm, cố thoát ra khỏi bàn tay của Tạ Tốn mà không được vì hắn giữ chặt quá. Mặc cho nàng rên la đau đớn, hắn cứ cố dộng mạnh con cặc vi đại vào cái đít nhỏ xíu của nàng. Qủa nhiên một lúc sau, cái đầu nấm đã từ từ chui tọt vào lỗ đít nàng. Cả hai đều rên hừ hừ, Tạ Tốn thì vì quá sướng, Tố Tố thì vì quá đau. Khi cái đầu nấm to bản đã chui qua được vòng cơ đít thì không còn khó khăn gì nhiều cho Tạ Tốn nữa. Hắn vận sức đút mạnh con cặc vào đến khi lút cán mới thôi. Trái lại, cặc càng vào sâu trong đít thì Tố Tố càng thấy thốn. Khi Tạ Tốn đút hết cặc mình vào lỗ đít Tố Tố rồi, lông cu hắn bị đè dẹp vào đít nàng, hai hòn dái to như hai trái cam đập mạnh vào lồn nàng. Hắn bèn rút cặc ra đến lúc chỉ còn đầu khấc dính ở trong lỗ đít nàng rồi đụ mạnh vào đén khi cặc hắn lút cán một lần nữa. Tố Tố rên la thảm thiết, nhưng tiếng rên la của nàng làm Tạ Tốn nứng thêm. Hắn đụ vào đít nàng vu bão, điên cuồng hơn nữa. Một lúc sau, lỗ đít của nàng dần dần dãn ra có thể tiếp nhận dễ dàng hơn con cặc to tướng của Tạ Tốn, tuy nó vẫ còn bám chặt vào cặc hắn. Tố Tố cung đỡ thấy đau và hết thốn. Nàng bây giờ chỉ rên khe khẽ trong khi hắn vẫn bầm dập lỗ đít nàng một cách mạnh bạo hơn bao giờ hết. Mồ hôi nàng toát ra ướt đẫm cả người, tuy rằng nàng đang trần truồng trong một cảnh băng giá. Rồi Tạ Tốn rống lên như con thú dữ, hắn bắn tinh trùng ra đầy trong lỗ đít nàng. Tạ Tốn ra tinh khí liên miên bất tận mà hắn vẫn không ngừng đụ vào đít Tố Tố. Mỗi lần hắn đẩy cặc vào đít nàng thì nước tinh trùng chứa đầy trong hậu môn nàng bị tống ra, bắn ra tung tóe, dính cả lên mặt hắn. Sau khi xuất tinh, Tạ Tốn nằm rạp lên người Tố Tố mà thở dốc, miệng vẫn còn gầm gừ, cặc hắn vẫn còn đút sâu vào lỗ đít nàng. Tố Tố cung thở không muốn ra hơi, một phần vì mới trải qua một trận bạo dâm phu phàng, một phần vì hắn nằm đè lên người quá nặng.
    Nằm một chốc, cặc Tạ Tốn lại từ từ cương lên. Tố Tố cảm thấy rõ vì đít nàng lại bị từ từ căng ra. Tạ Tốn liền ôm chặt lấy nàng, hai bàn tay to tướng bắt đầu nhào bóp đôi vú cung bắt đầu căng phồng của nàng. Hắn lại bắt đầu nhấp cặc đụ đít nàng. Tố Tố nói khe khẽ:
    - Tạ tiền bối, xin tha cho tôi đi. Tiền bối mới xong rồi. Tôi còn mệt lắm. Ðừng làm nữa...Xin tha...
    Nhưng Tạ Tốn đâu nghe lời nàng. Hắn tiếp tục dày vò hai vú nàng đồng thời đụ đít nàng mạnh và nhanh hơn nữa. Tố Tố lại rên hừ hừ. Nhưng lần đụ thứ hai này nàng không còn thấy khó chịu nữa. Dần dần nàng cung hưởng ứng theo nhịp đụ của hắn. Tố Tố cảm thấy một luồng sướng khoái dâng lên từ từ làm nàng rên lên:
    - Tạ tiền bối...tiền bối...Ứ...Ừ...Nữa đi...ừ, đúng đó... nữa đi... tiền bối...
    - Thấy chưa, nàng thích rồi đó...hà...hà...đã chưa...
    Tố Tố bặm môi đẩy mông mình vào người Tạ Tốn cho cặc hắn chui sâu vào đít nàng thêm nữa. Cơn sướng càng tăng làm nàng rên rỉ to hơn.
    Ðúng lúc đó Thúy Sơn leo lên đưọc và trông thấy cảnh hai người đang làm tình một cách dâm đãng như vậy. Chàng kêu lên:
    - Hân cô nương, cô làm gì thế? Hắn bắt cô làm như vậy à? Tạ tiền bối, không được đâu...
    - Im đi! Ta muốn gì thì ta làm. Nàng là gì của ngươi mà ngươi nói làm xàm. Coi kìa, nàng cung đang sung sưóng đó.
    - Hân cô nương, tại sao cô lại có thể...
    - Ngu ca...em...em...
    - Tên Thúy Sơn kia, nếu ngươi có muốn thì ta sẽ cho ngươi chia sẻ. Nàng đang sung sướng với ta như vậy chắc cung không màng chơi thêm một người nữa. Hề...hề... Ta đang đụ đít nàng. Ngưoi có thể đụ vào lồn nàng. hà...hà...Hai ta cùng đụ một lúc...Sướng lắm.
    Tạ Tốn vừa nói vừa nhìn Tố ố cười híp mắt, nghe rất tục tằn, trông rất dâm đãng.
    Tố Tố thấy Thúy Sơn nhìn cảnh mình đang hưởng thụ giao hoan với ngươì khác thì quá mắc cỡ. Nhìn người yêu lúng túng, bỡ ngỡ trước cảnh dâm tục như vậy, nàng càng thấy thẹn lòng. Lại nghe Tạ Tốn nói lời tục tằn với người yêu khiến mình bị bẽ mặt. Nhất thời tức giận, nàng nhìn quanh thấy những mảnh áo của mình Tạ Tốn xé bỏ hồi nãy trong bọc có vài mui kim châm nàng liền nhẹ tay len lén lấy ra hai mui đẩy luôn vào mắt Tạ Tốn.
    Vì bất ngờ không tránh kịp, Tạ Tốn rú lên ôm mắt , hai dòng máu chảy ra lênh láng.
    Thúy Sơn vội vã nắm tay Tố Tố kéo nàng ra khỏi người Tạ Tốn. Sợ hắn trả thù gia hại, hai người nhẩy qua một tảng băng khác, nhờ dòng nước từ từ đẩy ra xa thoát khỏi tay Tạ Tốn. Vì bị mù, Tạ Tốn không rượt bắt hai người được, đành để cho họ thoát.
    Thuý Sơn và Tố Tố khi thấy Tạ Tốn chỉ còn là một chấm đen trên biển cả thì mới hoàn hồn. Hai người ôm nhau, cùng thề sẽ là vợ chồng suốt đời. Vì quần áo của Tố Tố đã bị Tạ Tốn xé rách tan hoang, chỉ còn một vài mảnh nhỏ che thân, Thúy Sơn phải lấy áo ngoài của chàng cho nàng mặc. Sau màn thề thốt, lại được khoác áo ấm của người yêu, Tố Tố sung sướng ngả vào lòng Thúy Sơn lim dim con mắt. Thúy Sơn ôm tấm thân mềm mại của nàng vào ngực. Cả hai ngồi tựa vào nhau cùng nhìn ra vùng biển băng giá mà cảm thấy vô cùng ấm cúng.
    Ngồi ôm nhau một hồi, Thúy Sơn động tình từ từ luồn tay mình vào áo Tố Tố mà xoa vú nàng. Tố Tố rên khe khẽ đầy vẻ khuyến khích làm chàng bóp vú nàng mạnh thêm. Trong khi bầu vú nàng bắt đầu căng cứng, đầu cú săn lại thì cu chàng cung bắt đầu cương lên, phồng ra. Tố Tố thở mạnh, cựa mình cho cái áo rộng (của Thúy Sơn) trễ ra để lộ đôi vú trắng nõn, cho Thúy Sơn tha hồ nắn bóp. Sau một lúc dầy vò cặp vú nàng, Thúy Sơn chịu không nổi nữa, một tay vẫn bóp chặt vú Tố Tố, một tay luồn xuống quần mình lôi cặc ra ngoài. Cảm thấy cặc cương cứng của chàng cạ vào mông mình, Tố Tố hiểu ý, vẫn tựa vào người Thúy Sơn, chỉ nhích mông lên để chàng dễ dàng đút vào. Không chờ đợi gì nữa, Thúy Sơn kéo nàng sát vào người, tay kia hướng dẫn cặc mình vào lồn nàng. Cặc chàng chui tọt vào cái lỗ trơn lu, không khó khăn. Bỗng Tố Tố giật mình lên, la lên:
    - Ngu ca, đừng...không được đâu...chưa...đừng...
    Thúy Sơn nhìn xuống, nhận ngay ra là con cặc mình đang nằm thòn lõn trong cái lỗ đít đỏ hồng của nàng. Thì ra sau khi bị Tạ Tốn, với con cặc to lớn kinh khủng của hắn, đụ vào đít một trận mê tơi, dai dẳng, lỗ đít Tố Tố trở nên lỏng le, tạm thời không đóng chặt lại được nên con cặc của Thúy Sơn, thay vì dập vô cái lồn khít khao thì lại chui tọt vào cái lỗ đít hé mở, bầm dập, tả tơi sau một cuộc dập liễu vùi hoa của nàng. Thúy Sơn vội rút cặc mình ra:
    - Xin lỗi Tố muội. Anh không biết...
    - Không sao đâu ngu ca, bây giờ em chỉ cảm thấy hơi đau và rát thôi. Nếu anh muốn, sau này em sẽ chiều anh...
    - Không, không. Ðể anh đụ vào lồn em được rồi.
    Nói xong Thúy Sơn cầm cặc mình dò dò tìm lỗ lồn nàng. Tố Tố liền nắm cặc chàng hướng dẫn đúng vào lỗ lồn mình. Thúy Sơn nắc mạnh vài cái là cặc chàng đã nằm gọn trong lồn nàng rồi. Chàng hơi ngạc nhiên khi thấy, với cái lồn khít khao như vậy mà mình đụ vào lồn Tố Tố một cách dễ dàng như vậy. Nhưng rồi chàng nhận ra ngay là sự dễ dàng này nhờ nước dâm trong lồn nàng, có lẽ vì quá nứng sau khi được Thúy Sơn bóp vú và cung có thể là hậu qủa của sự đồng tình của nàng trong cuộc cưỡng dâm với Tạ Tốn. Nghi vậy, Thúy Sơn nứng thêm từ sau nắc vào lồn Tố Tố liên hồi, hai tay tiếp tục nhào nặn vú nàng. Hai ngưòi đều rên rỉ không ngừng. Một lát sau, Thúy Sơn phóng tinh vào lồn Tố Tố ào ạt. Họ nằm ôm nhau, sung sướng trao đổi với nhau những cảm giác đam mê vô tận.
    Vài ngày sau tảng băng trôi dạt vào một hòn đảo vắng, ấm áp vì có núi lửa. Họ tìm được một hang động rộng rãi, dọn dẹp sạch sẽ, tìm được lửa đem về nấu nướng, làm nơi ở của họ trở nêm ấm cúng. Ðúng là một động thiên thai.
    Lần đầu tiên, tối hôm đó là một đêm thần tiên, thỏai mái, sung sướng của hai vợ chồng. Ăn uống xong là Thúy Sơn nhào tới đè Tố Tố xuống, một tay sờ lồn, một tay bóp vú, miệng tìm lưõi nàng mà bú nút lia lịa. Tố Tố cười khúc khích, ưỡn ẹo:
    - Ngu ca...Nhột...Khoan đã...Ðể em chiều anh đã...
    - Ừ...Ừ...Cho anh sờ một tí...
    - Bộ anh không muốn em bú anh hả?
    - Không, anh muốn chứ! Nhất là sau mấy lần anh thấy em bú cặc tên họ Tạ. Trời ơi, sao mà kinh khủng thế! Nó to lớn như vậy...Mà nó còn nhét vào đít em...
    - Thôi ngu ca đừng nhắc đến hắn nữa. Em không thích đâu...
    Nói xong, không chờ Thúy Sơn có chịu hay không, Tố Tố đua miệng nàng vào cu chàng mà bú chùn chụt. Một phút sau, cặc chàng đã cương lên, căng chật miêng nàng.Ðể cho Tố Tố bú cặc một lát, Thúy Sơn đẩy nàng xuồng, dạng hai chân nàng ra rồi nắc cặc mình thật mạnh vào cái lồn ướt nhẹp của nàng. Hai ngưòi làm tình với nhau hùng hục. Sau một hồi nằm ngửa cho Thúy Sơn đụ, Tố Tố quỳ lên chổng mông ra hỏi Thúy Sơn có muốn đút cặc vào đít nàng hay không. Thúy Sơn nhìn thấy trên cái lồn hồng hồng đẫm khí đụ là cái lỗ đít đỏ hoe vẫn còn mang dấu tích của sự công phá của một con cặc khổng lồ, thì chàng thấy thưong Tố Tố quá. Với caí lỗ đít tan hoang như vậy, chắc nàng còn sót lắm. Tên Tạ Tốn thật là bạo dâm! Con cặc kinh khủng như vậy mà cứ nhằm lỗ đít người ta mà dộng vô thì còn gì là thân thể nữa? Thúy Sơn xoa nhẹ lên bờ mông êm ái của nàng rồi nói rằng chàng chỉ thích chơi vào lồn thôi, mà đụ từ đằng sau tới kiểu chó nữa thì chàng khoái nhất. Xong chàng ôm lấy mông nàng rồi dí cặc vô lồn Tố Tố mà dập một hồi. Hai ngưòi đều ra cùng một lúc. Thúy Sơn đã quá, nằm úp lên người Tố Tố mà thở ồ ồ. Tố Tố cung nằm như chết lịm sau cơn sướng. Tự nhiên mặt nàng đỏ hồng lên: nàng chợt nghi tới con cặc quá khổ của Ta Tốn và những lần cưỡng dâm tàn bạo của hắn. Tuy Tố Tố nói với Thúy Sơn là nàng không thích nhưng sau cơn động tình nàng bỗng thấy nhớ...
    Sáng hôm sau, khi hai ngưòi bước ra khỏi động nhìn ra ngoài bãi biển thì giật thót mình. Tạ Tốn đang ngồi chống Ðồ Long đao, dáng mệt mỏi. Thì ra hắn cung bị trôi dạt vào Băng Hỏa đảo này. Hai vợ chồng thấy tội nghiệp đem thức ăn đến cho hắn. Ăn xong, hắn hướng cặp mắt mù về cặp vợ chồng mà hỏi:
    - Bây giờ hai người đối với ta như thế nào?
    - Trên đảo này chỉ có ba chúng ta - Thúy Sơn nói- Tốt nhất là nên làm lành để sống tựa vào nhau...
    Tạ Tốn đồng ý. Hắn thú thật với hai vợ chồng Thúy Sơn là nhiều khi hắn nổi cơn - đúng như tên hiệu Kim Mao Sư Vương - như một con sư tử điên, giết người tùm lum. Chỉ có một cách làm cho hắn hạ cơn điên là phải thỏa mãn thú tính cùa hắn mà thôi. Cái này thì hai vợ chồng Thúy Sơn biết quá rồi. Hắn không nói ngoa. Thấy Thúy Sơn còn ngần ngại thì Tố Tố nói liền:
    - Thế ra tiền bối vì chỉ mắc bệnh mà sinh ra như vậy thôi. Thôi thì như vầy...Mỗi lần tiền bối lên cơn, tiện thiếp xin hầu tiền bối vậy. Chỉ mong tiền bối nhẹ tay...
    - Quả thật cô nương muốn vậy à? -Tạ Tốn hớn hở nói- Cám ơn Hân cô nương, tôi sẽ cố không bạo động...Còn Trương ngu hiệp thì nghi sao?
    - Thôi cung được. Tốt nhất là khi tiền bối biết mình sắp sửa lên cơn thì nên đến tìm vợ tôi ngay. Mong rằng sẽ không có chuyện gì đáng tiếc xẩy ra.
    Từ đó ba người sống chung với nhau vui vẻ, hòa thuận trên Băng Hỏa đảo. Họ cất một căn nhà lá trên bãi cho Tạ Tốn ở riêng, còn vợ chồng Thúy Sơn thì ở trong cái động thiên thai của họ. Giữ đúng lời hứa, Tạ. Tốn mỗi lần biết mình sắp nổi cơn điên là mò đến động mà hỏi; " Hân cô nương đâu rồi?" thì Tố Tố phải bỏ ngay công việc đang làm mà trao thân cho Tạ Tốn thỏa mãn cơn dâm dục. Ðược một cái là những lần đụ như vậy, Tạ Tốn phần lớn là đụ vào lồn nàng. Chỉ khi nào hắn tới trễ cơn điên đã phát hay lên cơn bất tử thì hắn bắt Tố Tố chổng mông lên để hắn đụ vào đít. Nhưng đút vào lồn hay vào đít, lần nào Tạ Tốn cung dập con cặc to lớn dị thường của hắn vào người Tố Tố cả tiếng đồng hồ mới xuất tinh. Trung bình khỏang hai lần một tuần là Tạ Tốn mon men tìm đến Tố Tố, không kể những lúc lên cơn bất tử. Tố Tố phục vụ Tạ Tốn và cung phải phục vụ cho Thúy Sơn nữa. Mỗi người một lối đụ, nàng đều thích cả hai. Tạ Tốn với thân thể cao lớn, mạnh khỏe, con cặc bự, làm tình vu bão, xáp vô là dộng cặc vào người nàng ào ào như muốn chẻ người nàng ra làm hai. Mỡi lần làm tình với Tạ Tốn xong là Tố Tố mệt mỏi rã rượi nhưng sung sướng tột cùng, nằm thở dốc mà thân người tê dại tới tuyệt đỉnh của sướng khoái. Lối làm tình của Thúy Sơn thì nhẹ nhàng, điệu nghệ hơn. Thân thể chàng dong dỏng, con cặc trung bình, nhưng chàng biết chiều chuộng đưa Tố Tố từ tuyệt đỉnh này đến tuyệt đỉnh khác. Cơn sướng mà Thúy Sơn đưa đến nó day dứt, kéo dài, lâng lâng bất tuyệt. Tố Tố thầm xếp hạng lối đụ của hai người: Tạ Tốn có lối "đụ võ" (làm tình vu bão) làm nàng "sướng võ" (dâm khí ra ào ào, sung sướng rã rượi), còn Thúy Sơn có lối "đụ văn" (làm tình nhẹ nhàng) làm nàng "sướng văn" (dâm khí rỉ ra liên tục, sung sướng lan man). Làm tình với hai người như vậy làm nàng thấy đời sống của nàng thật đầu đủ, tình dục được thỏa mãn vẹn bề. Nàng là người đàn bà sung sướng nhất trần gian.
    Mất tháng sau Tố Tố báo là nàng đã có thai. Cả ba đều mừng rỡ. Thúy Sơn và Tạ Tốn nhìn nhau, "Con ai đây?". Tuy không bảo nhau nhưng cả hai đều cho rằng điều này không quan trọng. Có thêm một người trên cái đảo hoang này càng vui. Họ vẫn sống sung sướng, vẫn ăn, vẫn đụ. Nhưng Tố Tố, vì có tính đàn bà, lúc nào cung hoang mang, đặt dấu hỏi. Thúy Sơn đụ nàng nhiều hơn, hầu như mỗi ngày, nhưng Tạ Tốn mỗi lần xuất tinh ra cả thúng, lồn nàng như ngập trong biển tinh trùng của hắn, dễ mang thai. Mãi rồi nàng không nghi đến nữa. Con của Thúy Sơn cung được, vì chàng đẹp trai, tuấn tú. Con của Tạ Tốn cung được, vì hắn to con vặm vỡ, điên cung chỉ vì luyện tập Thất Thương quyền mà thôi.
    Năm tháng sau, vì sợ động thai, Tố Tố không cho Thúy Sơn và Tạ Tốn đụ nàng nữa. Tạ Tốn bực lắm, nhưng không biết làm gì hơn vì Tố Tố vẫn bú cặc hắn mỗi khi hắn nứng hoặc lên cơn. Nhìn đôi môi xinh xắn, đỏ mọng bú cu mút cặc của nàng chụp lên con cặc nứng của mình rồi bắn tinh vào họng nàng, trên mặt nàng cung làm hắn đủ thỏa mãn. Có còn hơn không. Nhưng khi cái thai được tám tháng thì Tố Tố thôi luôn cái vụ làm tình bằng miệng. Thúy Sơn thì còn nhịn được chứ Tạ Tốn thì nóng nẩy, càng ngày càng hung tính. Biết hắn thế nào cung nổi cơn điên, vợ chồng Thúy Sơn bắt đầu đề phòng. Quả nhiên mấy ngày sau Tạ Tốn lên cơn sắp ra tay cầm đao Ðồ Long giết hai người thì ngay lúc đó đứa nhỏ ra đời. Tiếng khóc của nó làm Tạ Tốn hạ cơn điên, tỉnh lại. Ðể chiều lòng Tạ Tốn, Tố Tố đặt tên con là Vô Kỵ, đứa con đã chết cua Tạ Tốn. Vả lại nàng nghi là Vô Kỵ có 50% cơ may là con của Tạ Tốn lắm, vì Vô Kỵ tuy đẹp trai như Thúy Sơn nhưng y lại có con cu rất bự so với số tuổi.
    Vô Kỵ lớn lên dưới sự thương yêu và chiều chuộng của ba người. Càng lớn, y càng tinh tường. Y đã nhiều đêm thấy Thúy Sơn và Tố Tố làm tình với nhau, mẹ nó bú cặc cha nó say mê, cha nó nắc cặc vào lồn mẹ nó dồn dập. Nhiều hôm, Tạ Tốn vô cớ xuất hiện là nó thấy mẹ nó mút cặc nghia phụ nó đến khi mặt mẹ nó đầm đìa nước nhờn hoặc nghia phụ nó đút cặc vào lồn và đít mẹ nó đụ đến lúc hai người gục xuống rã rượi. Vì còn nhỏ tuổi và đã thấy nhiều lần, Vo Kỵ coi những cảnh đó là chuyện tầm thường, tự nhiên.
    Sau đó Tạ Tốn ở lại Băng Hỏa đảo để hai vợ chồng Thúy Sơn và Vô Kỵ kết bè trở về trung thổ.

    (Hết Phần 1 ... Xin mời xem tiếp Phần 2)

    Xin vui lòng nhấn chuột vào quảng cáo ủng hộ Cõi Thiên Thai! Cám ơn bạn!









    Em nào chồng bỏ, chồng chê
    Anh dzớt 1 quẻ, chồng mê.. ụa lộn ... em mê tới già

  2. #2
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Cõi Thiên Thai
    Posts
    19,264

    Default Vô Kỵ Triệu Minh (Phần 2) (Tác giả: Phan Hải Doi)

    VÔ KỴ TRIỆU MINH

    Tác giả: Phan Hải Doi

    E-mail: phd85doc***@hotmail.com (Remove *** đê liên lạc tác giả)
    CõiThiênThai.com xin thay mặt tất cả các bạn đọc giả cám ơn tác giả đã gửi truyện.

    Phần 2: Phần Đầu - Đoạn 1







    Trên núi Võ Ðang, Thúy Sơn và Tố Tố bị các chính phái xúm lại bức tử. Còn Vô Kỵ thì bị đánh một Huyền Minh Thần Chưởng vào lưng, khí hàn độc xâm vào ngu tạng, thập tử nhất sinh, đến Trương Tam Phong, trưởng môn phái Võ Ðang, cung không chữa khỏi. Người thằng nhỏ càng ngày càng xanh mướt. Một hôm, sau khi thấy Vô Kỵ lên cơn run cầm cập vì bị khí hàn độc hành hạ, Trương Tam Phong liền quyết định đưa y lên núi Thiếu Lâm xin chữa bệnh. Chữa không xong, trên đường về, Trương Tam Phong cứu được gia đình cô bé Chu Chỉ Nhược thoát khỏi tay Mông Cổ. Lúc này, Vô Kỵ bị nằm liệt giường, cô bé Chu Chỉ Nhược phải săn sóc cho y, đút cơm, lau người, thay áo. Con bé, tuy mới mười tuổi, nhưng xuất thân từ Ma giáo, nên cung ranh mãnh lắm. Lúc thay đồ cho Vô Kỵ, con bé không thể không để ý tới con cu của thằng nhỏ. Vô Kỵ đang ở tuổi mười hai, dáng người đã dong dỏng cao, nhưng vì bị bệnh lâu ngày nên thân hình ốm yếu xanh xao. Tuy vậy con cu của y vẫn vượt hẳn kích thước bình thường. Khi lau người cho Vô Kỵ, con bé Chỉ Nhược cố ý săn sóc phần hạ bộ của thằng nhỏ kỹ và lâu hơn hết. Thình thoảng con nhỏ còn gỉa bộ vô ý chạm bàn tay nhỏ nhắn vào bìu dái và con cu đang từ từ cương lên của Vô Kỵ. Mỗi lần như vậy, Vô Kỵ nhận thấy một cảm giác sung sướng dâng lên từ cu nó. Vì nằm liệt nên nó chỉ nhắm mắt để mặc cho con cu từ từ nở to ra, trước con mắt tinh quái và hóm hỉnh của Chỉ Nhược. Mấy ngày sau, con bé dạn hơn, cầm cu Vô Kỵ mà vuốt ve rồi lại bóp nhè nhẹ. Cu thằng nhỏ cương cứng lên trong bàn tay mềm mại âm ấm của con bé. Trong lúc Vô Kỵ nằm yên hưởng sướng thì Chỉ Nhược tròn mắt lên nhìn thẳng vào con cu dựng lên như nhánh gỗ mà thè lưỡi ra liếm lên môi. Con bé chưa biết phải làm gì hơn nữa. Chỉ Nhược chỉ thấy thích thú khi được nghịch cu của Vô Kỵ để nó từ từ lớn lên trong tay mình. Con bé có cảm tưởng cái vật của người con trai mà đang ngọ ngoậy, đang nở lớn trong bàn tay nghịch ngợm của nó sẽ là một nguồn sung sướng vô tận của người con gái như nó sau này. Nhưng ước đoán vậy thôi chứ con bé Chỉ Nhược cung không biết chắc là con cu sẽ làm cái gì cho nó được sung sướng. Nghi vậy nên con bé rất thích mân mê, ve vãn con cu của Vô Kỵ, một nguồn hạnh phúc của nó trong tương lai.
    Khi biết Thường Ngộ Xuân, người của gia đình Chỉ Nhược, có quen một danh y có thể chữa khỏi bệnh cho Vô Kỵ, Trương Tam Phong liền nhờ hắn đưa Vô Kỵ đi chữa, còn ông thì đem Chỉ Nhược về dạy võ. Ngộ Xuân đem Vô Kỵ tới Hồ Ðiệp Cốc nhờ Ðiệp Cốc Y Tiên Hồ Thanh Ngưu tìm cách cứu chữa. Y Tiên tính tình cổ quái, thấy Vô Kỵ có bệnh lạ, dùng dằng chữa cho Vô Kỵ ngày này qua tháng nọ. Ngộ Xuân gửi Vô Kỵ lại Hồ Ðiệp Cốc rồi bỏ đi. Một thời gian sau, bệnh của Vô Kỵ chỉ giảm bớt được một tí, không khỏi hẳn, vẫn bị hàn khí hành hạ.
    Một đêm đang nằm xem sách thuốc, Vô Kỵ nghe tiếng chân người đi tới. Nhìn ra y thấy bóng hai người, một thiếu nữ và một bé gái. Ðứa bé gái, mặt mui xinh xắn, nắm tay thiếu nữ mà kêu là mẹ. Thiếu nữ có một dáng người trắng trẻo hết sức thon gọn, vai trầm, eo thon, mông nở, chân dài, trông rất gợi dục. Khi nàng quay mặt lại, Vô Kỵ nhận ra ngay nàng là nữ hiệp Kỷ Hiểu Phù của phái Nga Mi, vợ chưa cưới của Hân Lợi Hanh, lục thúc của y. Y mừng rỡ kêu gọi:
    - Kỷ cô nương! Có nhớ cháu không? Cháu là Trương Vô Kỵ đây.
    Hiểu Phù nhìn y ngờ ngợ rồi nhận ra ngay vì nàng đã gặp y trên núi Võ Ðang dạo nào. Nàng cho Vô Kỵ biết là nàng bị một nhân vật rất lợi hại ở hải ngoại là Kim Hoa Bà Bà đánh thuốc độc và đang tìm thầy chữa bệnh đồng thời cung đang tìm một nơi nương náu cho hai mẹ con. Vô Kỵ cho nàng biết là nàng có thể ở lại đây để chữa bịnh. Hiểu Phù mừng rỡ, nói với đúa con gái:
    - Bất Hối ra chào anh Vô Kỵ đi con. Cậu Vô Kỵ ạ, cháu nó họ Dương.
    Vô Kỵ ngạc nhiên không hiểu tại sao Hiểu Phù chưa lấy Hân Lợi Hanh mà đã có con, mà lại còn họ Dương nữa. Y không dám hỏi, chỉ nhìn nàng một cách tinh quái. Hiểu Phù hiểu ý, đỏ mặt lên trông thật đáng yêu, nói khẽ:
    - Ðể hôm nào tôi sẽ kể cho cậu nghe.
    Nhìn nàng quay đi với Bất Hối, từ đằng sau thân hình Hiểu Phù trông thật yểu điệu, dáng đi thong thả nhưng rất khiêu gợi, Vô Kỵ thầm nghi "gái một con có khác!".
    Từ hôm đó, hai mẹ con Hiểu Phù ở lại Hồ Ðiệp Cốc và Vô Kỵ , vì Hồ Thanh Ngưu ngã bệnh mấy ngày nay, ra tay chữa bệnh cho nàng.
    Một hôm, Hiểu Phù và Vô Kỵ dẫn Bất Hối ra ngoài Ðiệp Cốc chơi. Hai người nằm dài trên bãi cỏ mát rượi, nhìn Bất Hối chạy tung tăng đùa dỡn rồi Hiểu Phù ngả tấm lưng ong xuống mơ mộng nhìn lên nền trời xang thẳm:
    - Tôi chỉ mong sao cứ sống an bình như vậy mãi...
    Nằm kế bên Hiểu Phù nhìn thấy thân hình mềm mại của Hiểu Phù trải dài buông thả trên cỏ, khuôn mặt yêu kiều rạng rỡ sung sướng, Vô Kỵ lòng thấy nao nao, ngó chầm chập vào đôi vú đang nhô lên sụt xuống dưới làn áo. Y chỉ muốn nằm cạnh bên nàng mãi, tận hưởng thân hình kiều diễm của nàng. Một lát, Vô Kỵ chồm lên, cúi xuống sát tận mặt Hiểu Phù, nhìn vào đôi mắt lim dim, bờ mui dọc dừa, cặp môi đỏ mọng, nói khẽ vào tai nàng:
    - Kỷ cô nương, cô ở đây thì không ai hại được cô hết. Cô nương đừng lo.
    Hiểu Phù mở mắt ra, thấy mặt mình sát với mặt Vô Kỵ thì nàng ngượng quá nhưng cung để mặc, không quay đi nơi khác. Nàng nhận thấy là Vô Kỵ, nay đã mười bốn tuổi, đang tuổi tráng niên, tuy bị bệnh lâu năm nhưng khuôn mặt rất khôi ngô tuấn tú. Hai người yên lặng nhìn nhau một hồi lâu. Vì mặt hai người quá gần nhau, Vô Kỵ thấy hơi thở của Hiểu Phù phà cả vào mặt mình, mùi thơm như hoa lan. Hiểu Phù không cầm lòng đuợc, đưa môi mình để lên môi Vô Kỵ mà hôn nhè nhẹ. Khi thấy y không phản ứng gì cả, nàng liền đưa lưỡi mình đẩy nhẹ vào miệng Vô Kỵ. Ðây là lần đầu tiên y được hôn môi và cảm thấy cái ẩm ướt, mèm mại của cái lưỡi con gái thật mê hồn. Vô Kỵ mê man, lim dim con mắt, mút lưỡi Hiểu Phù trả đòn một cách nhẹ nhàng. Hai người đánh lưỡi với nhau một hồi rồi Hiểu Phù từ từ đua tay xuống rờ vào phần dưới của Vô Kỵ. Ðang mơ màng nút lưỡi y, bỗng nàng mở lớn mắt ra. Con cu của Vô Kỵ to hơn là nàng tưỏng. Qua làn vải quần, cu của Vô Kỵ to lớn như cu của một người lớn tuổi trưởng thành, có phần còn hơn nữa! Bị Hiểu Phù xoa bóp con cu đang bắt đầu cưong lên của mình, Vô Kỵ rên lên một tiếng rồi rướn người lên đè lên người nàng, đặt tay lên trên bộ ngực mềm như nhung của nàng mà mút lưỡi nàng mạnh hơn, say sưa hơn. Giữa lúc hai người đang chu du trên chín từng mây thì có tiếng Bất Hối vang lên:
    - Mẹ ơi! Mẹ và anh Vô Kỵ chơi gì đó?
    Hai ngưòi vội vã thả nhau ra. Trước vẻ mặt ngây thơ, vô tư của Bất Hối, Hiểu Phù vuốt lại nếp áo, sửa lại mái tóc, ấp úng:
    - Không có gì đâu con...Mẹ chỉ...Thôi mình về đi con...Tối rồi...Trễ..
    Tối hôm đó, Vô Kỵ trằn trọc, ngủ mãi không được. Y vẫn còn cảm thấy bàng hoàng sau màn hôn hít, sờ soạng với Hiểu Phù buổi chiều. Một lúc chịu không nổi, y liền mon men mò qua căn nhà lá của hai mẹ con Hiểu Phù đang ngủ mà ghé mắt nhìn vào. Y thấy dưới ngọn đèn dầu leo lét, Hiểu Phù đang nằm trên chiếc giường tre, một chân duỗi, một chân co, một tay đặt lên bụng, một tay đặt trên trán, không biết con thức hay ngủ, dáng nằm trông rất khiêu gợi. Bất Hối nằm kế ngủ mê man. Y liền đẩy nhẹ cánh cửa bước vào đúng trước giường Hiểu Phù, thở mạnh mà không biết phải làm gì. Bỗng nhiên Hiểu Phù bỏ tay khỏi mắt, nhìn lên thấy Vô Kỵ đang đúng tần ngần ở đầu giường, mỉm cưòi không có vẻ gì là ngạc nhiên, nắm tay Vô Kỵ kéo lại gần. Thật ra, cung như Vô Kỵ, nàng cung thấy thân thể ray rứt, nằm ngủ không nổi, chỉ mơ tưởng tới màn vần vò với Vô Kỵ, nhất là cảm giác sờ bóp con cu của y mà nàng chắc chắn là phải to lắm so với tuổi nhỏ của y. Chỉ tiếc mình chưa đuợc nhìn thấy tận mắt! Khi nhìn thấy Vô Kỵ đúng gần nhìn người mình như trời trồng, như là đã chờ đợi từ lâu, Hiểu Phù đưa tay nắm lấy cu Vô Kỵ liền. Cu y liền nở lớn ra, cương lên, dựng đứng chống lên trong quần. Không chậm trễ, Hiểu Phù tụt quần y xuống, tức thì con cu của Vô Kỵ bung ra, sừng sững chia ngay vào mặt nàng. Nàng liền há miệng ra, chưa kịp kéo cu Vô Kỵ đút vào miệng thì y đã đẩy mạnh cu của y vào miệng nàng rồi. Hiểu Phù nằm yên, để cho Vô Kỵ đứng đụ thẳng cu vào miệng nàng. Từ nhỏ y đã nhiều lần thấy nghia phụ y là Tạ Tốn dộng cặc ào ào vào miệng Tố Tố, mẹ y. Nhưng lần đầu tiên được bú cu, Vô Kỵ không có kinh nghiệm nên cứ đút mạnh cu mình vào sâu trong họng Hiểu Phù làm nàng sặc cứ phải đẩy y ra cho dễ thở. Nhưng khi cu của Vô Kỵ bị đẩy ra chỉ còn đầu cu trong miện nàng thì Hiểu Phù lại mút thật mạnh làm cu y tọt sâu trở vào. Cứ như thế, Hiểu Phù vừa đẩy vừa mút làm con cu của Vô Kỵ thụt ra thụt vô miệng nàng như có nhịp. Vô Kỵ sướng điên người, đứng ưỡn người ra, để mặc Hiểu Phù vừa nằm nghiêng trên giường vừa bú cu y. Bây giờ y đã biết, không dộng cu mình sâu vào họng nàng nữa, nhưng y vẫn không dám làm những động tác mạnh bạo nào, sợ Bất Hối tỉnh ngủ, biết. Chỉ một chốc sau, Vô Kỵ bặm môi rên khẽ một tiếng rồi bắn tinh vào miệng Hiểu Phù. Nàng nuốt hết, không để trào ra khỏi miệng một tí nào. Con cu của Vô Kỵ dần dần teo lại, nhỏ bớt đi nhưng Hiểu Phù vẫn không nhả ra, tiếp tục bú mút như muốn hút hết giọt tinh khí cuối cùng còn vương sót lại trong cu y. Sau cuộc phè phỡn lần đầu trong đời, Vô Kỵ đã quá, nhìn say sưa vào khuôn mặt kiều diễm của Hiểu Phù đang liếm láp con cu mình mà tưỏng như đang đi trên mây. Y cứ đứng yên, hưởng thụ, lòng thầm muốn Hiểu Phù cứ ngậm cu mình mãi, suốt đời. Nhưng rồi Hiểu Phù nhả cu y ra, ngồi lên, trút bỏ áo mình xuống, để lộ một đôi bồng đảo trắng như tuyết. Nước dâm trong lồn nàng đang rỉ ra, chờ đợi, mà Vô Kỵ thì lại đôn hậu, ngờ nghệch như thế kia khiến nàng quyết định phải chủ động, mở màn cho một cuộc truy hoan kế tiếp. Vô Kỵ như bị thôi miên đang sững sờ dán mắt y vào đôi gò vú mê hồn của Hiểu Phù thì bỗng nhiên Bất Hối cựa mình khóc lên kêu mẹ. Trong lúc Hiểu Phù quay người lại, ôm con vào lòng, dỗ cho nó ngủ lại thì Vô Kỵ hoàn hồn, chạy biến về phòng mình...
    Hôm sau, Vô Kỵ đang đứng sắc thuốc thì Hiểu Phù đi tới gần rủ y đi ra ngoài cốc chơi. Không chần chừ, Vô Kỵ gật đầu rửa tay rồi hai người dắt Bất Hối ra ngồi chơi trên cánh đồng cỏ. Ngồi một hồi mà hai người vẫn không nói với nhau một lời nào. Vô Kỵ thì ngượng ngùng nhìn trời nhìn đất, còn Hiểu Phù thì nghịch ngợm với những cánh hoa dại, thỉnh thỏang nhìn thẳng vào mặt y ánh mắt chờ đợi rồi quay mặt đi mỉm cười trông rất lẳng lơ. Chờ khi Bất Hối chạy chơi xa, Vô Kỵ liếc nhìn Hiểu Phù thật nhanh rồi hỏi:
    - Kỷ cô nương có giận cháu vụ hôm qua không?
    - Tại sao tôi phải giận cậu? Tôi muốn như vậy mà?
    - Nhưng cháu cảm thấy không phải. Vả lại...Hân lục thúc với cháu...
    Hiểu Phù liền nắm lấy tay Vô Kỵ, cắt ngang:
    - Tôi không còn là người của họ Hân nữa... Thôi được, để tôi kể cho cậu nghe chuyện này. Nó có liên quan đến con Bất Hối và tại sao nó mang họ Dương.
    Theo lời Hiểu Phù kể lại thì khoảng mười năm trước nàng được sư phụ nàng là Diệt Tuyệt sư thái, trưỏng môn phái Nga Mi, phái nàng hạ sơn liên lạc với các đệ tử bổn môn để hành sự. Một hôm, ngồi một mình trong quán ăn, nàng bỗng thấy có một anh chàng ngồi bàn trong góc cứ nhìn nàng chăm chăm.Ban đầu Hiểu Phù không để ý, nhưng sau thấy hắn ta nhìn mình hoài không rời mắt làm nàng phát ngượng. Hán tử vào khoảng ba mươi, dáng người cao lớn, mặt trắng, đẹp trai, có cái nhìn sắc như dao. Mấy hôm sau, mỗi lần vào quán ăn là nàng thấy chàng thanh niên ngồi bàn khác mà nhìn mình suốt buổi ăn. Rồi sau đó, mỗi lúc đi đâu thì nàng đều thấy chàng thanh niên đeo theo mình như bóng với hình. Một sáng khi thức dậy, Hiểu Phù thấy có một cánh hoa hồng màu đen có ai đã đặt nổi bật trên chiếc gối trắng trên giường. Rồi mỗi ngày sau, sáng nào thức giấc là nàng đều thấy đã có ai đặt một cánh hoa hồng đen bên gối rồi. Hiển nhiên đã có người nào lẻn vào phòng nàng ban đêm mà nàng không hề biết! Nàng đoán chắc chính là hành động của chàng thiếu niên chứ không ai. Hiểu Phù hoảng sợ, suốt ngày đóng cửa phòng, không dám ra ngoài nữa, không dám ngủ, kể cả ban đêm.
    Mấy ngày sau, Hiểu Phù mới tắm xong, đang lau người thì tự dưng có tiếng lách cách rồi cánh cửa phòng tắm bật tung ra. Hốt hoảng nhìn lên thì nàng thấy chàng thanh niên vẫn hằng theo dõi nàng mấy ngày nay đứng sừng sững từ lúc nào.Khuôn mặt trắng trẻo của chàng ta bây giờ đỏ bừng, vẻ thèm muốn tràn đầy trong con mắt ngây dại, dâm dục. Hiểu Phù vội lấy khăn che phủ lên tấm thân trong suốt như thủy tinh của nàng. Chắc hẳn là chàng ta nãy giờ đã nhìn trộm qua khe cửa khi nàng tắm, thưỏng thức hết tất cả những đồi núi tuyệt vời và những hang cùng ngõ hẻm trên con người trần truồng của nàng. Ðến lúc hắn chịu không nổi nữa nên hắn mới đập cửa ra đây mà! Không nói một lời, chàng ta nhanh chân bước tới giật chiếc khăn ra khỏi người nàng. Bây giờ Hiều Phù lại hoàn toàn khỏa thân trước mặt hắn. Hiểu Phù lùi lại một bước thì đã bị chàng ta bế xốc lên đem ra ngoài ném lên giường. Bằng một hàng động rất nhanh và gọn, hắn nằm đè lên người nàng, một tay giữ chặt hai cườm tay nàng trên đầu, một tay mạnh bạo xoa bóp hai vú nàng, miệng hắn thì úp chặt lên miệng nàng, bú mút không ngừng. Hiểu Phù không thể cử động được dưới thân thể to lớn của hắn. Nàng cảm thấy con cặc cương bự của chàng nọ qua làn vải quần đang cọ sát thật mạnh lên mu lồn của nàng. Mà nàng muốn la lên cung không được, chỉ phát ra những âm thanh ú ớ vì miệng nàng dính chặt với miệng chàng ta, lưỡi chàng xục xạo trong miệng nàng lia lịa.Nhào nặn đôi vú Hiểu Phù một lúc, chàng ta liền nắm hai tay nàng mà dạng ra rồi cúi xuống bú, nút, liếm hai đồi vú nàng một cách điên dại. Thay vì tri hô cầu cứu, không biết sao Hiểu Phù chỉ rên lên những tiếng nho nhỏ, mắt lim dim, cái đầu lắc qua lắc lại ra điều không chịu nổi nữa. Thấy Hiểu Phù không có một cử chỉ chống đối, chàng ta liền đứng lên, thoáng một cái, cái áo dài của hắn đã rớt xuống, và khi Hiểu Phù mới thoáng thấy con cặc cưong bóng của hắn thì hắn đã đè trở lại trên người nàng. Hai thân thể trần truồng dính sát vào nhau. Bị chàng ta đè lên chân, Hiểu Phù xích chân mình ra, dơ lên một tí cho đỡ đau thì ngay lúc ấy nàng đã cảm thấy cặc của hắn đã đút vô lồn mình rồi. Qủa thật anh chàng này có những hành động thật nhanh, gọn, và chính xác khiến Hiểu Phù có muốn cưỡng lại cung không kịp. Chàng ta ôm nàng thật chặt mà nắc cặc vào lồn nàng rồi dộng như vu bão, điên cuồng. Môt lúc sau, khi Hiểu Phù bắt đầu thở ra hồng hộc thì hắn xuất tinh. Cuộc hiếp dâm xẩy ra chớp nhoáng: bắt đầu thật nhanh mà kết thúc thật lẹ, nhưng cung thật mạnh bạo, sấm sét. Chính vì vậy mà nó làm Hiểu Phù say mê, mệt mỏi sau cơn dâm cuồng. Nhưng trái lại, chàng ta không tỏ vẻ gì là mất sức cả, dầu rằng đã ra dữ dội trong lồn Hiểu Phù. Vài phút sau, nhìn thầy thân thể trắng nuốt, tơi tả sau cơn dập liễu vùi hoa của nàng nằm tênh hênh trên giường, hắn lại nứng lên, ôm nàng đụ nữa. Lần cưỡng dâm thứ hai này hắn làm chậm hơn và ra lâu hơn. Sau hơn một tiếng động hồ dầy vò trên thân thể của nàng, hắn bắn tinh vô lồn nàng một lần nữa rồi mới buông nàng ra. Hiểu Phù thân thể rã rượi, tóc tai tơi bời sau hai lần gió mưa. Nhưng nào đã hết, nguyên một ngày hôm đó, và cả suốt đêm, hắn làm đủ mọi trò dâm tục trên người nàng. Trong lúc thỏa mãn thân thể nàng, hắn nói tên hắn là Dương Tiêu, một nhân vật danh tiếng ở vùng quan ngoại.
    Dương Tiêu quả là tay dâm thần. Hắn canh giữ nàng, không cho nàng ra khỏi phòng trong suốt một tháng trời để thỏa mãn dục tính của hắn. Không còn trò nào và kiểu nào mà hắn không thử trên người Hiểu Phù hay bắt nàng làm với hắn. Khắp người nàng, từ miệng tới vú, xuống lồn qua lỗ đít, đều bị lưỡi, tay, và cặc Dương Tiêu dầm vập suốt ngày. Khi có công việc phải đi ra ngoài, Dương Tiêu bắt nàng phài uống một thứ thuốc mà hắn nói chỉ có hắn mới có khiến nàng mê man, bần thần, day dứt, không muốn đi đâu hết, chỉ nằm trên giường mà thủ dâm chờ hắn về để chộp lấy hắn mà đụ hắn hay cho hắn đụ. Dần dần nghiện thuốc, khi Dương Tiêu không cho thì Hiểu Phù phải van xin, năn nỉ hắn cho nàng uống thứ thuốc khích dâm có một không hai đó. Sau một thời gian quen rồi, khắp người Dương Tiêu, từ miệng tới vú, ngực, xuống tới bụng, cu, dái, và lỗ đít, không chỗ nào mà nàng không bú, nút, và liếm để thỏa mãn hắn, và cho chính nàng nữa. Nguyên một tháng trời ngụp lặn trong biển ân bể ái, cuồng dâm lạc dục, Hiểu Phù, nhờ Dương Tiêu chỉ đường dẫn lối, bây giờ mới biết trên đời thế nào là sung sướng, thế nào là hưởng thụ.
    Một hôm, vì phải đối phó với cường địch, Dương Tiêu phải bỏ đi không đem Hiểu Phù theo được. Trước khi rời nàng, hắn vội vã đưa nàng một thẻ bài đen nhánh mang hình mặt nạ quỉ đang nhe nanh mà nói nếu muốn gặp hắn thì cứ tìm đến đỉnh Tọa Vọng Phong ở dãy Côn Luân. Sau một tháng hành dâm hoan lạc, Hiểu Phù không dám về núi Nga Mi nữa. Tháng sau, nàng biết là mình mang thai nên lẩn tránh, sanh đẻ, nuôi con. Tình cờ gặp phải Kim Hoa bà bà, nàng bị đánh thuốc độc nên phải lưu lạc tới Hồ Ðiệp Cốc.
    Kể tới đây, Hiểu Phù nước mắt ràn rụa, đưa tay che mặt, khóc rưng rức, hai vai rung động. Vô Kỵ nhìn thấy thương tâm quá, ôm nàng vào lòng, vỗ về:
    - Lỗi này không phải do cô nương tạo ra, bất tất phải phiền lòng. Kỷ cô nương, cô không nên lo âu nghi ngợi...
    Phủ phục trong vòng tay Vô Kỵ, Hiểu Phù thấy ấm áp, laị nghe lời khuyên giải của y, nàng thấy sung sướng trong lòng. Nàng đẩy y ra, nhìn vào mặt y mà mỉm cười. Rồi hai người trao đổi với nhau những nụ hôn say sưa, nồng cháy. Vô Kỵ đang lâng lâng nút lưỡi nàng, cu y từ từ cương lên thì khi Hiểu Phù nắm lấy là nó đã căng cứng. Hiểu Phù cười khúc khích, nhìn quanh không thấy Bất Hối đâu liền đẩy y nằm xuống rồi leo lên cưỡi trên người y. Nàng chợt lên cơn nứng nên muốn đụ Vô Kỵ trong tư thế này để vừa đụ vừa dễ bề quan sát chung quanh. Nàng kéo quần y xuống tới đầu gối, để lộ con cu chổng thẳng lên trời như một cái cọc, rồi vén áo mình lên, trụt quần xuống, để lỗ lồn ngay trên đầu cu mà từ từ ngồi xuống để cho con cu y đâm thẳng vô lồn mình. Con cu cứng ngắc của Vô Kỵ chỉ trong khoảng chốc đã nằm gọn lõn trong lồn Hiểu Phù. Nàng dập lồn vào cu Vô Kỵ ào ạt như đang cưỡi ngựa phi nước đại vậy. Vô Kỵ sướng quá, đây là lần đầu tiên y được đụ vào lồn một thiếu nữ, mà là một thiếu nữ xinh đẹp, dâm đãng mới đã chứ! Y đã từng chứng kiến biết bao nhiêu cảnh làm tình rồi, cha mẹ y-Thúy Sơn Tố Tố, và nghiã phụ y- Tạ Tốn Tố Tố, nhưng không ngờ khi đụ lại được khoái như vậy. Thảo nào cha y và nghia phu y lúc nào cung thay phiên nhau làm tình với mẹ y mỗi ngày. Ngay như Dương Tiêu cung không thể rời Hiểu Phù mà liên tiếp loạn dâm với nàng cả tháng trời. Rồi Vô Kỵ lại nhìn lên thấy vẻ mặt cực kỳ sướng khoái của Hiểu Phù trong lúc cưỡi cu mình mà hiểu rằng tại sao nàng lại ham mê Dương Tiêu để cho hắn hành hạ và phục vụ hắn tận lực như vậy. Còn nữa, mẹ y, Tố Tố, lại hồ hỡi phục vụ cả Thúy Sơn và Tạ Tốn thường xuyên cả chục năm trời. Tất cả cung vì muốn được hưởng những sướng khoái của sự làm tình. Nghi như vậy xong, Vô Kỵ ưỡn người đụ mạnh cu mình lên cái lồn ướt nhẹp vài cái là xuất tinh sối sả vào lồn Hiểu Phù. Còn Hiểu Phù, đêm qua chưa được thỏa mãn, sáng nay lại nứng dâm nên sau khi cưỡi lên cu Vô Kỵ mà dập một chốc thì đã đạt tới cực điểm, bắn dâm thủy ra tràn trề. Hai người nằm ôm nhau mà thở dốc. Rồi vẫn để cặc dính vào lồn, Vô Kỵ và Hiểu Phù hôn môi nhau, nút lưỡi nhau một lúc lâu cho đến khi cu Vô Kỵ teo nhỏ lại, từ từ trật ra khỏi lồn Hiểu Phù. Hai người dìu nhau đúng dậy, để mặc không lau chùi dâm khí còn vương vấn nhòe nhoẹt trên cu và lồn, sửa lại quần áo tìm Bất Hối đi về.
    Về cốc mới hay Y tiên trở bệnh bất ngờ, đang hấp hối, Vô Kỵ vội vã vào thăm. Thanh Ngưu căn dặn y phải chôn cất như thế nào rồi ông tỏ vẻ thương tiếc không chữa được hết bệnh cho Vô Kỵ mà còn trăn trối là, với căn bệnh như vậy, y chỉ còn sống thêm vài năm nữa mà thôi. Sáng hôm sau, Thanh Ngưu chết.
    Ðúng theo lời dặn của Y tiên, Vô Kỵ chôn cất ông đàng hoàng. Ðang đứng trước mộ Thanh Ngưu buồn cho cuộc đời, bỗng Vô Kỵ nghe tiếng nói phát ra từ sau:
    - Thằng nhỏ là ai mà than khóc cho Thanh Ngưu vậy?
    Quay lại, Vô Kỵ thấy một bà lão chống gậy lưng còng đứng cùng với một cô bé, cung trạc tuổi mình. Trái với bà lão mặt mui nhăn nheo, xấu xí, cô bé mắt to đen, miệng chúm chím, khuôn mặt tinh anh trông rất xinh đẹp. Y trả lời:
    - Tôi là Trương Vô Kỵ của phái Võ Ðang
    - A thế ra mi là con của Trương ngu hiệp đấy. Tại sao mi lại có mặt ở Hồ Ðiệp Cốc này?
    - Tôi tới đây chữa bệnh. Chắc bà có quen biết với Hồ Y tiên?
    - Hừ! Ta tới tìm y để thanh toán một món nợ cu. Không ngờ y đã chết rồi. Hà... Hà...Thật đáng kiếp. Y chết rồi là may cho y đó.
    Vô Kỵ thấy cô bé nhìn mình chằm chằm thì lấy làm ngạc nhiên, hỏi bà lão:
    - Hóa ra bà là kẻ thù muốn hại Y tiên à?
    Bỗng nhiên cô bé quắc mắt gạt lời:
    - Mi không được hỗn với bà bà! Sao cứ hạch hỏi chúng ta?
    Thấy con bé ăn nói sỗ sàng, có hành động ngang tàng, bướng bỉnh, Vô Kỵ tức giận cãi lại:
    - Ta muốn hỏi thì ngươi làm gì ta nào?
    Y vừa dứt lời thì cô bé đã lướt tới tát vào mặt y một cái. Vì thân thủ cô bé quá nhanh, Vô Kỵ tránh không kịp, bị một tát vào má đỏ hồng lên. Cô bé thấy thế cười hinh hích, thích chí. Bà lão cung cười hề hề mà nói:
    - Ly con, khá lắm. Con có muốn có một người bạn như thằng này để con chơi không?
    - Thưa bà bà, con thích lắm. Ðể con hỏi nó xem.
    Cô bé tên Ly liền bắt lấy cườm tay Vô Kỵ mà bẻ quặt ra sau lưng y. Ðau quá, y kêu lên một tiếng rồi lấy chân đá vào ngưòi cô bé Ly. Cô bé nhanh nhẹn xoay người tránh cái đá rồi khều chân một cái làm Vô Kỵ ngã quỵ xuống, rồi tiếp tục khóa mạnh tay y ra đằng sau làm Vô Kỵ đau thêm:
    - Mi có chịu theo ta về hải đảo chơi không?
    Thấy cô bé ra tay quá hung ác, Vô Kỵ nhất địng không trả lời. Cô bé Ly liền lấy tay kia bóp chặt vào cổ y làm y thở không được. Vừa đau vừa khó thở nhưng Vô Kỵ vẫn khư khư không trả lời. Cô bé tức giận vận sức vào hai tay làm Vô Kỵ đau nhói muốn nổ con mắt. Chịu không nổi nữa, còn một tay, y túm lấy người cô bé Ly mà đẩy ra ngoài. Tay của y quờ quạng làm sao mà y nắm đươc vạt áo của Ly kéo xuống rách toạc một cái làm hở cả vú ra, ngực trắng phau. Không mắc cỡ thì chớ, cung chẳng thèm che đậy, cô bé Ly còn cười vang:
    - A thằng này hay thật. Ðể coi mi giỏi đến chừng nào.
    Nói đoạn, Ly đưa tay xuống nắm cu Vô Kỵ mà bóp thật chặt. Vô Kỵ rướn người lên, đau đớn quá. Cô bé Ly thấy y đau đớn như vậy càng lấy làm thú vị, và lại Ly cung nhận ra ngay là cu Vô Kỵ lớn hơn cỡ bình thường, điều này làm cô bé khoái thêm, vừa bóp, vừa kéo, vừa xoáy cu y thêm nữa. Vô Kỵ như bị lăng trì, banh thây, cánh tay như muốn gẫy, cu thì bị nghiền xéo như bị thiến. Vô Kỵ cựa mình thật mạnh nhưng vẫn không sao thoát khỏi bàn tay bóp cu nắm dái của cô bé Ly được. Y toát mồ hôi, thầm nghi; "Con nhỏ này trông mặt mui đẹp đẽ như vậy mà ra tay ác bạo quá. Mình đau như vậy mà nó còn thích nữa. Chắc nó có tính bạo dâm!" Vô Kỵ nhướn người lên đầu đụng vào ngực của cô bé Ly. Vì vạt của cô bé bị trễ ra ngoài phơi ngực, y chợt thấy cái vú của Ly lồ lộ mới nhú lên, nho nhỏ, xinh xinh với cái đầu vú hồng hồng. Không suy nghi gì nữa, Vô Kỵ há miệng ngậm đầu vú Ly mà cắn thật mạnh. Cô bé Ly rú lên, giật vú mình ra khỏi miêng Vô Kỵ. Một giòng máu đỏ tươi chảy ra từ cái núm hồng lan ra trên bầu vú trắng tinh. Ly đẩy Vô Kỵ ra, nhìn xuống vú chảy máu rồi nhìn y chăm chăm, chẩu môi ra có vẻ tức giận. Bà lão phóng người đến, dùng gậy quét ngang vào chân Vô Kỵ làm y té lăn xuống:
    - Thằng ranh con giỏi thật. Ðể cho mi biết tay bà bà này...
    Bỗng có tiếng Hiểu Phù vang lên:
    -Bà bà ăn hiếp con nít, không sợ tổn danh chủ nhân Kim Hoa hay sao?
    Cô bé Ly thấy có người lạ xuất hiện, kéo vạt áo che ngực lại, máu thấm cả ra ngoài áo, rồi ngúyt mắt liếc Vô Kỵ một cái như vừa giận vừa hờn.
    Kim Hoa bà bà quắc mắt hỏi:
    - Mi trúng độc của ta sao còn sống được? Bước tới đây ta xem.
    Nhưng Hiểu Phù lùi lại, đứng chặn trước Vô Kỵ, ra dấu cho y hãy chạy đi, rồi nói cứng:
    - Bà bà đừng có vọng động. Phái Nga Mi tôi không dễ đối phó đâu.
    - Hừ! Phái Nga Mi của mi là cái thá gì mà làm tàng. Ta chẳng coi các ngươi ra gì hết.
    Chưa kịp trả lời thì Hiểu Phù đã nghe một tiếng lanh lảnh vang lên:
    -Phái Nga Mi ta có thể không phài là gì thật nhưng cung không để cho người khác khi dễ đâu!
    Từ xa một vị sư thái cùng vài ni sư đang từ từ đi tới. Thấy sư thái, Hiểu Phù vội sụp qùy xuống:
    - Sư phụ!
    Có mặt Diệt Tuyệt sư thái, trưởng môn phái Nga Mi, Kim Hoa bà bà không thể làm khó dễ ai nữa. Tức giận, bà bà ra tay đấu với sư thái nhưng bị thua nửa miếng vì long trượng của mụ không thể đương đầu nổi với Ỷ Thiên kiếm của sư thái. Mụ đành dắt cô bé Ly bỏ đi.
    Hiểu Phù biết sư phụ giận vì mình bỏ đi mấy năm nên khóc lóc kể hết sự tình cho sư thái nghe. Nghe xong, Diệt Tuyệt sư thái giận tím mặt:
    - Tên Dương Tiêu là một trong những đại ma đầu của Ma giáo. Phù lệnh ở hai bên giáo chủ chúng trên Quang Minh đỉnh là hai tả hữu giáo sứ. Y chính là Quang Minh tả sứ, võ công cùng danh vọng nổi tiếng vùng giang hồ tây nguyên. Không ngờ con vô phước lại gặp phải hắn. Hiểu Phù, như vậy quả thật con không có tội. Con đi với ta ra đây.
    Trong khi sư thái dắt Hiểu Phù lên ngọn đồi nói chuyện thì Vô Kỵ chạy về tìm Bất Hối. Khi y dắt Bất Hối tới, từ đằng xa, y thấy hai thầy trò trên đồi nói qua nói lại cái gì đó, mặt sư thái thì giận dữ, mặt Hiểu Phù thì tang thương, tình trạng rất găng. Vô Kỵ không dám tới gần, cùng Bất Hối núp trong đám cỏ nhìn lên. Diệt Tuyệt sư thái hình như đang bắt ép Hiểu Phù làm một viêc gì đó nhưng Hiểu Phù cứ lắc đầu không chịu. Sau vài lần ép buộc mà Hiểu Phù vẫn không chịu, bà ta tức giận đánh một chưởng vào đầu nàng chết tươi rồi bỏ đi. Nhìn thấy cảnh đó Vô Kỵ sợ quá, nằm im giữ Bất Hối lại trong bụi cỏ một lúc lâu mới dám lần lên đồi. Khi tới gần Hiểu Phù thì nàng đang hấp hối. Bất Hối ôm mẹ khóc tức tửi. Hiểu Phù gom chút hơi tàn thều thào nói với Vô Kỵ:
    - Sư phụ bắt tôi phải giết cha của Bất Hối...Tôi không chịu...Nhờ...Tôi nhờ cậu...đưa Bất Hối...Dương Tiêu...Cha nó...ở Tọa Vọng Phong...dãy Côn Luân...
    Nàng cố gắng nhét vào tay Vô Kỵ một cái thẻ đen có hình mặt quỉ rồi tắt thở.
    Chôn cất Hiểu Phù xong, Vô Kỵ bần thần suy nghi, "Bây giờ ta đi đâu? Hồ Y tiên nói ta chỉ sống được thêm vài năm nữa thôi. Vậy thì ta không nên về Võ Ðang nữa, khỏi làm bận tới Thái sư phụ cùng các thúc thúc. Chắc ta nên tìm một nơi hoang vắng để sống chờ chết. Nhưng Kỷ cô nương trước khi chết có nhờ ta đưa Bất Hối đi tìm cha... Ta phải cố gắng thôi."
    Vô Kỵ liền lấy tấm thẻ bài đeo lên cổ Bất Hối rồi dắt con nhỏ khăn gói rời Hồ Ðiệp Cốc.

    (Hết Phần 2 ... Xin mời xem tiếp Phần 3)


    Xin vui lòng nhấn chuột vào quảng cáo ủng hộ Cõi Thiên Thai! Cám ơn bạn!










    Em nào chồng bỏ, chồng chê
    Anh dzớt 1 quẻ, chồng mê.. ụa lộn ... em mê tới già

  3. #3
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Cõi Thiên Thai
    Posts
    19,264

    Default Vô Kỵ Triệu Minh (Phần 3) (Tác giả: Phan Hải Doi)

    VÔ KỴ TRIỆU MINH

    Tác giả: Phan Hải Doi
    E-mail: phd85doc***@hotmail.com (Remove *** đê liên lạc tác giả)

    CõiThiênThai.com xin thay mặt tất cả các bạn đọc giả cám ơn tác giả đã gửi truyện.

    Phần 3: Phần Đầu - Đoạn 2

    Tập "Vô Kỵ - Triệu Minh" gồm 4 phần: PHẦN MỞ (Sơ Sinh), PHẦN ÐẦU (Hoạn Nạn), PHẦN GIỮA (Thành Tài), và PHẦN CUỐI (Vang Danh). Truyện dựa theo bộ Ỷ Thiên Ðồ Long Ký của tác giả Kim Dung do Tiền Phong dịch thành bộ Cô Gái Ðồ Long.






    Vô Kỵ rời Hồ Ðiệp Cốc để dẫn Bất Hối đi tìm cha nó. Một đứa con trai, mười lăm tuổi, và một đứa bé gái, mười một tuổi, dắt díu nhau đi loanh quanh qua các tỉnh. Khi Vô Kỵ dừng lại để hỏi đường tới dãy Côn Luân thì mọi người đều cười ồ:
    - Dãy Côn Luân nằm ở phía tây nhưng cách xa đây vạn dặm. Năm xưa chỉ có Ðường Tăng thỉnh kinh mới đi qua đó thôi. Hai đứa bay làm sao tới đó được? Cha mẹ bay đâu?

    Vô Kỵ không trả lời, lẳng lặng dắt Bất Hối theo mình, cứ nhằm hướng tây mà đi. Dọc đường cực khổ, đói lạnh, hai đứa sống dựa vào nhau, áo quần rách rưới, lây lất. Một hôm, hai đứa đi cả buổi mà vẫn không thấy bóng người nào cả, nhà cửa tiêu điều. Nguyên là vùng này bị hạn, dân chúng đói khổ, tản cư đi hết rồi. Ðang lủi thủi đi ngang qua một góc rừng, bụng đói, chân mỏi, bỗng nghe có tiếng người cười nói. Vô Kỵ mừng quá chạy đến thì thấy có hai người đang lom khom chụm củi đánh lửa. Nhận ra họ, y mừng rỡ:
    - Dãn đại ca! Tiết đại ca!

    Thì ra đây là Dãn Tiệp và Tiết Công Viễn, hai người trong giới giang hồ lúc trước bị bệnh có đến Hồ Ðiệp Cốc nhờ Vô Kỵ chữa khỏi. Dãn, Tiết, đói, vào rừng cả ngày mới bắt được hai con thỏ đang sắp sửa luộc ăn. Vô Kỵ kéo Bất Hối đến, kể hết cho hai người tình cảnh đói rách của mình. Tiết Công Viễn ngập ngừng không muốn chia sẻ phần thịt thì Dãn Tiệp đã xoa hai tay cười híp mắt:
    - May quá, hai ngươi đến đúng lúc. Có thịt tươi ăn rồi.

    Rồi y nhìn Công Viễn, mắt nháy nhó. Khi thấy Công Viễn lơ ngơ ra dáng không biết thì Dãn Tiệp hất cằm về phiá Bất Hối. Tiệp hiểu ngay, gật đầu cười hề hề. Bất ngờ Dãn, Tiết tung người đến chộp lấy hai đứa nhỏ. Bất Hối thì bị Dãn ôm cứng ngắc còn Vô Kỵ thì bị Tiết vật xuống trói gô lại. Tiết Công Viễn vừa sờ soạng Bất Hối vừa mở giọng cười khả ố:
    - Dãn đại ca có sáng kiến rất hay. Ðể ta làm món thịt tươi này trước rồi ăn món thịt rừng sau. Như vậy mới đã.

    Bất Hối dẫy dụa dữ dội làm Tiết lúng túng. Dãn thấy thế nhẩy tới nắm tay con nhỏ đè người nó xuống đất. Dưới sức mạnh thô bạo của hai tên đạo tặc, Bất Hối phải nằm xuội lơ, để mặc cho hai thằng giặc muốn làm gì thì làm. Chúng giật hết quần áo con nhỏ ra, trần truồng. Người con nhỏ trắng xanh, trơn trịa, ngực phẳng lì, chưa có vú, chim mim míp, láng coóng, chưa có lông. Nhưng khi hai tay hai chân con nhỏ bị dạng ra, thân hình con nhỏ phơi bày lồ lộ thì mùi thịt non, hương trinh nữ tỏa ra làm Dãn, Tiết hai tên lên cơn dâm, cặc cương cứng. Dãn không muốn tốn thì giờ, cầm cặc mình mà nhấn vào chim Bất Hối nắc liên hồi. Nhưng lồn con nhỏ mới mười tuổi bé quá, cặc hắn không sao đâm sâu vào được. Bất Hối đau quá, thét lên từng hồi. Tiết đứng trên đầu con nhỏ đang giữ hai tay, thấy thế quì xuống kẹp hai tay con nhỏ vào chân, đưa hai tay nắm lấy chân con nhỏ kéo ngược lên rồi banh dạng ra khiến người Bất Hối cong vòng, chim ngửa lên, mở rộng. Dãn chỉ chờ có thế, đút một ngón tay vào lồn con nhỏ mà thọc ra thọc vào. Rồi hai ngón. Rồi ba ngón. Bất Hối khóc hu hu, uốn mình qua lại để tránh ngón tay thô bạo nhưng bị Tiết giữ cứng quá, chỉ vô tình làm ba ngón tay chui sâu thêm vào chim mà thôi. Sau một lúc đâm thọc, lỗ lồn con nhỏ đã giãn ra, Dãn liền cầm con cặc nhắm vào lỗ lồn tim híp mà cứ nhấn mạnh vào. Qủa nhiên con cặc của hắn đã chui từ từ vào lồn Bất Hối, nhưng vẫn còn khó khăn lắm. Con nhỏ la khóc khản cả tiếng nhưng tên Dãn Tiệp vẫn mặc kệ, nắc cặc tới khi nó lút hết tận gốc mới thôi. Thở một lúc, hắn nằm giữa đùi Bất Hối, tiếp lấy hai chân con nhỏ, dạng ra rồi bắt đầu đụ vào lồn con nhỏ không ngừng. Rảnh tay, lại nghe thấy con nhỏ la hét quá, Tiết Công Viễn liền cầm cặc mình mà dúi vào mồm Bất Hối. Con nhỏ ngậm miệng lại làm cho Tiết phải bóp mồm cho nó hả miệng ra mà đâm cặc vào. Thấy thế, Bất Hối cắn vào cu hắn làm hắn tức giận tát vào mặt con nhỏ mấy cái nổ đom đóm mắt làm con nhỏ không dám cắn nữa, chỉ cố hả cái miệng nhỏ xíu thật to ra để cho Tiết đụ vào. Dãn, Tiết vừa đụ vào lồn, vừa đụ vào miệng Bất Hối, vừa cười đùa nói với nhau những câu tục tĩu:
    - Dãn đại ca có phước quá, được hưởng lồn non.
    - Ta đụ đằng dưới nhưng ngươi được đụ đằng trên còn muốn gì?
    - Nhưng đại ca được phá trinh gái tơ, sinh lực sẽ tăng cường.
    - Ta đâu muốn xơi tái lồn con nhỏ một mình? Ðợi ta xong sẽ đến phiên ngươi. Lồn con này nhỏ nhưng khô rông rốc. Cặc ta rát nhưng sướng. Bây giờ lo hưởng đi.
    - Ðại ca nói đúng. Miệng con này cũng nhỏ nhưng ướt, đụ sướng lắm.

    Khi tên Dãn xuất tinh rồi, hắn thả Bất Hối ra thì tên Tiết liền đè lên người con nhỏ dộng cặc vào lồn, đụ tiếp. Tội nghiệp Bất Hối, còn nhỏ mà đã bị bề hội đồng. Con nhỏ mệt lắm, lại đau đớn nữa, nhưng vì quá sợ hãi nên không dám chống cự, khóc không ra hơi nên chỉ nằm yên chịu trận, rên rỉ.
    Sau khi thỏa mãn, Dãn Tiệp đi ra bắc nồi nước nóng lên để làm thịt con thỏ. Hắn nhìn Vô Kỵ bị trói thúc ké dưới đất mà cười hì hì, bộ tịch rất khả ố. Vô Kỵ nằm nhìn thấy cảnh Bất Hối bị cưỡng dâm mà cũng thấy sợ. Y đã chứng kiến nhiều lần cảnh làm tình hợp dâm nhưng chưa bao giờ thấy cảnh làm tình hiếp dâm cả. Từ nhỏ tới bây giờ, y cứ tưởng khi làm tình, cả hai bên đều được hưởng thụ những đam mê, sướng khoái cũng như cha mẹ y, Hiểu Phù và cả y nữa. Nhưng làm tình hiếp dâm thì bây giờ y mới biết chắc chắn là chỉ có một bên sướng mà thôi, vì rõ ràng Bất Hối đau đớn la hét không ngừng. Y căm giận hai tên Dãn, Tiết vô cùng. Y nhìn quanh không biết phải làm gì thì bỗng thấy dưới gốc cây có mọc một đám nấm dại màu sắc rực rỡ. Vì giỏi thuốc nên Vô Kỵ biết ngay đây là những nấm độc. Trong đầu y lóe lên một kế. Y liền cố trườn người từ từ tới...
    Tên Dãn đứng nhìn thấy tên Tiết đang kẹp thân hình nhỏ xíu của Bất Hối mà đụ lia lịa thì hắn lại nứng lên. Hắn liền lần mò đến bắt con nhỏ phải bú cu cho hắn cương lên. Hắn đút cu vô miệng con nhỏ nhưng con nhỏ chỉ ngậm chứ không biết bú. Hắn lại phải chỉ bảo cho con nhỏ cách bú cu dã chiến. Bú vú mẹ như thế nào thì cứ bú cu như vậy. Tuy không điệu nghệ nhưng sau một hồi Bất Hối cũng bú cho cu Dãn cương lên từ từ. Con nhỏ lại bị hai tên dâm tặc hành hạ ở hai lỗ một cách dã man. Trong khi hai tên mải miết trong cuộc cưỡng dâm thì Vô Kỵ đã lấy được một mớ nấm độc bỏ vào nồi nước đang sôi sùng sục. Tên Tiết, tuy đụ dai hơn tên Dãn, nhưng rồi cũng ra. Hắn bắn khí vào đầy cái lồn nhỏ xíu của Bất Hối lúc đó đã tràn đầy tinh khí của Dãn Tiệp nên không chứa được thêm nữa, nước nhờn rỉ ra, tung toé, tràn trề. Khi tên Tiết rút con cặc nhòe nhoẹt của hắn ra khỏi lồn Bất Hối thì tên Dãn cũng rút con cặc cương cứng của hắn ra khỏi miệng con nhỏ. Nhưng ngay sau đó Dãn quay lại bế con nhỏ lên đút cặc của mình vào cái lỗ bê bết tinh trùng của con nhỏ mà đụ nữa. Tiết Công Viễn, sau một cơn "đụ dai-ra nhiều", mệt mỏi, khát nước thì hửi được mùi thơm của nước nấm xông lên. Hắn mừng rỡ bước tới múc một bát nước nóng thơm ngát uống ừng ực một hơi cho đã khát. Ðang bế xốc Bất Hối lên mà đụ, cũng ngửi được mùi thơm và thấy tên Tiết vừa uống vừa xuýt xoa, Dãn buông con nhỏ ra, chạy tới giật bát nước của Tiết mà uống hết. Hắn còn nốc thêm hai bát nữa để lấy lại sức hầu đụ Bất Hối nữa. Nhưng khi đi được vài bước thì hắn thấy quặn đau trong bụng, mắt hoa lên, trời đất quay cuồng, ngã lăn ra, hết thở. Kế bên hắn, tên Tiết cũng dẫy lên vài cái rồi hồn du âm phủ.
    Vô Kỵ kêu Bất Hối đến cởi trói cho mình. Con nhỏ thân thể nhớp nhúa, tơi tả phải cố lết tới cởi trói cho y. Thoát nạn, hai đứa ôm nhau mừng mừng tủi tủi. Cái rủi là Bất Hối bị hai tên ác tặc cưỡng hiếp nhưng cái may là sau đó hai đứa không bị đói nhờ thức ăn của chúng để lại. Hôm sau Bất Hối kêu đau chim làm Vô Kỵ phải bảo con nhỏ nằm dạng chân ra mà khám. Sau khi xem xét cái lồn bầm dập của Bất Hối một hồi, y thấy con nhỏ chỉ xây xát bề ngoài, da thịt tuy bị sưng đỏ, trầy trụa nhưng không nguy hiểm, mấy ngày sau sẽ khỏi. Y bèn an ủi con nhỏ mấy câu. Vài ngày sau Vô Kỵ lại bảo Bất Hối nằm xuống cho y khám. Mân mê vành trong lẫn vành ngoài một lát, y thấy lồn con nhỏ đã lành lặn như cũ. Rờ rẫm cái lồn hồng hào mũm mĩm của Bất Hối, Vô Kỵ chợt nhận thấy đây là lần đầu tiên y được nhìn kỹ và nhìn gần lồn của một người con gái. Y chợt nóng người lên, ngây ngất, đam mê, bần thần cứ xoa xoa lên chim của con nhỏ. Bất Hối thấy y rịn mọ mãi nơi cửa mình thì cho là lạ, nhưng con nhỏ chỉ nhắm mắt, dạng chân, yên lặng. Vùi vọc hoài trên con chim xinh xinh, nhỏ nhắn, Vô Kỵ không cầm lòng được, đặt miệng lên lồn con nhỏ, đưa lưỡi ra liếm vào cái khe giữa háng. Lùa lưỡi qua lại một lúc rồi không thấy Bất Hối có cử chỉ phản đối, y bèn banh lồn con nhỏ cho rộng ra rồi đút lưỡi mình vào sâu thêm trong cái lỗ nhỏ xíu. Rồi sau đó y há miệng ra chụp lên cái lồn nhỏ nhắn mà bú nhè nhẹ, sau đó từ từ tăng sức nút. Bất Hối thấy nhột quá, uốn éo thân người tuồng như nửa muốn đẩy mặt Vô Kỵ ra nửa muốn dí sát mặt Vô Kỵ lại. Sau một lúc bú nút lồn non, con cu của y đã bắt đầu cương cứng. Nhìn lên khuôn mặt dễ thương, ngây thơ của Bất Hối tự dưng nở nụ cười tươi như chờ đợi, Vô Kỵ liền cầm con cu nóng hổi mà đút vào cái lồn trắng hồng, trơn trụi của con nhỏ. Bất Hối nhăn mặt rên lên một tiếng nhưng thay vì đẩy Vô Kỵ ra thì con nhỏ lại bám lấy người y mà ôm chặt. Vô Kỵ cũng xiết mạnh lấy con người nhỏ nhắn của Bất Hối mà ra sức công phá vào cái lồn khít khao của con nhỏ. Khi con cu của y đã đâm đến tận gốc, y bắt đầu nắc con nhỏ liên tục. Thế là Vô Kỵ đã được đụ cả mẹ lẫn con. Hiểu Phù làm y sướng vì nàng điệu nghệ, có nhiều mánh khoé làm tình. Bất Hối làm y sướng vì lồn con nhỏ quá khít, bóp chặt cu y làm tăng phần sướng khoái. Càng nắc, Vô Kỵ càng thở mạnh. Bất Hối cũng thở dồn dập, ôm cứng lấy Vô Kỵ. Sau khi Vô Kỵ xuất tinh vào lồn con nhỏ, hai đứa nhìn nhau mỉm cười. Vô Kỵ nhìn vào khuôn mặt trẻ măng của con nhỏ, hôn lên đôi môi mềm:
    - Anh có làm em khó chịu không?
    Bất Hối cười duyên, ra chiều e lệ:
    - Vô Kỵ đại ca, em biết đại ca thương em, đại ca không bao giờ làm em đau đớn. Nhất nhất chuyện gì em cung muốn đại ca sung sướng.

    Vô Kỵ và Bất Hối ôm nhau hôn hít một lúc rồi đứng lên mặc quần áo, tiếp tục lên đường. Sau đó, quen mui bắt mùi làm mãi, Vô Kỵ mỗi lần lên cơn nứng là đè con nhỏ xuống mà xào thịt tơ. Bất Hối chiều y hết. Thỉnh thoảng con nhỏ còn đòi Vô Kỵ làm tình với nó nữa. Thật ra Bất Hối còn nhỏ chưa biết nứng hoặc lên cơn dâm, vì mất mẹ nên lúc nào nó cũng muốn được ôm và nằm trong lòng Vô Kỵ. Mỗi lần Vô Kỵ sung sướng xuất tinh thỏa mãn thì ôm chặt lấy nó làm con nhỏ rất thích.
    Một hôm hai đứa đang đi trên đường thì bỗng nghe tiếng chân người rượt nhau. Vô Kỵ vội kéo Bất Hối núp vào bụi cây bên đường. Y thấy một cặp trai gái chạy tới, chàng trai chạy trước, cô gái đuổi theo sau. Cô gái là Chiêm Xuân, đệ tử phái Côn Luân, vâng lệnh sư phụ là Hà Thái Xung rượt bắt chàng trai là Tô Tạp Chi đem về xử lý. Tô Tạp Chi bỗng nhiên dừng lại, chỉ vào cô nàng:
    - Chiêm cô nương, họ Tô tôi có gì thù oán với phái Côn Luân của cô mà cô cứ đuổi bắt tôi như vậy?
    - Ta vâng lệnh sư phụ ta bắt ngươi đem về chịu tội. Ngươi cứ theo ta về rồi phân trần sau.
    - Nhưng tôi đâu có làm tội gì. Ðêm hôm nọ, tình cờ đi ngang qua phạn điếm, tôi nghe tiếng rên rỉ rống rít phát ra trong phòng, tôi tưởng có ai bị uy hiếp nên ghé mắt nhìn vào thì thấy sư phụ cô nương đang làm tình với một cô con gái. Thứ nhất là sư phụ cô nương đã lớn tuổi mà còn giao hợp với một cô gái rất trẻ, thứ nhì là tư thế làm tình của hai người rất kỳ lạ tôi chưa hề thấy bao giờ làm tôi sửng sốt nên bị bại lộ hành tung...
    Chiêm Xuân đỏ mặt, ngắt lời:
    - Nói láo! Sư phụ ta nói phải bắt ngươi về vì ngươi đã nhìn trộm ông ta luyện võ.
    Tô Tạp Chi cười mỉa:
    - Quả thật sư phụ cô nương lúc đó có luyện tập thật. Nhưng mà không phải luyện võ!

    Nói xong y xoay người chạy tiếp. Chiêm Xuân liền vung tay bắn ra một mui ám khí trúng ngay đùi Tạp Chi làm y ngã lăn ra. Chiêm Xuân bước tới gần Tạp Chi cúi xuống nhìn y mà cười:
    - Ngươi đã bị trúng Thất Tinh Ðinh của ta rồi, lát nữa chất độc thấm vào thì chỉ có chết cứng.
    Tạp Chi nghe thế, giận dữ, nhằm lúc Chiêm Xuân bất ý, rút mui đinh ra mà đâm thẳng lên người nàng, trúng ngay giữa ngực. Chiêm Xuân la lên té ngửa, cố chống tay đứng lên. Chỉ một vài giây sau là hai người đều đau đớn nằm lăn lộn. Vô Kỵ nhìn ra thấy hết nhưng y không muốn ra tay cứu giúp vì cái gương tày liếp Dãn, Tiết vẫn còn rành rành đó. Nhưng tiếng hai người rên rỉ không ngừng làm y động từ tâm. Y liền bước tới gần Chiêm Xuân mà hỏi:
    - Cô nương có biết đây là thuốc độc gì vậy? có thuốc giải không?
    Chiêm Xuân lấy làm ngạc nhiên tự dưng có hai đứa nhỏ xuất hiện, nhưng cũng cố trả lời:
    - Tôi không biết...mà cung không có thuốc giải...sư phụ tôi không nói...
    Vô Kỵ liền rút mũi đinh ra, đưa lên mũi ngửi vài cái rồi gật gù:
    - Ðây là thuốc độc Thanh Ðà La đấy. Muốn chữa cũng không khó.
    Tô, Chiêm hai người nghe thế, tuy thấy y nhỏ tuổi, nhưng liền năn nỉ y ra tay cứu giúp. Vô Kỵ nói:
    - Thuốc giải phải chế sau. Bây giờ phải làm hai vị bớt đau cái đã. Trước hết phải hút máu độc ra khỏi vết thương hai vị cho nó khỏi lan ra. Tôi không thể hút được. Vậy hai vị phải tự hút nhau mới vẹn toàn.

    Tô, Chiêm hai người nhìn nhau ngượng ngùng nhưng rồi cũng phải nghe lời Vô Kỵ. Vì Tô Tạp Chi bị trúng độc trước và nặng hơn nên Chiêm Xuân phải hút máu độc trước. Y bị thương trên đùi ngay háng nên y phải tụt quần ra. Nhìn hạ bộ trần truồng của Tạp Chi, con cu với đầy đủ lông lá, Chiêm Xuân đỏ mặt, ngần ngại một lúc, đến khi Vô Kỵ nhắc thì nàng đành nhắm mắt cúi xuống kê miệng vào vết thương của y mà hút rồi nhổ máu độc ra. Cứ mỗi lần để miệng sát vô háng Tạp Chi mà hút, Chiêm Xuân cảm thấy con cu âm ấm cạ sát vào má, lông xoăn dài đâm vào mũi, miệng, làm nàng miên man nghĩ ngợi... và cái mùi nồng nàn toát ra từ hạ bộ của đàn ông...Một lát sau, Vô Kỵ bảo là đủ rồi và đến phiên Tạp Chi hút. Chiêm Xuân phải tuột áo mình xuống ngang hông, nằm xuống, phơi bày bộ ngực nõn nà của mình ra. Nhìn thấy Chiêm Xuân lim dim con mắt, ưỡn ngực đưa vú lên là Tạp Chi không chờ đợi, không chờ nhắc, nhào tới đặt miệng lên giữa ngực nàng liền. Mùi thơm thoang thoảng toát ra từ vú Chiêm Xuân làm y ngây ngất. Tuy không dám rờ vú nàng, dù y rất muốn, nhưng Tạp Chi mánh lới thỉnh thoảng kê miệng trật lên bầu vú của nàng rồi mới rà rà cặp môi xuống cái thung lũng giữa cặp vú đang nhô lên nhấp xuống mà hút. Khi Vô Kỵ nói là xong rồi thì Tạp Chi còn cà ràng cà rề mút mút mê man chung quanh vết thương giữa ngực của Chiêm Xuân thêm một tí nữa mới thôi. Chiêm Xuân ngồi lên, kéo áo lên che ngực, liếc y một cái. Tạp Chi trả lời bằng một cái nheo mắt mang nhiều ý nghĩa.
    Sau đó hai người dìu nhau đua Vô Kỵ và Bất Hối vào một thị trấn gần đó. Vô Kỵ kê đơn sắc thuốc chữa cho hai người trong ba ngày thì khỏi hẳn. Tô, Chiêm hai người phục y quá. Chiêm Xuân hỏi Vô Kỵ:
    - Chú Vô Kỵ tuổi nhỏ nhưng tài cao. Chú muốn chúng tôi giúp gì để trả ơn?
    Khi Vô Kỵ nói là y muốn đưa Bất Hối tới ngọn Tọa Vong Phong ở dãy Côn Luân thì nàng thầm nghĩ, "Dãy Côn Luân dài trăm dặm, có cả nghìn ngọn, biết ngọn nào là ngọn Tọa Vong Phong?" nhưng rồi cũng nói:
    - Chú Vô Kỵ theo tôi về Côn Luân đi. Sau đó rồi đi tìm ngọn Tọa Vong Phong cũng không muộn. Hơn nữa, sư phụ tôi cũng đang tìm một danh y để chữa bệnh cho nương nương tôi. Chú tài như vậy chắc sư phụ tôi sẽ mừng lắm.
    Rồi Chiêm Xuân thuyết phục Tạp Chi cùng về Côn Luân, nàng sẽ xin Hà Thái Xung tha tội. Sau đó hai người mướn hai cỗ xe ngựa để đi đường. Vô Kỵ và Bất Hối một xe, Chiêm Xuân vì mới khỏi bệnh, một xe, còn Tạp Chi thì cưỡi ngựa đi theo.

    Trong cuộc hành trình, Vô Kỵ không dám đè Bất Hối ra đụ nữa, sợ Tô, Chiêm biết. Ở tuổi mới lớn, y cũng hay lên cơn dâm lắm. Nhưng mỗi khi nứng, nếu nhịn không được thì y bảo Bất Hối lén lút bú cu y. Mỗi khi xuất tinh trong miệng con nhỏ, y bắt Bất Hối nuốt hết tinh trùng của y, không để lại một dấu vết gì cả. Con nhỏ nghe lời, thỏa mãn y tất cả. Càng về sau, Vô Kỵ nhận thấy cặp Tô, Chiêm càng ngày càng khắng khít với nhau. Nhiều khi buông lời chọc ghẹo, ngả ngớn với nhau. Rất nhiều đêm, thức giấc nhìn ra, y không thấy Tạp Chi đâu cả. Chỉ thấy xe của Chiêm Xuân lung lay, nhún lên chùng xuống không ngừng...
    Khi tới dãy Côn Luân lạnh giá, tuyết phủ quanh năm, cũng may đi theo Tô, Chiêm chứ không thì hai đứa nhỏ đã chết rét. Tới ngọn Tam Thánh, Chiêm Xuân liền đem Vô Kỵ tới gặp Hà Thái Xung. Thấy mặt Hà Thái Xung rầu rĩ, nàng liền hỏi:
    - Thưa sư phụ, bịnh tình của nương nương như thế nào?
    - Cô năm của con vẫn còn bịnh nặng. Thật chán! Bao nhiêu của ngon vật lạ, danh y thuốc quí vẫn không có hiệu quả.

    Nguyên Hà Thái Xung, trưởng môn phái Côn Luân, danh vọng to lớn nên tam thê tứ thiếp ê hề. Cô năm là người thiếp y thương yêu nhất. Cô năm trẻ đẹp mà lại còn biết thuật làm tình có một không hai trên cõi đời này. Thuật làm tình này y hệt như là thuật làm tình của nàng Hạ Cơ năm xưa. Làm tình không biết mệt và có thể làm liền màng trinh trong chốc lát. Mỗi lần đụ cô năm là Hà Thái Xung được cái sướng là được phá trinh nàng và được nàng chiều chuộng rất lâu. Một cô năm bằng cả trăm xử nữ nên Thái Xung ham mê nàng đến mê muội. Cô năm mỗi lần làm tình là trở thành một người con gái khác, gái trinh mới và xảo thuật đụ đéo cũng mới, Thái Xung ngày nào cũng tới thăm nàng không thấy chán. Bất ngờ mấy tháng gần đây, nàng ta tự nhiên mắc bệnh không sao chữa được. Thái Xung cu ky, buồn bực.
    Chiêm Xuân liền thưa với Thái Xung:
    - Thưa sư phụ, con có dắt một danh y đến đây. Y tuổi trẻ nhưng tài cao. Y chữa được chất độc Thanh Ðà La đấy.
    Thái Xung nghe nói giật mình "Bị chất độc Thanh Ðà La mà không có thuốc giải của ta thì làm sao mà thoát được?". Hắn đón rước Vô Kỵ như thượng khách. Vô Kỵ bèn ra tay chữa cho cô năm khỏi bệnh.

    Nhưng cả Thái Xung lẫn Vô Kỵ đều không ngờ là cô năm đã bị đầu độc lén bởi Ban Thục Nhàn, vợ chính của Thái Xung. Vì ghen tức với cô năm nên y thị ra tay lén lút không ai biết. Thái Xung vô tình không biết, nhưng nếu hắn biết thì hắn cũng không dám làm gì nào. Hắn sợ Thục Nhàn như dê sợ cọp. Thục Nhàn là đồng môn với Thái Xung, trước khi là vợ y, vai vế của y thị còn cao hơn cả Thái Xung. Nữ kê tác quái, gà mái đá gà cồ, y thị ức hiếp chồng công khai, không coi chồng ra gì. Khi nghe tin Vô Kỵ thành công chữa bệnh cho cô năm, Thục Nhàn căm tức, gia hại Vô Kỵ nhưng không thành.Thái Xung khi biết vợ mình ra tay hãm hại Vô Kỵ, vì sợ vợ, đã không ngăn cản thì chớ, còn hùa theo muốn trừ Vô Kỵ. Hơn nữa, hắn trở mặt đổi ơn ra oán như vậy nên muốn giết Vô Kỵ để bém miệng, sợ đồng đạo giang hồ biết chuyện của hắn thì sẽ khinh khi hắn, mất nhẵn cả mặt mày. Khi biết hai vợ chồng đều muốn hại mình, Vô Kỵ dắt Bất Hối chạy trốn ra khỏi ngọn Tam Thánh. Hai vợ chồng Thái Xung rượt theo quyết trừ hậu hoạn. Trong lúc thập tử nhất sinh thì có một hảo hán trung niên xuất hiện cứu hai đứa nhỏ. Võ công của hảo hán cao cường làm vợ chồng Thái Xung bở viá, đành bỏ hai đứa nhỏ. Hắn bảo tên hắn là Dương Tiêu.
    Vô Kỵ mừng rỡ, kể chuyện Kỷ Phù nhờ vã y lúc hấp hối cho Dương Tiêu nghe. Ðồng thời y cũng chỉ cái thẻ bài đen mà Bất Hối đang đeo trên cổ. Dương Tiêu cảm ơn muốn đem Vô Kỵ về nuôi nhưng y từ chối. Dương Tiêu muốn dạy y một vài thế võ hiếm có ở trên đời, nhưng y cũng không muốn. Thấy vậy, Dương Tiêu bảo Vô Kỵ sau này nếu cần gì, khó cách mấy hắn cũng làm y toại nguyện. Nói xong Dương Tiêu dắt Bất Hối đi mất. Còn một mình, Vô Kỵ buồn bã cứ lang thang đi vòng vo trong thung lũng dãy Côn Luân, vô phương bất hướng.
    Một hôm, đang thui thủi lội tuyết thì Vô Kỵ chợt nghe văng vẳng tiếng chó. Một lát sau, bỗng đâu một đàn chó xông lại, xúm vô cắn y tơi bời. Y khoa tay lên chống trả, một vài con chó bị y đánh bật văng ra ngoài, đó là nhờ y biết một vài thế múa của pho Giáng Long Thập Bát Chưởng mà nghĩa phụ y là Tạ Tốn dạy cho. Nhưng lũ chó đông lắm, hết con này tới con khác chồm tới. Chỉ tiếc là y học đuợc có một hai thế trong pho chưởng này thôi, nếu không thì đàn chó này làm gì y được. Lũ chó dữ rỉa thịt y cho đến lúc y tối tăm mặt mui rồi ngã quỵ xuống. Ngay lúc đó y nghe có tiếng con gái lanh lảnh quát mắng đàn chó. Trước khi nhận được nhân dạng của ai thì Vô Kỵ đã kiệt sức té sấp xuống tuyết, bất tỉnh.

    (Hết Phần 3 ... Xin mời xem tiếp Phần 4)
    Xin vui lòng nhấn chuột vào quảng cáo ủng hộ Cõi Thiên Thai! Cám ơn bạn!










    Em nào chồng bỏ, chồng chê
    Anh dzớt 1 quẻ, chồng mê.. ụa lộn ... em mê tới già

  4. #4
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Cõi Thiên Thai
    Posts
    19,264

    Default Vô Kỵ Triệu Minh (Phần 4) (Tác giả: Phan Hải Doi)

    VÔ KỴ TRIỆU MINH

    Tác giả: Phan Hải Doi
    E-mail: phd85doc***@hotmail.com (Remove *** đê liên lạc tác giả)
    CõiThiênThai.com xin thay mặt tất cả các bạn đọc giả cám ơn tác giả đã gửi truyện.

    Phần 4: Phần Đầu - Đoạn 3

    Tập "Vô Kỵ - Triệu Minh" gồm 4 phần: PHẦN MỞ (Sơ Sinh), PHẦN ÐẦU (Hoạn Nạn), PHẦN GIỮA (Thành Tài), và PHẦN CUỐI (Vang Danh). Truyện dựa theo bộ Ỷ Thiên Ðồ Long Ký của tác giả Kim Dung do Tiền Phong dịch thành bộ Cô Gái Ðồ Long.







    Vô Kỵ tỉnh dậy thì thấy mình đang nằm trên một chiếc giuờng nhỏ, có chăn nệm ấm cúng. Nhìn quanh y thấy căn phòng bày biện đơn sơ nhưng trang nhã. Thấy thân thể bị băng bó đầy mình, y định chống người ngồi dậy nhưng cảm thấy đầu óc choáng váng. Biết mình mất quá nhiều máu y đành phải nằm xuống. Ngửi mùi thuốc, y biết là y đã đuợc cho sai thuốc, chữa bệnh dại. Y bị chó thường cắn bị thương ngòai da chứ không phải bị chó điên cắn. Một lát sau, một gã mặc đồ nô bộc đi vào, thấy y đã mở mắt, liền cười nói:
    - Cậu bị chó cắn, mê man đã ba ngày. May mà nhờ lão gia đem về đây cứu chữa, chứ không đã toi mạng.
    Khi Vô Kỵ nói là lầm thứ thuốc, tên nô bộc trợn mắt:
    - Thuốc này do chính ông chủ kê đơn. Cậu cứ nằm nghỉ đi, tôi sẽ bảo chị Tiểu Phương đem cháo tới cho cậu ăn. Khi nào khỏe tôi sẽ dắt đi tạ ơn lão gia.
    Nói rồi y bỏ đi ra. Sau đó, có một ả hầu mặt mũi xinh tươi, chắc là Tiểu Phương, đưa cho Vô Kỵ một bát cháo:
    - Cậu ăn đi. Rồi anh Kiều Phúc sẽ trở lại thay thuốc cho cậu.
    Vô Kỵ thấy nhà này có nguời hầu, tôi tớ ai nhìn cũng mạnh khỏe, tươi vui, chắc là hạng quyền quí.
    Một đêm Vô Kỵ đang nằm ngủ chợt thức giấc. Có tiếng cười khúc khích vang lên từ phòng bên. Y lắng nghe thì biết ngay là tiếng nói của hai người tớ là Tiểu Phương và Kiều Phúc:
    - Anh Kiều Phúc! Từ từ thôi... Anh làm gì mà dữ vậy.
    - Tiểu Phương em ơi, nguyên ngày hôm nay anh nứng quá trời. Bây giờ làm sao anh dằn xuống được?
    - Ai bảo anh ăn nhiều, khỏe mạnh rồi cứ lên cơn dâm, đòi hỏi
    - Cái đó trời cho, mình phải chiụ thôi. Hơn nữa tại em xinh đẹp quá, lúc nào cũng nhởn nhơ khiêu gợi trước mắt anh...
    - Hổng thèm đâu! Em xấu quắc hà. Ðâu ai chịu?
    - Trời ơi, em như vậy mà xấu hả. Ai đó không ham em thì anh càng khóai. Ðể một mình anh chịu em là được rồi.
    - Hứ! Cái thứ mặt dâm này lúc nào cũng ham sướng cho riêng mình.
    - Ủa, bộ anh đụ em mà em không sướng hả? Chứ bữa rồi ai rên rỉ om sòm rồi sau đó còn đòi nữa đó.
    - Anh này nói chuyện kỳ quá hà. Nếu em không sướng thì sao bây giờ em cho anh đây?
    Kiều Phúc cười hề hề rồi sau đó có tiếng sột soạt quần áo. Vô Kỵ liền ghé mắt nhìn qua khe vách thì thấy hai anh chị thân thể đã trần truồng như nhộng nằm trên giường đang ôm nhau hôn hít, hổn hển. Sờ mó một hồi, Kiều Phúc đè Tiểu Phương xuống, hai anh chị chơi trò 69. Kiều Phúc banh hai chân của Tiểu Phương ra, dúi mặt vào hạ bộ nàng mà bú nút lồn nàng. Nằm ở trên, hai đùi hắn kẹp giữa mặt Tiểu Phương, con cặc cứng ngắc dộng thẳng xuống miệng nàng, đụ tuốt vô cuống họng. Gã Kiều Phúc chơi thấy ghê! Hắn làm như miệng của Tiểu Phương là cái lồn vậy. Hắn nắc cặc vào miệng nàng ào ào, cái nào ra cái nấy, lút cán chứ không phải lưng chừng nửa trong nửa ngòai. Như thế mà Tiểu Phương không hề bị sặc một tí nào. Nàng nằm ngửa cổ lên, há miệng thật lớn, nhận hết con cặc vào miệng, tuốt xuống họng. Ðã vậy Tiểu Phương còn vòng tay lên ôm hai cái mông của Kiều Phúc mà kéo dập xuống cho cặc hắn đụ thật sâu thêm vào họng nàng nữa. Khi thấy nước dâm của Tiểu Phương ra quá nhiều, Kiều Phúc liến xoay thẳng người lại, lật úp nàng xuống, đẩy mông nàng lên, rồi chơi kiểu chó. Hắn dộng cặc vô lồn nàng rầm rầm. Cái giường như muốn long ra, kêu cót két. Tiểu Phương vừa rên hừ hừ, vừa nói:
    - Nhẹ nhẹ thôi anh...Không, mạnh lên nữa...Ðừng làm dữ...A...A...Thằng nhỏ kế bên...Sướng quá...Coi chừng...Chết em...
    - Em đừng lo...Nó ngủ mê lắm...Không biết đâu...Ðã quá...Ðã quá...
    Tiểu Phương nắm chặt lấy thành giường, chổng mông, mím môi, cố không dám rên lớn. Trong đêm khuya chỉ nghe tiếng kêu ót ét của cái giường và tiếng kêu ọc ạch
    của con cặc nứng ra vô trong cái lồn nóng, tràn đầy dâm khí. Một lát sau là hai anh chị thỏa mãn, nằm bẹp lên nhau, thở hổn hển. Tiểu Phương quay lại nhìn Kiều Phúc, nhõng nhẽo:
    - Dữ hôn, anh làm bạo quá cỡ, lỡ có ai nghe thấy...may mà thằng nhỏ ngủ say.
    Kiều Phúc vừa xoa vừa bóp vú Tiểu Phương vừa nói cho nàng yên lòng:
    - Anh biết mà...Nó ngủ như chết.
    Hai anh chị đâu có biết thật ra "thằng nhỏ ngủ như chết" đang dương cặp mắt thao láo ra mà nhìn qua vách nãy giờ!
    Tiểu Phương ôm lấy Kiều Phúc nói nhỏ:
    - Lần sau anh làm vừa vừa thôi nghe. Ai nghe thấy thì chết. Tiểu thơ mà biết đuợc thì...
    - Tiểu thơ làm sao xuống đây mà biết được. Mà có biết chắc cũng không sao. Tiểu thơ người đẹp như tiên. Ai dòm cũng mê. Hì...hì...nhiều khi anh muốn...
    Tiểu Phương đua tay lên bịt miệng hắn:
    - Trời đất! Anh này nói bậy mà không sợ hay sao vậy?
    - Ủa, tiểu thơ đẹp thì anh nói là tiểu thơ đẹp. Ðâu có nói sạo. Người gì đâu mà trắng trẻo, dễ thương. Văn võ toàn tài mà nhan sắc cũng mỹ miều. Thiệt hết xẩy...
    Tiểu Phương rúc vào nguời Kiều Phúc thủ thỉ:
    - Ờ, em cũng công nhận tiểu thơ trẻ tuổi mà đã mặn mà, lộng lẫy. Em chưa thấy ai đẹp như cô ta. Ðúng là lá ngọc cành vàng. Nhưng cổ cũng dữ lắm đó. Hầu cổ nhiều lần nên em biết. Có một lần em thấy...
    Biết mình lỡ lời, nàng im ngay. Kiều Phúc nhổm lên, hỏi dồn:
    - Hả, em thấy gì? cái gì mà dữ lắm?
    Tiểu Phương đỏ mặt:
    - Thôi em hổng nói đâu. Nói anh nghe rồi anh lại nổi hứng, lại đòi, làm ầm lên, làng xóm dậy hết.
    Kiều Phúc năn nỉ:
    - Nói cho anh nghe đi em. Bộ tiểu thơ cũng dâm lắm hả? Trời ơi, tiểu thơ vừa đẹp vừa kiêu kỳ, lên cơn nứng làm sao mà thỏa mãn lòng dâm? Anh ước anh có mặt lúc đó, anh sẽ cố gắng làm cho nàng vui lòng. Ðuợc gần một tấm thân ngọc ngà như tiểu thơ thì có chết cũng cam.
    - Không phải vậy đâu. Anh nói bậy rồi đó. Nói thế mà lại không sợ em ghen tức. Thiệt quá sức. Em giận rồi đó. Em đi đây!
    Nói xong Tiểu Phương đứng dậy, mặc vội quần áo rồi đi thẳng.
    Vô Kỵ trở lại nằm lên giường mà ngủ mãi không được. Trong đầu óc y cứ tưởng tượng đến vị tiểu thơ trẻ tuổi, nhan sắc như tiên nga, tuy chưa gặp nhưng y chắc là nàng đẹp đẽ tuyệt vời. Rồi cảnh hai đứa tớ làm tình với nhau. Hai hình ảnh cứ trộn lẫn với nhau. Tiểu thơ...69...tuyệt trần...bú cặc...trẻ đẹp...chơi kiểu chó...kiêu kỳ...đụ vào lồn...thỏa mãn...tiểu thơ...mút lồn...mặn mà...trẻ đẹp...dầm dề...Vô Kỵ ngủ thiếp đi lúc nào không biết.
    Mấy ngày sau, khi thấy Vô Kỵ đã khỏe khoắn hơn, Kiều Phúc dẫn y đi cảm tạ gia chủ. Y đi qua những dãy hành lang, những phòng ốc trang hoàng lộng lẫy, rộng lớn. Nguới hầu, gia nhân đi lại tấp nập, tươi cười vui vẻ. Y biết ngay gia chủ là nguời giàu sang, phú quí, hào phóng. Ði một lúc, tới trước một cánh cửa rất lớn, Kiều Phúc đẩy cửa rồi bảo y buớc vào. Ðứng trong căn phòng rộng lớn, Vô Kỵ thấy có người ngồi trên cái ghế da đặt ngay giữa phòng, lưng ghế quay lại nên y không nhận được mặt, chỉ thấy hai chân nho nhỏ có mang ủng da thú. Trước mặt người đó là một đàn chó khoảng ba chục con ngồi xếp thành ba hàng thẳng tắp. Y nhận ra ngay đây là những con chó đã cắn y mấy ngày truớc. Con nào con nấy đều to lớn, dữ dằn. Y tức giận vô cùng. Hoá ra gia chủ nhà này nuôi chó để cắn người đây mà! Bị chó cắn, nằm liệt mấy ngày. Lửa giận bốc lên, Vô Kỵ hầm hầm quay người buớc ra cửa. Bỗng có tiếng con gái giọng trong thanh cất lên sau cái ghế:
    - Chú em vào đây rồi sao lại đi ra? Bộ chú giận không muốn nói chuyện với tôi hả?
    Nhìn lại, y thấy một khuôn mặt thiếu nữ, trẻ đẹp tựa thiên thần từ từ quay lại. Nhìn thấy khuôn mặt đó, Vô Kỵ như bị hớp hồn. Y đã từng thấy nhiều nguời đẹp rồi nhưng chưa bao giờ y thấy ai đẹp như vậy. Y như nguời rớt từ cung trăng xuống, mặt ngây dại, nhưng tim đập rất mạnh. Thiếu nữ đưa bàn tay trắng nuốt ra vẫy y:
    - Chú em lại đây.
    Vô Kỵ như bị nam châm hút, chân buớc tới từ từ lúc nào y cũng không biết. Thiếu nữ cười rất tươi, nói với một giọng hết sức diụ dàng:
    - Tôi tên Chu Cửu Chân. Còn chú em tên gì?
    Vô Kỵ tự động trả lời như nói trong mơ:
    - Tôi tên Trương Vô Kỵ
    - Chú Vô Kỵ ngồi xuống đây. Những con chó này do tôi nuôi, trao luyện rất kỹ. Hôm nọ tự dưng cắn chú, thật là tôi có lỗi. Cho tôi xin lỗi nhé. Chú Vô Kỵ còn giận tôi không?
    Ngồi bên Cửu Chân, Vô Kỵ như thằng nhà quê, chân tay thừa thãi, mặt mũi nóng bừng. Mùi hương từ nguời nàng thoảng ra làm y nửa mê nửa tỉnh. Nghe Cửu Chân hỏi vậy, tuy hồi nãy y tức giận cành hông, nhưng bây giờ y chỉ trả lời lắp bắp:
    - Không...Tôi...Không, tôi không giận ...cô nương...Tức nhiên tôi không...
    Thấy y nói năng không mạch lạc, như ngây như ngô, Cửu Chân mỉm cười có vẻ thích thú. Nàng đặt một tay lên vai Vô Kỵ một tay chỉ lũ chó, nói như rót mật vào tai:
    - Ðể tôi giới thiệu chúng nó với chú nhé. Chúng nó có tên cả đấy. Con này là Tả tướng quân, con này là Hữu tướng quân. Còn con kia là Ðại Nguyên Soái, con kia là...
    Vô Kỵ mắt hoa tai ù, không nghe được những lời Cửu Chân nói nữa. Cảm giác êm ấm từ bàn tay nuột nà đặt trên vai y làm y bủn rủn cả người. Cửu Chân cứ nói mà y có nghe và hiểu một câu nào đâu? Một hồi lâu sau, khi Cửu Chân kêu ả Tiểu Phương đưa y ra, đem y trở về phòng mà y cũng chẳng hay biết gì cả. Nằm trên giường mà hồn phi phách tán, nguời cứ như trong mộng. Thấy y cứ ngó lên trần nhà với con mắt mất hồn, Tiểu Phương lui ra ngoài đóng cửa lại rồi cười khì mà nghĩ: "Thằng nhỏ thật quá quắt. Gặp tiểu thơ mình một tí mà đã như si như mê. Mới từng ấy tuổi mà đã hư thân, mê gái!"
    Cửu Chân sau khi sai Tiểu Phương đưa Vô Kỵ ra rồi nhớ lại những hành động của Vô Kỵ làm nàng cuời thầm, mà lại cảm thấy thích thú. Bộ tịch của y rõ ràng là đã sa vào mê cung, hết lối ra. Ở tuổi muời tám, Cửu Chân biết là nàng đẹp lắm. Bao nhiêu chàng trai, bất luận sang hèn, già trẻ, sau khi đã thấy nàng một lần thì đều cả thảy phải tìm cách nhìn nàng một lần nữa. Ðương nhiên là nàng rất hãnh diện với sắc đẹp của mình. Tự kiêu nữa là đằng khác. Như vậy vẫn chưa đủ, nàng còn muốn tất cả đàn ông con trai trên cõi đời này đều phải si mê mình, qụy lụy mình, tôn thờ mình. Thật ra nàng có một nỗi đau khổ, bí ẩn mà không ai biết được.
    Ngồi suy nghĩ một hồi, Cửu Chân hất mặt ra lệnh cho một con chó nằm gần đó:
    - Tổng lãnh binh! Ra đây!
    Con chó phóng tới phủ phục ngay dưới chân nàng. Cửu Chân xoa đầu nó, thủ thỉ như tâm sự với con Tổng lãnh binh:
    - Mi thấy chuyện hồi nãy chưa? Thật tức cười. Thằng nhỏ như nguời mất hồn. Ta đã nói với mi nhiều lần rồi mà. Ta trẻ, ta đẹp, ai mà thoát khỏi ta được? Bất cứ cái gì ta muốn là ta sẽ có được. Rồi mi sẽ thấy. Ðây là thêm một bằng chứng nữa nhé. Mi đã tin ta chưa?
    Con chó nhìn Cửu Chân, le lưỡi ra thở khì khì, cái đầu gật gù như đồng ý. Cửu Chân thích chí, xoa cái đầu to tướng của nó rồi nựng cằm nó.
    Lúc đó Tiểu Phương buớc vào, nói với Cửu Chân:
    - Thưa tiểu thơ, tiểu thơ có cần con gíup tiểu thơ nhốt chó vào chuồng không?
    Cửu Chân ngẫm nghĩ một tí rồi nói:
    - Thôi không sao. Ngươi lui ra đi. Ta làm một mình được.
    Thấy Tiểu Phương đi ra rồi, Cửu Chân buớc tới khóa cánh cửa lại. Nàng trở lại ngồi lên ghế, nhìn con chó vẫn còn nằm đó rồi nói:
    - Tổng lãnh binh ra đây chơi với ta.
    Con chó nghe lời đứng lên chạy tới gần nàng. Cửu Chân ngồi trên ghế đưa hai tay ra ôm lấy đầu con chó mà vuốt ve, nựng nịu. Nâng niu con chó một lúc, Cửu Chân bỗng cởi thắt lưng ra, vén áo mình lên tới bụng rồi dạng chân ra. Ở giữa cặp đùi trắng nõn là một cái lồn vun đầy, lông tơ óng muợt. Trên cái lồn xinh đẹp đó có điểm lấm tấm vài giọt nước long lanh- khí dâm của nàng đã rỉ ra- trông như một đóa hoa phù dung bao phủ bởi một làn sương mai. Cửu Chân nói khẽ với con chó:
    - Ðây nè. Ta cho mi hưởng đó. Tới đây.
    Như đã quen rồi, con chó vục mõm tới, thè lưỡi ra liếm vào lồn Cửu Chân. Mùi lồn nứng và vị dâm khí làm con chó say mê liếm sùng sực. Một lát khi thấy nò liếm hết nuớc dâm trên lồn, Cửu Chân liền ngửa người ra, dựa lưng lên ghế, dạng hai chân vắt lên hai thành ghế. Lồn nàng mở rộng ra, để lộ cái lỗ lồn hồng hào, khắn khít. Xong, nàng còn đưa hai tay đè lên hai mép lồn mà kéo ra khiến lỗ lồn hở sâu thêm. Một giòng nuớc trắng đục rỉ từ sâu trong khe ra ngoài. Ngửa mặt lên trời, mắt lim dim,Cửu Chân khuyến khích con chó:
    - Tổng lãnh binh, liếm đi...liếm...
    Con chó lại nhào tới liếm vào lỗ lồn nàng liền. Cái lưỡi nham nhám của nó làm Cửu Chân suớng rên, hẩy lồn lên, dạng lỗ lồn ra thêm, dâm khí tuôn ra nhiều nữa. Con chó thấy nuớc dâm ra nhiều, nó càng liếm mạnh hơn và nhanh hơn. Cái đầu to lớn của nó cứ hùng hục, lắc lư giữa háng nàng. Nhiều khi cái lưỡi của nó liếm sâu vào lỗ lồn nàng, đi vào trong hang. Lồn của Cửu Chân bây giờ uớt nhẹp, vì dâm khí và vì nước miếng của con chó. Cặc con chó bây giờ đã cương lên, nổi một dề cứng ngắc giữa háng nó. Sau một hồi, chịu không nổi nữa, Cửu Chân đẩy đầu con chó ra. Nàng quay người lại, quì trên ghế, hai tay ôm lấy lưng ghế, chổng mông ra, nói với con chó:
    - Tổng lãnh binh ơi...làm đi...đụ ta đi...
    Con chó liền chồm tới, thân chó to lớn đè lên con người nhỏ nhắn của nàng. Hai chân sau của nó chống xuống đất, hai chân trước của nó bấu vào cái lưng thon của Cửu Chân, nó le lưỡi thở hổn hển nhắp hẩy lia lịa vào cái mông trắng mịn của nàng. Con cặc đỏ ké, to lớn đâm thọc lung tung, nhiều khi trật mục tiêu. Khi thì nó đâm vào háng, khi thì nó đâm vào đít, khi thì vào mông, khi thì vào lồn nhưng rồi lại tuột ra ngay. Nước nhờn bê bết trên mông, trên đít nàng. Thấy thế, Cửu Chân bèn cúi xuống nắm lấy cặc con chó mà hướng dẫn nó thẳng vào lồn mình. Cặc chó đỏ lè, to lớn nổi bật, tương phản với bàn tay trắng bóc, nhỏ nhắn của nàng. Không để cho nó trật ra ngoài, Cửu Chân cầm luôn con cặc chó rồi liên tục đẩy nó vào lồn mình, không buông ra nữa. Cửu Chân nói nhỏ với con chó như nói với nguời tình:
    - Phải làm cho đúng nhe Tổng lãnh binh...Ðừng như con Thiết Kỵ, ta không thích...Như con Ngự Tiền tướng thì ta mới thỏa mãn...Ừ...Ðược đó...Ðụ đi...
    Con chó cấu chặt vào lưng Cửu Chân mà hẩy tới, con cặc của nó bây giờ đã lút sâu vào trong lồn nàng. Cửu Chân sướng quá, con mắt phượng lim dim, cánh mũi nhỏ phập phồng, cái miệng xinh hé mở, nàng đẩy người mình ra sau, cùng nhịp với những cái nhắp của con chó. Nguời và chó giao cấu với nhau một lúc lâu. Cái cảnh "Giai Nhân và Ác Quỉ" này trông thật quái ác: một nàng giai nhân trẻ đẹp, nguyệt thẹn hoa nhường, sẵn sàng can tâm làm tình với một con ác quỉ đội lốt chó săn, nhe nanh múa vuốt, mà cả hai bên đều say mê hưởng thụ từng giây phút mê ly, từng cử động dâm cuồng.
    Khi không thể ngăn cản, kềm hãm được những cơn sướng khoái cứ dâng lên từng đợt, Cửu Chân, thân thể nhễ nhại mồ hôi, cong nguời lên rồi đạt tới khoái cảm tột độ. Nàng nắm chặt lấy thành ghế, nghiến răng chịu đựng những cơn giông tố của dục tình đang tàn phá trên thân thể, trong làn da sớ thịt. Từ làn môi đỏ mộng, Cửu Chân không thể không rên lên những câu mà nàng chỉ có thể nói trong mơ: "Biểu ca...Biểu ca oi...Biểu ca...".

    (Hết Phần 4 ... Xin mời xem tiếp Phần 5)

    Xin vui lòng nhấn chuột vào quảng cáo ủng hộ Cõi Thiên Thai! Cám ơn bạn!









    Em nào chồng bỏ, chồng chê
    Anh dzớt 1 quẻ, chồng mê.. ụa lộn ... em mê tới già

  5. #5
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Cõi Thiên Thai
    Posts
    19,264

    Default Vô Kỵ Triệu Minh (Phần 5) (Tác giả: Phan Hải Doi)

    VÔ KỴ TRIỆU MINH

    Tác giả: Phan Hải Doi

    E-mail: phd85doc***@hotmail.com (Remove *** đê liên lạc tác giả)
    CõiThiênThai.com xin thay mặt tất cả các bạn đọc giả cám ơn tác giả đã gửi truyện.

    Phần 5: Phần Đầu - Đoạn 4

    Tập "Vô Kỵ - Triệu Minh" gồm 4 phần: PHẦN MỞ (Sơ Sinh), PHẦN ÐẦU (Hoạn Nạn), PHẦN GIỮA (Thành Tài), và PHẦN CUỐI (Vang Danh). Truyện dựa theo bộ Ỷ Thiên Ðồ Long Ký của tác giả Kim Dung do Tiền Phong dịch thành bộ Cô Gái Ðồ Long.








    Từ khi gặp được Cửu Chân một lần rồi Vô Kỵ lúc nào cũng mơ tưởng đến nàng. Hình ảnh của một cô gái trẻ đẹp cứ lảng vảng trong đầu óc y, ngày cũng như đêm. Từ khuôn mặt, giọng nói, tới nét người, hương thơm, đeo đuổi y không dứt. Nhiều đêm y thức trắng măt, chỉ tâm nguyện được gặp nàng một lần nữa. Người thằng nhỏ đã ốm yếu, xanh xao, bây giờ còn thêm còi cọc, vò võ. Nỗi tương tư này chỉ có y ôm ấp, không nói với ai. Mà nếu nói thì cũng chẳng ai nghe, vì không ai dòm ngó, nói chuyện với y hết. Khi Vô Kỵ lên cơn rét của Huyền Minh hàn khí, y ngồi bó gối co ro, răng đánh lập cập, Kiều Phúc chỉ đi vào liệng cho y thêm một tấm chăn, rồi bỏ đi, để mặc y run rẩy, chiụ đựng cho qua cơn hành. Một vài ngày sau, Kiều Phúc đưa Vô Kỵ một bộ quần áo mới, nói thay đi cho sạch. Y mở ra thấy đó là bộ đồ nô bộc thì biết ngay là mình đã bị coi là đứa ở trong nhà. Biết mình sống cũng chẳng còn bao lâu, vả lại tính tình y cũng lành, nên y chấp nhận cuộc sống hiện tại, không ta thán. Từ đó, y làm những việc lặt vặt, ai sai sao làm vậy, mỗi tháng Kiều Phúc đưa cho y vài đồng coi như trả lương ở đợ. Nhiều đêm, Kiều Phúc và Tiểu Phương vẫn lén lút gặp nhau làm tình ở phòng kế bên mà y cũng không dòm ngó nữa. Qua những lời nói, tiếng động, y biết là hai anh chị càng ngày càng háo dâm. Hai người lúc nào cũng bắt đầu đụ nhau bằng những kiểu thường, rồi sau đó thử kiểu mới. Hôm sau lại đụ nhau kiểu mới trước xong rồi lại thử kiểu mới khác nữa. Vô Kỵ biết hết nhưng vẫn không màng. Y sống âm thầm, khép kín, lòng chỉ có một ý nguyện là gặp được Cửu Chân, nàng tiên trong mộng.
    Rồi mấy tháng trôi qua, hết đông sang xuân. Phong cảnh trở nên nhộn nhịp. Nhà cửa sáng lạn, mọi người ai cũng tươi vui, háo hức đón xuân ăn tết. Sáng mồng một, khuôn trang vắng vẻ bởi vì hôm qua, sau khi nhận tiền lì xì của gia chủ thì mọi người đều về quê ăn tết hết cả rồi. Còn lại một mình trong trang viện quá lớn, Vô Kỵ bèn đi lang thang qua những căn phòng trống trơn, những khu vườn vắng lặng. Ðang đứng nhởn nhơ trong vườn lan thì bỗng đâu y nghe tiếng cười nói:
    - Biểu ca hôm nay mới qua chơi, chắc bên nhà vui lắm hả?

    Nghe qua giọng nói, y muốn té xỉu. Thì ra đó là tiếng nói của Cửu Chân, người mà Vô Kỵ hằng tưởng nhớ bấy lâu nay. Y mừng quá, trống ngực đập thình thình, định chạy tới chào hỏi nàng. Nhưng khi thấy từ đằng xa nàng đang cặp kè đi chung với một chàng thanh niên lạ mặt thì y khựng lại, rồi vội vàng đứng núp sau hòn non bộ. Nhìn ra, y thấy Cửu Chân mặc đồ vàng, thắt dây đỏ, mặt mày xinh tưoi, hớn hở, trông còn đẹp hơn gấp mấy lần y gặp lúc trước. Ði kế nàng là một chàng thanh niên khỏang 21, 22 tuổi, dáng người cao lớn, rất đẹp trai, tuấn tú. Trời mùa xuân nhưng ở đây tuyết đóng quanh năm nên vẫn lạnh giá mà chàng thanh niên chỉ mặc một chiếc áo lụa mềm, thắt dây đoạn, chân đi giầy da mỏng, nét bước khoan thai, nhẹ nhàng, nhưng không mất vẻ hiên ngang, đúng là một nhân vật ẩn tàng một danh thế oai vọng. Nhìn Cửu Chân quấn quít với chàng trai khôi ngô, Vô Kỵ bỗng cảm thấy tủi thân vô cùng. Y thầm nghĩ, “Thằng này tướng tá đẹp trai, mặt mũi dễ nhìn. Cô nương thích nó thì đúng quá rồi. Chứ đâu như mình, mồ côi, nghèo khó, bệnh tật…” Rồi tự nhiên y thấy ganh ghét với chàng ta, chỉ muốn nhẩy ra đánh hắnn một trận cho đã tức. Nghĩ vậy nhưng y chỉ đứng lặng câm mà ngó Cửu Chân như bị thôi miên. Thật ra Vô Kỵ đẹp trai hơn chàng trai nhiều, nhưng vì y có bệnh nan y lâu năm nên thân thể còm cõi, hao mòn, không còn phong dáng tuấn vĩ. Khi hai người rẽ qua hành lang khác, y lặng lẽ đi theo nhưng không dám tới gần. Tới một cánh cửa, Cửu Chân nắm tay chàng trai kéo vô:
    - Biểu ca vào đây em chỉ cho coi cái này hay lắm.
    Bước vào căn phòng, chàng trai cười nói:
    - Năm mới em cho anh quà tết hả?
    Cửu Chân đưa tay đóng cửa lại. Nàng tiến tới gần chàng trai, đặt tay lên ngực chàng rồi nói khẽ:
    - Biểu ca có hiểu lòng em không?
    Chàng trai lúng túng, từ từ kéo tay Cửu Chân xuống:
    - Biểu muội, em không nên làm vậy…
    - Tại sao anh cứ tự dối lòng mình vậy? Bộ em không xứng cho anh để ý hay sao?
    Chàng trai nắm tay Cửu Chân để lên ngực mình:
    - Em Cửu Chân, anh…Ai có phước lắm mới được em để mắt tới. Anh không có diễm phúc ấy.
    Cửu Chân vòng tay lên ôm cổ chàng:
    - Biểu ca đừng nói vậy. Chỉ cần anh nói một tiếng thôi…
    Chàng trai lại kéo tay nàng xuống, nói nhỏ vào tai nàng:
    - Biểu muội, em nên hiểu hoàn cảnh của anh. Anh không thể…
    Nghe thế, Cửu Chân rơm rớm nước mắt, thổn thức:
    - Không…Trời ơi…Không đâu…
    Rồi nàng ôm chầm lấy chàng trai, hai vai rung lên như đang khóc. Chàng trai thấy thế không nỡ đẩy nàng ra. Chàng ta nhìn quanh căn phòng trống như sợ ai thấy, nhưng rồi như không cưỡng lại đuợc, chàng cúi đầu xuống, để mũi mình gần cái cổ trắng ngần của Cửu Chân mà hít hà cái mùi thơm xông lên từ cơ thể nàng. Gục đầu trên vai chàng trai một lúc, Cửu Chân nới lỏng hai tay đang ôm ngang lưng chàng rồi từ từ quì xuống. Cái miệng hồng đào hé mở của Cửu Chân chậm rãi lướt qua ngực chàng rồi xuống tới bụng chàng rồi xuống tới háng chàng. Khi nàng hoàn toàn quì xuống trước mặt chàng thì khuôn mặt kiều diễm của nàng ngừng ngay trước hạ bộ của chàng, hai tay nàng ôm lấy mông chàng. Cửu Chân ngước mặt nhìn thẳng vào mắt chàng trai, mắt nàng như van nài, như đòi hỏi. Chàng trai đặt hai tay lên vai nàng:
    - Biểu muội…em…không nên…
    Cửu Chân quyết định làm một hành động mà bất cứ một thằng đàn ông con trai nào cũng ham muốn: nàng đưa tay sờ lên cu của chàng trai rồi xoa nhè nhẹ. Chàng trai thở mạnh lên, bóp chặt lấy vai nàng:
    - Ðừng…em Cửu Chân…Ðừng…

    Nghe vậy, Cửu Chân làm bạo hơn. Nàng dúi khuôn mặt thiên thần của nàng vào giữa hai chân, ngay háng chàng trai, dụi qua dụi lại. Rồi nàng chà sát mặt mình lên cu chàng, lúc đó đã bắt đầu cương cứng. Khi thấy Cửu Chân đưa luỡi ra liếm cu mình qua làn vải, rồi há miệng cắn nhẹ lên cu mình qua lớp quần, chàng trai nắm lấy đầu nàng mà rên lên nho nhỏ. Không thấy chàng trai có thái độ gì chống đối, Cửu Chân liền tháo thắt lưng của chàng ra rồi từ từ kéo quần chàng xuống. Một con cặc cương bóng, nóng hổi sừng sững bung lên, chĩa thẳng vô mặt nàng. Cửu Chân ngó thẳng vô cái đầu cặc bóng lưỡng, rồi lim dim cặp mắt, đưa mặt mình tới gần. Chàng trai thở dồn dập, nhưng rồi lại đưa hai tay ra chặn mặt nàng lại, đẩy ra ngoài. Cửu Chân ngước mắt nhìn lên chàng trai, chàng ta nhìn xuống mặt nàng. Hai người im lặng nhìn nhau một hồi lâu. Rồi Cửu Chân đưa hai tay lên nắm lấy hai tay của chàng trai đang đặt trên má mình mà từ từ gỡ tay chàng ra khỏi mặt mình, mắt nàng vẫn không rời mắt chàng. Nàng há miệng ra, một cách rất chậm rãi, đưa miệng tới để đầu cặc chàng vào miệng rồi ngậm lại, mắt nàng vẫn nhìn thẳng vào mắt chàng. Chàng trai nhắm mắt, ngửa mặt lên, nắm chặt lấy tay nàng rồi kêu à … lên một tiếng. Cửu Chân không nuốt hết con cặc vào trong miệng. Nàng chỉ ngậm lấy đầu cặc của chàng trai, lưỡi nàng đưa qua đưa lại trong miệng, đầu cặc của chàng trai như được xoa vuốt bởi cái lưỡi mềm ấm của nàng. Rồi từ từ, rất từ từ, Cửu Chân đẩy mặt mình sát vô háng chàng trai, cho tới khi mũi nàng chạm tới chùm lông cu của chàng. Ðầu cặc, rồi tới nửa con cặc, rồi tới nguyên con cặc, rồi tới gốc con cặc dần dần mất hút vào trong cái miệng xinh tươi, mềm ướt của Cửu Chân. Nàng đã nuốt hết con cặc của chàng trai vào trong miệng, đầu cặc chàng đâm sâu tuốt tới đáy họng. Tới đây, chàng trai không chịu được nữa, ôm lấy đầu Cửu Chân mà kéo tới háng mình, đồng thời chàng cũng ưõn người ra, ấn cặc sâu vô thêm trong miệng nàng. Bây giờ Cửư Chân mới bắt đầu ra sức bú và mút cặc chàng…
    Vô Kỵ thấy hai người vào trong phòng đóng cửa lại liền mò mò đi tới. Y không dám đẩy cửa bước vào mà chỉ đứng ở ngoài nghe ngóng. Sau một lúc không thấy động tĩnh gì cả, y bèn đi vòng ra phía sau, mở hé cái cửa sổ mà nhìn vào. Người y bỗng run lên. Y thấy chàng trai đứng dựa vô tường, quần rớt xuống tới chân, ngửa mặt nhắm mắt, đẩy đầu Cửu Chân vô háng mình. Còn Cửu Chân thì đang quì trước chàng trai, hai tay ôm lấy mông chàng. Vì nàng quì quay lưng về phía Vô Kỵ nên y chỉ thấy đầu nàng gật lên gật xuống, lắc qua lắc lại trước hạ bộ chàng trai. Y đoán là Cửu Chân đang bú cặc chàng trai vì nhiều lần y đã thầy mẹ y cũng bú cặc Thúy Sơn và Tạ Tốn y như vậy. Chừng ấy đã làm Vô Kỵ nóng người lên, miệng cổ khô ran, đứng sững sờ. Nếu y mà thấy khuôn mặt Cửu Chân với con mắt mơ màng, đang say mê hưởng thụ, há miệng để con cặc đâm ra thọc vô thì chắc y đứng tim mà thăng tại chỗ rồi.
    Bỗng nhiên cánh cửa bật mở, một nàng con gái trẻ đẹp không kém gì Cửu Chân bước vào. Vô Kỵ giật mình, nín thở. Nàng con gái nhìn thấy hai người đang hành dâm như vậy thì kêu lên sửng sốt:
    - Vệ huynh! Chị Cửu Chân! Hai người…
    Chàng trai chợt thấy nàng con gái xuất hiện, cũng hốt hoảng la lên:
    - Thanh muội!
    Khác ngược lại với ba người, Cửu Chân không hề nao núng trước diễn biến đột ngột này. Nàng từ từ nhả cặc chàng trai ra - con cặc ướt nhẹp, nhiễu đầy nước miếng - quay lại đưa mắt nhìn nàng con gái nọ với một vẻ thích thú, thách thức và đầy đắc thắng.

    Thì ra Cửu Chân thuộc dòng họ Chu Tử Liễu, còn nàng con gái nọ tên là Võ Thanh Anh thuộc dòng họ Võ Tam Thông, cả hai họ Chu, Võ mấy đời trước đều là môn hạ của Ðoàn Nam Ðế Nhất Ðăng Ðại Sư. Hai họ đều tới vùng Côn Luân Tây Vực này để sinh sống làm ăn đã lâu đời, qua lại với nhau rất mật thiết. Chu Cửu Chân và Võ Thanh Anh đều ngang tuổi nhau, tài sắc đều như nhau nên giới giang hồ mới tặng hai nàng giai nhân xứ lạnh này một mỹ hiệu là Tuyết Lãnh Song Châu. Chàng trai tên là Vệ Bích, tôn cha của Thanh Anh là sư phụ, ở lại luôn trong nhà nàng để học võ. Cả hai nàng đều mê Vệ Bích, đều muốn tranh Vệ Bích về phần mình. Nhưng Thanh Anh lại có lợi thế hơn vì lúc nào nàng cũng thân cận với Vệ Bích. Cửu Chân vì không ở chung nhà với Vệ Bích nên kém thế, không có nhiều cơ may gần gũi với chàng. Vì thế mà Cửu Chân rất ganh ghét với Thanh Anh, mà cũng hờn giận Vệ Bích nữa. Nàng biết Vệ Bích yêu thích nàng hơn Thanh Anh nhưng chàng không bao giờ lộ ra cho ai biết, nhiều khi còn làm ra vẻ quí trọng Thanh Anh hơn nàng. Vệ Bích hành động như vậy là cũng có chủ đích. Chàng muốn lấy lòng Thanh Anh và gia đình nàng hầu có thể học đuợc hết chân truyền của nhà họ Võ. Nhà này võ học rất uyên thâm, cao rộng. Ngoài ngón Nhất Dương Chỉ truyền xuống từ Ðoàn Nam Ðế, họ Võ, vì ông tổ có vái Quách Tỉnh làm thầy, còn tinh thêm về võ công của Bắc Cái Hồng Thất Công, Ðông Tà Hoàng Dược Sư, và Toàn Chân giáo phái nữa. Thật ra Vệ Bích có cảm tình với Củu Chân nhiều hơn nhưng chàng không dám làm mất lòng Thanh Anh. Chàng nghĩ nếu mình khéo léo một tí thì trong tương lai mình sẽ đuợc hưởng hết, cả công (võ học nhà Võ) lẫn người (Cửu Chân và Thanh Anh). Chàng biết cả hai gái trẻ đẹp này đều say mê mình, chỉ cần mình sử xự sao cho vẹn toàn, êm ấm thì cả hai tấm thân sắc nước hương trời kia đều sẽ vào tay mình cả. Chứ còn lọt đi đâu nữa? Trong đầu chàng ta đã manh nha kế hoặch bắt cá hai tay, đánh hoa cả cụm.
    Trong khi đó Thanh Anh giận dữ, lớn tiếng:
    - Không có mặt tôi là hai người đã làm tới. Bây giờ tôi đã biết. Ðược rồi, tôi ở đây cũng bằng thừa.
    Thấy Thanh Anh quày quả giận dỗi bỏ đi, Vệ Bích vội nắm lấy tay nàng kéo lại:
    - Thanh muội, khoan đã. Nghe anh nói...
    Thanh Anh dùng dằng, giật tay mình ra:
    - Vệ huynh còn muốn nói gì nữa. Anh với chị Cửu Chân...Anh không thương em!

    Vệ Bích biết với tình cảnh này có nói năng cũng bằng thừa, có giải thích thì nàng cũng không thèm nghe, nên chàng choàng tới ôm lấy Thanh Anh, vít đầu nàng xuống mà hôn lên môi nàng một cái thật mạnh. Thanh Anh dẫy dụa, đẩy chàng ra, nhưng vì bị ôm cứng quá nên không xô chàng ra đưọc. Nàng đấm thùm thụp vào lưng chàng. Vệ Bích chụp miệng mình lên đôi môi mọng ướt của Thanh Anh mà mút, lưỡi chàng liên tiếp đẩy vào miệng nàng. Thanh Anh vẫn tiếp tục đập vào lưng chàng, nhưng nhịp độ đã giảm dần. Thấy thế, Vệ Bích liền đưa tay sờ lên ngực mềm mại của Thanh Anh, rồi luồn tay vào áo nàng, gạt miếng vải quấn vú ra mà bắt đầu xoa bóp cặp vú săn cứng, no tròn của nàng, miệng không ngừng mút lấy môi của nàng. Hai tay của Thanh Anh không còn đánh lên lưng Vệ Bích nữa, bây giờ nó đã mân mê xoa lên lưng, lên vai chàng, rồi tiền lên đầu chàng mà vuốt ve cổ chàng, tai chàng. Rồi chợt nhiên nàng ôm lấy đầu Vệ Bích mà ghì mạnh vào mặt mình. Nàng há miệng bắt đầu mút trả lại chàng, đùa luỡi của mình qua miệng chàng cho chàng bú đồng thời cũng bú mạnh lưỡi chàng đang sục sạo trong miệng mình. Cửu Chân thấy thế, như dành lấy phần mình, xáp tới cầm cặc Vệ Bích đút vô mồm, bú liền. Vệ Bích kêu lên hư hử.
    Ở ngoài cửa sổ nhìn vô, Vô Kỵ ngó cảnh ba người vờn nhau không chợp mắt. Cu y dần dần nở to ra, cương lên từ từ. Mắt y cứ dán chặt vào khuôn mặt xinh đẹp của Cửu Chân, cái miệng xinh xinh, cái môi đỏ thắm đang bám chặt lấy con cặc của Vệ Bích mà mút, mà bú.
    Vệ Bích sướng quá, vừa được bóp vú một người đẹp, vừa được một người đẹp bú cặc, chàng rên rỉ:
    - Ah...Thanh muội, anh thương em mà...Em Cửu Chân...sướng quá...Anh yêu em lắm... Anh thương cả hai em...
    Cửu Chân bú cặc chàng một cái thật mạnh rồi đứng lên ngả đầu lên vai chàng. Thanh Anh cũng ôm Vệ Bích mà ngả đầu vào vai bên kia. Cả hai nàng đều hỏi:
    - Có thật anh thương hết cả hai em không?
    Vệ Bích thò hai tay xuống sờ vào lồn của hai nàng, mân mê trên những gò mu mềm mại, rồi đưa ngón tay mình vô lỗ lồn đã nhơm nhớp dâm khí của mỗi nàng mà đẩy vào. Chàng diụ dàng nói nhỏ vào tai hai nàng:
    - Anh hứa vói hai em đó. Anh hứa với biểu muội, anh hứa với Thanh muội là anh sẽ thương hai em mãi mãi. Anh thề là anh sẽ làm hai em sung sướng suốt đời.
    Thanh Anh rướn người lên khi nhận được ngón tay của Vệ Bích đâm sâu vào lồn nàng. Nàng ôm lấy cổ chàng mà nói qua hơi thở dồn dập:
    - Em chịu rồi...Em thương anh...Em cho anh hết đó...Miễn anh đừng hất hủi em sau này...
    Cửu Chân cũng đang đê mê sung sướng. Nàng đưa tay xuống bụm lấy lốn mình, đẩy ngón tay Vệ Bích lút vào sâu hơn nữa. Nàng nói:
    - Nếu biểu ca và Thanh muội cũng đồng ý thì ba chúng ta sẽ sống hạnh phúc bên nhau.

    Cửu Chân và Thanh Anh nhìn nhau mỉm cười, hiểu ý nhau, thông cảm nhau.Tự dưng Cửu Chân nổi hứng, cơn dâm tràn tới, mặt nàng nóng bừng lên. Nàng cởi bỏ quần áo ra rồi đẩy Vệ Bích nằm xuống tấm thảm da thú, ngồi lên mặt chàng cho chàng bú lồn mình. Thanh Anh hưởng ứng, cũng trút bỏ xiêm y, cúi mặt xuống, bắt chước Cửu Chân lúc nãy, bú cặc Vệ Bích. Một lần nữa, Vệ Bích lại được hưởng sướng với hai người đẹp, một nàng thì bú chàng, một nàng thì được chàng bú.
    Vô Kỵ đứng ngoài cũng cảm thấy người nóng bỏng. Cu y bây giờ đã cương cứng hết cỡ. Tấm thân trần truồng của Cửu Chân và Thanh Anh trông thật tuyệt mỹ. Nhưng vì y đang si mê Cửu Chân nên y chỉ để ý đến nàng mà thôi. Nhìn thấy thân hình trắng nuốt của Cửu Chân cùng những hành động dâm đãng của nàng làm y không chịu được nữa. Nàng quì trên mặt Vệ Bích, hai cái đùi trơn láng cặp lấy đầu chàng, cái bụng thon săn dồn dập theo nhịp thở rút, hai tay thì nắm lấy tay chàng liên tục giúp chàng xoa bóp cặp vú măng sữa, mặt thì ngửa cổ lên, phát ra những âm thanh hết sức gợi dục. Không tự chủ được, Vô Kỵ từ từ đưa tay xuống nắm lấy con cu cương nóng của mình.
    Bú mút một lát thì Vệ Bích bảo hai nàng nằm lên cho chàng đụ. Hai nàng nhìn nhau cười khúc khích, thỏa mãn chàng liền. Thanh Anh nằm ngửa người lên, hai tay hai chân dạng ra, chờ đợi. Còn Cửu Chân thì quì lên, chổng mông ra, sửa soạn một tư thế rất là quen thuộc, yêu thích của nàng. Một nàng quì sấp, một nàng nằm ngửa, hai thân hình trần truồng, trắng buốt, đòi hỏi nằm tênh hênh, loã lồ, song song trước mặt Vệ Bích, sẵn sàng trong một tư thế hết sức dâm đãng cho chàng lựa chọn. Vệ Bích đụ Cửu Chân trước. Con cặc cương bóng đẫm ướt nước miếng của Thanh Anh bây giờ đang dồn dập ra vô trong cái lồn tươi hồng, đẫm khí của Cửu Chân. Vệ Bích quì sau đít Cửu Chân mà đụ vô lồn nàng một hồi rồi chàng chuyển qua nằm đè lên người Thanh Anh mà đụ nàng. Thanh Anh vắt chân lên ngang hông chàng mà kẹp thật chặt, nhún người lên mỗi lần Vệ Bích đụ xuống làm cặc chàng vô thật sâu, kêu óc ách. Một lát, chàng lại xoay qua Cửu Chân mà ôm lấy mông nàng rồi đụ kiểu chó, cặc chàng dộng mạnh vô lồn nàng kêu bành bạch. Cứ thế Vệ Bích luân phiên chơi cả hai nàng.
    Ở ngoài Vô Kỵ đã bắt đầu nắm con cu cứng ngắc của y mà sọc từ từ. Y thấy ban đầu Cửu Chân còn đẩy người ra sau để đụ trả lại. Nhưng sau Vệ Bích làm dữ quá, đụ tới thật mạnh và nhanh. Mỗi lần chàng đụ tới là cả thân người Cửu Chân chồm tới trước, hai vú nhịp nhàng đong đưa, nàng phải bám chặt lấy tấm thảm để khỏi bị chúi nhũi ra trước. Khi Vệ Bích nhào qua đụ Thanh Anh thì Cửu Chân vẫn quì úp mặt xuống thảm, chổng mông lên chờ tới phiên mình. Những lúc đó, nàng dùng một tay mà bóp vú mình, một tay thì xoa lên lồn hoặc đút ngón tay vô lổ lồn mà sọc, miệng rên nho nhỏ, làm Vô Kỵ muốn điên lên, chỉ muốn nhẩy vô thay chỗ Vệ Bích mà đụ vô lồn đang bỏ trống của Cửu Chân một trận mê tơi. Nhìn tư thế chờ đợi quá sức dâm dục của nàng, mà y lại không dám làm gì cả, chỉ đứng nhìn, nên Vô Kỵ chỉ còn một cách là nắm chặt con cu mà dọc, cường độ mỗi lúc mỗi nhanh.
    Khi biết mình sắp sửa xuất tinh, Vệ Bích liền vớ lấy Cửu Chân mà đụ. Bây giờ chàng không quì sau nàng nữa mà chàng đứng lên, bế xốc Cửu Chân lên mà nắc vô lồn nàng. Hai chân của nàng chơi vơi trên không trung, hai tay phải chống xuống đất làm điểm tựa, người nàng chúi xuống đất, Cửu Chân bắt đầu rên lên thành tiếng, vang cả phòng. Vô Kỵ nghe tiếng nàng rên, lại thấy tư thế nàng bị đụ, mặt y đỏ ngầu, hơi thở gấp rút, người toát mồ hôi, vuốt cu nhanh hơn nữa. Thủ dâm bằng một tay không đủ, y liền đua tay kia xuống mà mân mê luôn hòn dái của mình. Bên trong, Cửu Chân rú lên một tiếng, nàng đã lên tột đỉnh, lồn nàng bóp chặt lấy cặc Vệ Bích. Chàng cũng không nhịn được nữa bắn tinh trùng vô đầy lồn nàng. Ngoài cửa sổ, Vô Kỵ thấy nước nhờn hai người chảy ra vương vãi, mà cặc Vệ Bích vẫn tiếp tục dập ra dập vô trong lồn Cửu Chân thì y liền tưởng tượng đó là cặc mình đang nắc vào lồn nàng. Y bèn bóp vào dái mình, tay kia sọc mạnh hơn. Một giây sau, Vô Kỵ rên lên một tiếng lớn, xịt tinh trùng bắn ra tứ tung lên tường. Ngay sau đó, biết mình đã bị bại lộ hành tung, y liền bỏ chạy.
    Nghe tiếng rên, cả ba thanh niên, nữ giật mình, vội vàng mặc quần áo rồi tung mình ra truy tầm kẻ nhìn trộm. Vệ Bích thoáng thấy bóng Vô Kỵ đang chạy liền bay tới chận đầu. Ba người thấy y mặc đồ nô bộc thì tức giận, hạch hỏi y xem y đã biết và thấy những gì. Nhưng Vô Kỵ chỉ bặm môi nín thinh không chiụ trả lời. Sau một lúc gặn hỏi không có kết quả, chợt Thanh Anh chỉ cho Vệ Bích thấy những đám tinh trùng vẫn còn bám nhầy nhụa trên quần y. Vệ Bích nổi giận tát cho y một cái té nhũi. Sau đó ba người xúm lại đánh đá y tơi bời. Bị ba người hè nhau ăn hiếp, Vô Kỵ tức giận vô cùng. Y đem hết hơi sức ra chống trả. Tuy võ công của y không sao bằng một trong ba người nhưng nhờ biết qua vài thế Giáng Long Thập Bát Chưởng nên y cầm cự được một lúc. Mỗi lần y phát chưởng là bọn Vệ Bích phải tránh ngay, không dám chống đỡ. Nhưng rồi y cũng bị ba người đánh cho đến bầm vập. Người đánh y nặng tay nhất là Vệ Bích. Hắn sợ Vô Kỵ đem hết những hành động của hắn nói cho mọi người biết nên hắn muốn đánh Vô Kỵ đến chết mới thôi. Khi thấy Vô Kỵ tối tăm mặt mũi, sắp ngã xuống thì Vệ Bích liền nhẩy đến, vận hết sức đánh một đòn quyết tử vào đầu Vô Kỵ. Trong khi y đang nhắm mắt chờ chết thì có một bóng xám bay đến gạt tay của Vệ Bích ra. Chỉ có một cái gạt nhẹ nhàng mà Vệ Bích phải loạng choạng rồi té ngồi xuống, đủ biết công lực của người này mạnh lắm.
    Người ra tay cứu Vô Kỵ là Chu Trường Linh, cha của Cửu Chân. Ông thấy Vô Kỵ biết sử dụng Giáng Long Thập Bát Chưởng thì kinh ngạc vô cùng. Từ khi Quách Tỉnh tuẫn tiết ở thành Tương Dương thì môn tuyệt học này đã bị thất truyền. Vô Kỵ đã biết qua thế chưởng Giáng Long thì dĩ nhiên không phải là người tầm thường, xa lạ. Trường Linh quay qua mắng chửi bọn Vệ Bích không tiếc lời. Ỷ mạnh hiếp yếu, ỷ đông hiếp kẻ thế cô, ba người xúm lại đánh một. Ba người sượng sùng, xấu hổ, không biết nói gì. Trường Linh lại mắng là khi thấy thằng nhỏ biết sử dụng tuyệt kỹ của thần ăn mày chín ngón mà không nhường nhịn thì thật có tội nặng. Hỏi ra khi biết là Vô Kỵ vô nhà ông là vì bị chó cắn thì Trường Linh tức giận, đem lũ chó ra giết sạch. Bọn Vệ Bích thấy ông ra tay dữ quá thì hãi sợ, đứng yên một phép, răm rắp, không dám thốt lên một lời. Trường Linh thấy Vô Kỵ yếu quá, sắp bất tỉnh thì ông bế y vào phòng mình, tự mình săn sóc cho y và còn dặn bảo người chung quanh phải chăm non Vô Kỵ tận tình.
    Từ hôm đó, Vô Kỵ được mọi người nâng niu chiều chuộng hết mực. Từ Trường Linh cho tới Cửu Chân, chủ nhà đến đầy tớ, nhất nhất ai cũng săn đón y. Vô Kỵ được sống những ngày cực kỳ sung sướng.

    (Hết Phần 5 ... Xin mời xem tiếp Phần 6)

    Xin vui lòng nhấn chuột vào quảng cáo ủng hộ Cõi Thiên Thai! Cám ơn bạn!










    Em nào chồng bỏ, chồng chê
    Anh dzớt 1 quẻ, chồng mê.. ụa lộn ... em mê tới già

  6. #6
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Cõi Thiên Thai
    Posts
    19,264

    Default Vô Kỵ Triệu Minh (Phần 6) (Tác giả: Phan Hải Doi)

    VÔ KỴ TRIỆU MINH

    Tác giả: Phan Hải Doi
    E-mail: phd85doc***@hotmail.com (Remove *** đê liên lạc tác giả)

    CõiThiênThai.com xin thay mặt tất cả các bạn đọc giả cám ơn tác giả đã gửi truyện.

    Phần 6: Phần Đầu - Đoạn 5

    Tập "Vô Kỵ - Triệu Minh" gồm 4 phần: PHẦN MỞ (Sơ Sinh), PHẦN ÐẦU (Hoạn Nạn), PHẦN GIỮA (Thành Tài), và PHẦN CUỐI (Vang Danh). Truyện dựa theo bộ Ỷ Thiên Ðồ Long Ký của tác giả Kim Dung do Tiền Phong dịch thành bộ Cô Gái Ðồ Long.









    Vô Kỵ được cả nhà Chu Trường Linh thương yêu quá cỡ. Ðang là một đứa tôi bộc, bỗng nhiên y trở thành một thượng khách của gia đình họ Chu. Trường Linh hỏi y có phải là đệ tử Cái Bang không thì y gật đầu vì không muốn thổ lộ thân thế. Rồi Trường Linh hỏi thêm là ai đã dạy y võ công và y học của ai môn Giáng Long Thập Bát Chưởng thì y chỉ ậm ừ nói cho qua. Thấy Vô Kỵ không muốn nói rõ ngạnh ngòn, Trường Linh không hỏi nữa mà còn trọng y thêm.
    Trong lúc Vô Kỵ nằm dưỡng sức thì hằng ngày Cửu Chân vẫn vào thăm y luôn. Nàng hoàn toàn thay đổi thái độ cư sử với y. Nàng trở lại nói chuyện với y hết sức diụ dàng, ngồi kế y kể chuyện hay đọc sách cho đến khi y ngủ yên. Bất cứ điều gì mà y muốn là nàng đều chiều y hết. Ðược Cửu Chân chiều chuộng và thăm sóc mỗi ngày, Vô Kỵ như sống trên non tiên. Ðược gặp Cửu Chân và kề cận nàng luôn luôn là điều y vẫn hằng mong ước, bây giờ đã thành sự thật. Nhưng có một điều mà y vẫn không nói ra cho Cửu Chân biết là lòng thầm yêu trộm nhớ của y với nàng bấy lâu nay. Vô Kỵ cảm thấy là càng ngày y càng si mê Cửu Chân hơn. Một thằng con trai mười bốn tuổi, theo y, không thể tỏ tình một cách ngang xương với một cô con gái lớn hơn mình năm, sáu tuổi. Vì thế, y chỉ dám nhìn Cửu Chân một cách say mê, đắm đuối mỗi khi nàng không để ý mà thôi. Thật ra, bề ngoài Cửu Chân trông rất đoan trang, thùy mỵ, nhưng bên trong nàng đã cứng cựa, lão làng thì làm sao mà nàng không biết Vô Kỵ ham mê mình như thế nào?
    Khi Vô Kỵ đã mạnh khỏe hoàn toàn, y đuợc gia đình Cửu Chân coi y như là một người thân trong họ. Y được tham gia trong tất cả những hoạt động trong gia đình. Thông thường thì buổi sáng là học văn, buổi chiều thì học võ. Mỗi sáng, Cửu Chân cùng Vô Kỵ đọc sách và tập viết, mỗi chiều, Vô Kỵ xem mọi ngưòi tập võ. Một hôm, Vô Kỵ ngồi đọc sách, lòng y lâng lâng như đang bay trên mây vì hương thơm từ thân thể Cửu Chân trước mặt y thoảng lên mũi ngào ngạt. Liếc nhìn khuôn mặt xinh tươi thanh tú đang chăm chú vào cuốn sách, bàn tay nhỏ nhắn nuột nà thỉnh thoảng dở từng trang giấy, y liền động lòng, con heo trong người chợt thức giấc, con cu tự dưng từ từ ngỏng dậy. Ðột nhiên Cửu Chân ngước mặt lên thấy Vô Kỵ nhìn mình một cách si dại, mặt y lúc đỏ lúc hồng thì nàng bỏ cuốn sàch xuống đưa tay qua chiếc bàn đọc mà nắm lấy tay Vô Kỵ rồi cười hỏi:
    - Chú Vô Kỵ đang mang tâm trạng gì vậy?
    Như bị điện giật khi bàn tay mềm ấm của Cửu Chân chạm vào, nhưng y vẫn không rút tay lại, Vô Kỵ tránh nhìn tia mắt sắc sảo của nàng, không trả lời mà hỏi lại:
    - Chị Cửu Chân có buồn không?
    - Buồn gì? Có chú bên cạnh, tôi đâu có thấy cô đơn.
    - Nhưng lũ chó chị nuôi bấy lâu nay bị bác Trường Linh giết hết. Trong vụ này tôi cũng có lỗi…
    - Thôi chú đừng nhắc đến chuyện đã qua nữa. Bây giờ chú nói cho tôi biết chú đang nghĩ gì vậy?
    Vô Kỵ đỏ mặt, thật ra y đang say sưa nhìn ngắm Cửu Chân và dĩ nhiên trong đầu y đang cò tà ý chỉ muốn đè nàng xuống mà giao hoan với nàng. Thấy mặt y ngượng ngùng, sượng trân, không nói một lời nào thì Cửu Chân xoa nhè nhẹ trên tay y, trên môi đò thắm nở một nụ cười rất lẳng lơ, khiêu khích. Nàng đã biết tỏng của ông cậu rồi. Thèm thuồng và dâm nứng quá rồi mà còn che đậy, ấp úng! Bản tính của một con gái đẹp lúc nào cũng muốn muốn người đàn ông con trai mê mình lại nổi lên. Cửu Chân bỗng cảm thấy nhột nhạt ở phần dưới. Lũ chó không còn nữa để nàng vui vầy với chúng. Mấy ngày nay Vệ Bích lại không thấy xuất hiện. Cửu Chân cảm thấy ấm ức, đòi hỏi, làm sao mà chiụ được nữa? Trước mặt mình là một thằng con trai đang tới tuổi sung sức, nứng tình, mà lại còn si mê mình nữa, sẵn sàng chiều chuộng mình, đưa mình đến miền đam mê, khoái lạc. Nghĩ đến đó, Cửu Chân đã cảm thấy ẩm ướt nơi lồn mình. Nàng liền trèo luôn lên bàn, đẩy mấy cuốn sách ra một bên, rơi xuống sàn, rồi bò từ từ tới Vô Kỵ. Trước mặt y, nàng luồn tay xuống kéo dây thắt lưng ra, tà áo trễ xuống. Ngồi dính trên chiếc ghế trước bàn, Vô Kỵ kêu lên một tiếng nhỏ. Hôm nay nàng không quấn vú nên hai quả đào tiên, mơn mỡn, trắng sữa phơi bày ra lồ lộ trước mắt y. Không tự chủ được nữa, Vô Kỵ đưa tay ra mà hứng lấy đôi gò bồng đảo mà bóp nhẹ. Cửu Chân rên lên một tiếng khẽ rồi đưa mặt tới, ngậm lấy môi y mà bú. Vô Kỵ say mê hôn trả lại nàng, lùa lưỡi mình vào miệng nàng, vừa mân mê cặp vú rồi lấy hai ngón tay mà se se đầu vú đỏ hồng của nàng. Vò bóp một lúc, y đưa một tay rà rà xuống bụng nàng, rồi tới vùng cấm địa với đầy đủ khe nguồn cây lá mà rờ rẫm. Vừa xoa bóp cái vú săn cứng, vừa mò mẫm cái lồn mềm mại với lông tơ, dâm khí, vừa say sưa nút lưỡi, Vô Kỵ sung sướng như lạc vào non tiên. Y liền đút hai ngón tay vào cái lỗ lồn trơn nhớt của Cửu Chân. Sau một lúc, Cửu Chân nứng bạo, nàng nút lưỡi Vô Kỵ mạnh hơn, hai đầu vú se cứng lại, nước nhờn rỉ ra nhiều hơn, lỗ lồn co thắt chung quanh hai ngón tay của Vô Kỵ. Nàng bèn xoay người lại, vẫn bò trên bàn, nàng dúi lồn mình vào mặt Vô Kỵ. Y không chần chờ, ngồi ôm lấy mông nàng mà bú liếm lồn Cửu Chân. Nàng sướng muốn tê người. Khác với con Tổng lãnh binh chỉ biết sồng sộc mà liếm, Vô Kỵ rành nghề hơn (y đã thực tập rất nhiều lần với hai mẹ con Hiểu Phù Bất Hối rồi mà!) liếm cả vành trong lẫn vành ngoài, trên mu, dưới đít. Nhiều lúc Vô Kỵ còn banh mông vạnh mép của Cửu Chân ra để y có thể đút lưỡi sâu thêm vào cái lỗ lồn ẩm ướt của nàng. Cửu Chân phải rên lên:
    - Chú Vô Kỵ…Ôi chao…Chú giỏi quá…

    Khi cảm thấy con cu của mình căng cứng quá sức chịu không thấu nữa, Vô Kỵ bèn đứng lên, cầm con cu đỏ sững mà đút vào lồn nàng. Cửu Chân rú lên một tiếng. Nàng cảm nhận rõ ràng con cu nóng hổi của Vô Kỵ đi sâu cái ọt vào cái lỗ giữa hai đùi mình. Quì chổng mông trên bàn, nàng dúi cả người ra sau để con cu của Vô Kỵ đụ sâu vào lồn nàng. Không hiểu tại sao mỗi lần làm tình là Cửu Chân lại thích quì xuống chổng mông lên để được đụ?(!) Hai nguời đụ nhau (Vô Kỵ đụ tới, Cửu Chân đụ lại) một hồi. Mồ hôi Vô Kỵ toát ra cả người, hơi thở y dồn dập như người chạy đua. Y nhìn xuống thưởng thức hình ảnh con cu cứng đỏ của y nằm giữa cái mông tròn lẵn của Cửu Chân, thụt ra thụt vô trong cái lỗ lồn hồng hào. Y lại muốn đổi thế, lật ngửa Cửu Chân lên, vắt hai chân nàng lên vai mà đụ. Lần này, y nhìn xuống mà thưởng thức hình ảnh con cu dập ra dập vô trong cái lồn xinh xắn bao phủ bởi đám lông đen mun. Vô Kỵ ôm lấy hai chân nàng mà ủi mạnh háng mình vào mông nàng như đẩy xe lôi, hăng hái, miệt mài. Ðã ốm yếu sẵn vì bị Huyền Minh hàn khí hành hạ lâu năm và cũng mới khỏi bệnh nên Vô Kỵ thấy thấm mệt, mồ hôi nhỏ giọt xuống chim và xuống bụng nàng, chân đứng không muốn vững, nhịp đụ không còn ào ào như trước. Biết ngay anh chàng sắp sửa hết xí quách, Cửu Chân liền ngồi lên, đẩy Vô Kỵ ngồi xuống ghế, rồi nàng dạng hai chân ra, ngồi luôn lên đùi của y. Nàng đưa tay ra sau hướng dẫn cu Vô Kỵ cho nó chui tọt vào lồn mình rồi nàng bắt đầu dập y như cưỡi ngựa vậy. Nàng vẫn còn sung sức và muốn kéo dài cơn khoái lạc mê ly này.Vô Kỵ tuy thấm mệt nhưng cu y vẫn cương cứng, vẫn đâm sâu vào lồn nàng. Y ôm chặt lấy người Cửu Chân, mặt y ép sát vào ngực nàng, nhiều khi y há miệng ra mà bú vú hoặc cắn đầu vú nàng. Cửu Chân ôm lấy đầu Vô Kỵ mà xiết mạnh vào ngực mình, thỉnh thoảng nàng cúi mặt xuống tìm môi Vô Kỵ mà nút lưỡi y. Nàng dộng lồn mình xuống cu Vô Kỵ cho đến khi nàng lên tột đỉnh, dâm thủy xuất ra tràn trề. Hai người ngồi ôm nhau thở dốc. Con cu của Vô Kỵ mềm dần. Thấy Vô Kỵ vẫn chưa ra, Cửu Chân bèn ngồi dưới chân y rồi cầm cu y mà bú cho nó cứng lên. Ðược bao phủ và bú nút bởi cái môi mềm mại, con cu y chẳng mấy chốc đã cương lên trong cái miệng ấm áp, ẩm ướt. Sau đó, nàng lại quì xuống, chổng mông lên, một tư thế mà nàng vẫn yêu thích, đưa lồn cho y đụ. Vô Kỵ mới đụ một vài cái thì Cửu Chân đẩy y ra. Vô Kỵ đang bỡ ngỡ thì Cửu Chân đã cầm con cu của y mà đưa vào đít mình. Y thở mạnh. Y đã từng thấy Tạ Tốn đụ đít Tố Tố nhiều lần nhưng chính y thì chưa bao giờ được thử qua món này cả. Ý tưởng sẽ được đụ vào đít của người con gái xinh như mộng, mà người đó lại là Cửu Chân, làm y lại tăng cơn nứng, cu y nở to thêm ra. Chưa có chủ định gì hết thì Cửu Chân đã khiêu khích bằng cách ấn mạnh đít nàng vào cu y. Như một tay rành nghề, Vô Kỵ liền nắm chặt lấy hai mông Cửu Chân rồi đẩy mạnh cu mình vào đít nàng. Cửu Chân kêu hự lên một tiếng. Cu y đã đâm sâu vào đít nàng, một cách dễ dàng. Không biết Cửu Chân làm sao mà Vô Kỵ có thể đụ tuốt vào lỗ đít nàng một cách nhanh chóng như vậy. Bây giờ như lấy lại sức, Vô Kỵ đụ vào đít Cửu Chân ào ào, mạnh bạo. Y thấy sướng như chưa bao giờ sướng như vậy. Y kêu tên nàng như đang trong cơn mơ:
    - Chị Cửu Chân ơi…Chị Cửu Chân…Chị ơi…

    Bị đụ dồn dập và dai dẳng như vậy nhưng đít Cửu Chân vẫn không nở ra một tí nào. Con cu của Vô Kỵ như bị bóp chặt bởi lỗ đít của nàng. Ðã đến lúc Cửu Chân giở kinh nghiệm của mình ra rồi. Nàng vận sức co thắt các bắp thịt ở quanh đít làm cu Vô Kỵ như kẹt cứng trong hậu môn nàng. Sự cọ sát làm cu y đau buốt muốn nghẹt thở. Quả nhiên chỉ một vài phút sau, Vô Kỵ bắn tinh vô lỗ đít nàng. Y nằm đè lên lưng nàng mà thở ồ ồ. Y không muốn rút cu ra mà vẫn nằm ôm nàng tiếp tục từ đằng sau đụ vào đít nàng một lúc lâu thêm nữa. Cho đến lúc cu Vô Kỵ mềm xèo, bị cái lỗ đít khít khao của Cửu Chân đẩy ra ngoài…
    Từ đó, hai người không còn e dè với nhau nữa.
    Một hôm Trường Linh và Cửu Chân đến tìm Vô Kỵ. Nhìn thấy vẻ khẩn trương trên mặt hai người, y biết là đã có chuyện không may. Y nghi là Trường Linh đã biết ra những màn đụ đéo làm tình của hai người nên bây giờ đem Cửu Chân tới để đối chất. Trường Linh nhìn y rồi thở dài:
    - Cậu đã ở với tôi lâu ngày rồi. Bây giờ đã đến lúc cậu phải rời đây.
    Vô Kỵ hốt hỏang, liếc Cửu Chân một cái rồi nói:
    - Bác Trường Linh, mọi việc nếu không phải thì…sự việc đã xẩy ra như thế thì cháu xin bác…
    Trườnh Linh nói gạt đi:
    - Chuyện đã xẩy ra rồi, tôi không còn cách nào hơn nữa.
    Vô Kỵ lưng toát mồ hôi mà thầm nghĩ mìnhlà một thằng con nít vô gia cư đã được người ta cho tá túc, đối đãi tử tế, làm chuyện dâm dật với người lớn tuổi hơn mình ngay trong nhà người ta đã là chuyện không hay rồi, mà lại còn xơi tái, nhiều lần xào tới xào lui con gái của người ta nữa thì hết cỡ. Vô Kỵ hết nhìn Trường Linh rồi tới nhìn Cửu Chân như muốn phân bua, tạ lỗi. Cửu Chân thấy mặt mày y dáo dác như vậy thì biết là y đang nghĩ gì. Nàng vội đỡ lời:
    - Nhà tôi đang gặp nạn, phải trốn nơi xa. Chúng tôi không muốn chú liên lụy tới nên cha tôi mới bảo chú phải đi trước là vậy.
    Vô Kỵ thở phào nhẹ nhõm, nhưng vôi hỏi ngay:
    - Chuyện gì mà quan trọng đến như vậy?
    Trường Linh nói:
    - Chuyện mua ơn chước oán này dài dòng lắm. Cậu chỉ nên biết là đại địch của gia đình tôi đã tới nơi. Không biết lúc nào họa sẽ giáng xuống. Tốt nhất là cậu nên rời khỏi nơi này càng sớm càng tốt. Tôi đã cho người làm, tôi tớ nghỉ hết cả rồi. Ðây này, tôi biếu cậu vài chục nén vàng để cậu tiện đi đường. Mong có ngày gặp lại.
    Vô Kỵ nghe nói kinh hoàng, nhất định không chịu nhận số vàng và nằng nặc đòi ở laị với gia đình Trường Linh, có gì thì họa phúc cùng chịu. Ðang đôi co thì bỗng nhiên có tiếng reo la rồi lửa cháy ngập trời. Trường Linh hốt hỏang kêu lên là cường địch đã đến rồi vội vã kéo cả gia đình và Vô Kỵ chạy đi tránh nạn. Cũng may là ông đã chuẩn bị từ trước nên mọi người chạy thoát vào khu rừng trên triền núi. Trường Linh đem mọi người lên ẩn trong một dẫy nhà lá trong rừng sâu. Khu trang viện của Trường Linh rất to lớn nên đám cháy âm ỉ cả ba bốn ngày mới hết. Ngày nào Cửu Chân cũng ra đứng nhìn ngon lửa mà khóc thổn thức. Vô Kỵ thấy nàng đau khổ như vậy mà thương tâm, sầu muộn, không biết phải làm gì. Mấy ngày sau, cuộc sống của mọi người lại còn cam khổ hơn nữa. Vô Kỵ thấy Cửu Chân đang sống sung sướng, giàu sang phú quí, chăn êm nệm ấm, kẻ hầu người hạ, bây giờ thì nhất đán mất hết, sống như thời hoang dã. Mọi người ai cũng thê lương, ảo não. Cửu Chân thì cố sống cơ cực, mỗi ngày mỗi lam lũ.

    Vì ở chung đụng với nhau trong mấy gian nhà nên Vô Kỵ và Cửu Chân không còn có nhiều cơ hội để hành dâm với nhau nữa. Nhiều khi y nứng lên nhưng phải cố nhịn. Cửu Chân biết thế nên nàng tìm mọi cách để thỏa mãn y. Nếu lúc nào trong nhà vắng hoặc muốn làm một cú dã chiến thì Cửu Chân bú cu y cho đến lúc y ra mới thôi. Có lúc nàng rủ Vô Kỵ đi vào rừng tìm chỗ vắng rồi hai người đụ nhau. Vô Kỵ muốn cái gì nàng cũng chiều y hết. Y muốn đụ nàng ở lỗ nào, tư thế gì cũng được. Ở trên người Cửu Chân có lỗ nào có thể đụ đuợc là Vô Kỵ đụ hết, từ lỗ miệng, tới lỗ lồn, tới lỗ đít. Hai người thử hết những vị thế làm tình, đứng, ngồi, nằm ngửa, nằm sấp, đụ trước, đụ sau, đụ ngược, và dĩ nhiên là không thiếu kiểu quì chổng mông lên. Một hôm trời ấm lên một tí, tuyết tan, Cửu Chân rủ Vô Kỵ đi tắm suối. Làm sao mà Vô Kỵ quên được những giờ phút thần tiên đó? Nước lạnh nhưng trong vắt và thơm lành. Lúc đầu hai người còn mặc nguyên cả quần áo mà nhẩy xuống nước, nhưng sau đó thì Vô Kỵ tinh nghịch lột trần truồng Cửu Chân ra. Nàng không cưỡng lại. Thích chí y cởi luôn quần áo mình ra rồi hai người tắm trần truồng với nhau. Ðể cho đỡ lạnh, hai người cứ ôm nhau riết. Hai thân thể trần truồng dính sát vào nhau để truyền nhiệt cho nhau. Ôm xiết nhau một hồi là cả Vô Kỵ lẫn Cửu Chân đều nứng. Vì bị ngâm trong nước lạnh nên cu Vô Kỵ không cương lên nổi, ển ển xìu xìu, Cửu Chân phải bú một hồi cu y mới cứng lên. Thế là sau đó hai người đụ nhau tơi bời hoa lá. Thật ra tắm suối lạnh như vậy, trong khi đụ nếu không chủ động thì dù đang nứng cách mấy cũng phải run cầm cập, chịu sao thấu? Vì thế Vô Kỵ và Cửu Chân hành dâm ào ào, y nắc thì nàng dập, nàng xiết thì y bóp, cho đến khi cả hai đều vã mồ hôi, ngoài trời lạnh nhưng cả hai đều như hai lò lửa. Vô Kỵ khoái nhất là trò vừa đụ vừa se hai đầu vú Cửu Chân, vì đang trong cơn khoái lạc và bị phơi bày ra ngoài trời giá lạnh, hai đầu vú nàng săn lại, cứng như hai hòn đá cuội. Dĩ nhiên là cuộc tắm suối “dâm tuyền” được chấm dứt bởi một màn Cửu Chân chổng mông ra cho Vô Kỵ đụ vào lồn và xuất tinh trong lỗ đít.
    Một hôm, Trường Linh rầu rĩ cho biết là tiền bạc chẳng còn bao nhiêu, gạo nước cũng sắp cạn, không thể ở một nơi mãi được. Nhưng đi thì không biết đi đâu, mà đại thù thì vẫn còn đó, không biết lúc nào tới, đất trời lồng lộng, nhưng không có chỗ dung thân. Trước mặt Vô Kỵ, Trường Linh cứ ôm đầu bóp trán, thở dài thườn thượt. Còn Cửu Chân thì rưng rưng nước mắt, âu sầu thảm não. Nàng thổn thức tâm sự với Vô Kỵ:
    - Chú Vô Kỵ biết không, tôi không sợ sống trong khổ cực, nhưng tôi rất sợ sống trong kinh hoàng. Kẻ thù chúng tôi lúc nào cũng như ở chung quanh, rình rập, chỉ chờ chúng tôi lộ diện là hãm hại. Cảnh trên đe dưới búa, tôi không chịu được. Tôi chỉ mong sao gia đình tôi đang sống ở một miền chân trời góc biển, không ai biết tới. Có vậy tôi mới an tâm.

    Ðêm đó Vô Kỵ nằm suy nghĩ mãi. Câu nói của Cửu Chân làm y nhớ tới đời sống mình và Băng Hỏa đảo. Y biết là y sắp chết, cha mẹ không còn, nên y muốn gặp lại nghĩa phụ y là Tạ Tốn một lần cuối. Băng Hỏa đảo xa xôi, không có người lai vãng, gia đình Trường Linh tới đó mà tránh nạn thì ai mà biết được? Rồi y nghĩ, “Bác Trường Linh là người tốt như vậy, chắc chắn sẽ làm bạn hiền với nghĩa phụ ta. Còn chị Cửu Chân thì sẽ thích phong cảnh trên Băng Hỏa đảo lắm. Có mình bên cạnh thì không còn buồn nữa. Hai người sẽ sống vui vẻ, sung sướng bên nhau, không ai tìm thù. Như vậy không thích hay sao?” Ý định gặp lại Tạ Tốn và được sống bên cạnh Cửu Chân cho tới chết làm y hăm hở, vui sướng. Sáng hôm sau, Vô Kỵ nói cho Trường Linh biết hết nguồn gốc, thân phận và ý định của mình. Trường Linh nghe xong mừng rỡ, hỏi y:
    - Cậu Vô kỵ ạ, có chắc là cậu muốn chúng tôi tới Băng Hỏa đảo không?
    - Cháu chỉ muốn gia đình bác và chị Cửu Chân sung sướng thôi.
    - Chùng tôi ở vùng xa xôi, tuy không quen biết với cha cậu nhưng cũng cảm phục danh tiếng và võ nghệ của Trương ngũ hiệp. Khi nghe tin ngũ hiệp mất, chúng tôi thương tiếc vô cùng. Không ngờ hôm nay lại được gặp cậu. Thế thì cậu muốn bao giờ chúng ta đi Băng Hỏa đảo?
    - Cháu thấy không nên trì hoãn nữa.
    - Tốt, nếu thế thì chúng ta tiến hành vụ đi Băng Hỏa đảo liền.


    (Hết Phần 6 ... Xin mời xem tiếp Phần 7)

    Xin vui lòng nhấn chuột vào quảng cáo ủng hộ Cõi Thiên Thai! Cám ơn bạn!










    Em nào chồng bỏ, chồng chê
    Anh dzớt 1 quẻ, chồng mê.. ụa lộn ... em mê tới già

  7. #7
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Cõi Thiên Thai
    Posts
    19,264

    Default Vô Kỵ Triệu Minh (Phần 7) (Tác giả: Phan Hải Doi)

    VÔ KỴ TRIỆU MINH

    Tác giả: Phan Hải Doi
    E-mail: phd85doc***@hotmail.com (Remove *** đê liên lạc tác giả)
    CõiThiênThai.com xin thay mặt tất cả các bạn đọc giả cám ơn tác giả đã gửi truyện.


    Phần 7: Phần Đầu - Đoạn 6

    Tập "Vô Kỵ - Triệu Minh" gồm 4 phần: PHẦN MỞ (Sơ Sinh), PHẦN ÐẦU (Hoạn Nạn), PHẦN GIỮA (Thành Tài), và PHẦN CUỐI (Vang Danh). Truyện dựa theo bộ Ỷ Thiên Ðồ Long Ký của tác giả Kim Dung do Tiền Phong dịch thành bộ Cô Gái Ðồ Long.










    Sau khi Vô Kỵ nói cho Chu Trường Linh biết y là con của Võ Ðang ngũ hiệp Trương Thúy Sơn và nghĩa phụ y là Tạ Tốn hiện đang ở trên Băng Hoả đảo, với sự đồng ý của Vô Kỵ, Trường Linh sửa sọan tàu bè để cùng đi Bănh Hỏa đảo.
    Từ khi thổ lộ thân thế của mình, Vô Kỵ được mọi người cưng chiều hơn nữa. Nhất là Cửu Chân thì khỏi nói, nàng bây giờ theo y không rời nửa bước. Nàng lo cho y từ tinh thần đến thể chất. Nàng vẫn thưòng đọc sách với y, dạy y viết chữ mỗi ngày –như một người mẹ. Bây giờ nàng còn nấu nướng cho y ăn, bưng cơm chuốc nước – như một người hầu. Mỗi lần y lên cơn dâm, nàng thỏa mãn y tận cùng – như một người tình. Vô Kỵ thương yêu nàng vô cùng. Ðối với y, trên đời này không còn ý nghĩa gì hết nếu không có Cửu Chân. Ngày nào y cũng mong ngóng tới lúc lên đường để y có thể sống chung với nàng trên Băng Hỏa đảo đến mãn đời. Khi Vô Kỵ hỏi Trường Linh thì ông bảo là công việc đang tiến hành rất mau, ngày khởi hành sẽ không còn bao xa, chỉ còn mấy ngày nữa thôi. Trường Linh còn dặn dò Vô Kỵ:
    - Trên đời này chỉ có tôi, cậu và con Cửu Chân là biết chuyến đi này thôi. Cậu phải tuyệt đối giữ bí mật. Vì Tạ Tốn nghĩa phụ của cậu có rất nhiều oán thù với anh hùng giang hồ, nếu họ biết được thì tính mạng của ông ta sẽ không vẹn toàn đâu. Và cậu cũng sẽ bị nguy hiểm nữa.
    Vô Kỵ thầm nghĩ, “Bác Trường Linh thật tốt, biết lo xa cho ta và nghĩa phụ ta nữa.”

    Tối hôm đó, Vô Kỵ trằn trọc ngủ không được. Y háo hức chờ ngày đi và cứ mơ tưởng đến đời sống vô tư, sung sướng với gia đình Trường Linh trên Băng Hỏa đảo. Bỗng có tiếng kẹt cửa và Cửu Chân lách người bước vào. Nàng đi tới cạnh giường y:
    - Chú Vô Kỵ ngủ chưa?
    - Chưa. Tôi ngủ không được.
    - Thôi để tôi ra ngoài cho chú ngủ nhé.
    Vô Kỵ nắm lấy tay nàng giữ lại. Cửu Chân hiểu ý nhưng vẫn hỏi với một giọng rất gợi dục:
    - Chú muốn tôi giúp chú ngủ ngon phải không?
    Thấy Vô Kỵ gật đầu, nàng nheo mũi nói:
    - Nhưng chú phải hứa với tôi là chú sẽ ngủ ngay, không được bước ra khỏi giường.
    Nói xong Cửu Chân leo lên giường rồi kéo quần Vô Kỵ xuống. Nàng cầm con cu dài và mềm của y để giữa lòng hai bàn tay rồi chà tới chà lui nhè nhẹ như người ta vo gạo vậy. Con cu của Vô Kỵ vừa được chà sát, vừa được xoắn xoáy trong hai bàn tay mềm ấm đã bắt đầu to cứng. Người Vô Kỵ run lên, trên đầu cu rỉ ra một vài giọt nước nhờn trong vắt. Cửu Chân liền cúi đầu xuống thè lưỡi ra liếm đầu cu y rồi, cũng bằng lưỡi, trê trét nước nhờn lên đầy đầu cu y, hai tay vẫn tiếp tục vần vò không ngừng. Xong, nàng ngậm lấy đầu cu của y vào miệng rồi mút cho đến khi nó sạch láng. Cu Vô Kỵ bây giờ đã căng cứng, y liền ghì đầu nàng xuống cu mình. Cửu Chân để cho con cu y đi tuốt vào họng rồi nàng lại nhả ra từ từ cho tới khi cả con cu đi ra khỏi miệng nàng. Môi nàng lúc nào cũng mím chặt lấy cu y, từ lúc nó bị kềm hãm trong miệng cho tới lúc nó bung ra ngoài miêng. Rồi nàng lại nuốt hết con cu vào họng, rồi lại nhả hết ra, đôi môi vẫn mút chặt lấy cu y, từ gốc cu tới đầu cu. Cửu Chân tiếp tục nuốt cu Vô Kỵ như vậy cả chục lần. Vô Kỵ cong người lên, rên rỉ:
    - Ôi, sướng quá…Chị Cửu Chân ơi…Sướng quá…
    Cửu Chân nắm chặt con cu cương cứng của y rồi sọc thật nhanh khiến cho máu dồn lên đầu cu y đỏ ối. Nàng nhìn vào đầu cu y vừa sọc vừa nói khe khẽ:
    - Chú Vô Kỵ…ra đi…bắn tinh vô mặt tôi đi…Chú Vô Kỵ ơi…tôi muốn chú xuất tinh vào miệng tôi…Tôi muốn uống hết…Chú Vô Kỵ…
    Nghe tiếng thì thầm đĩ thõa của Cửu Chân, Vô Kỵ kềm không nổi nữa xịt môt luồng nuớc trắng đục thẳng vào mặt nàng. Cửu Chân vội vàng há miệng ngậm lấy cu mà nuốt hết nguồn tinh trùng. Một vài giọt vẫn còn dính trên tóc, trên mắt và trên miệng nàng. Trong lúc Cửu Chân liếm láp cu y cho nó sạch trơn thì Vô Kỵ ôm lấy đầu nàng, nhìn thấy khuôn mặt thanh tao đang say mê rửa sạch hạ bộ mình, y mỉm cười sung sướng.

    Bỗng nhiên có tiếng gõ cửa nhè nhẹ:
    - Chị Cửu Chân có trong đó không?
    Nhận ra tiếng nói của Thanh Anh, Vô Kỵ vội vàng đẩy nhẹ đầu Cửu Chân ra rồi định kéo chăn che lên hạ bộ. Nhưng Cửu Chân giữ tay Vô Kỵ lại. Một tay vẫn nắm lấy cu y, một tay lau chùi tinh trùng vương vãi trên mặt, nàng hướng về phiá cửa mà trả lời:
    - Thanh muội vô đây.
    Bước vào thấy Vô Kỵ đang nằm ngửa cho Cửu Chân nắm cu, Thanh Anh ú ớ:
    - Ơ…Chu bá phụ …có chuyện muốn…gặp chị…
    Cửu Chân nhìn Thanh Anh rồi quay đầu nhìn Vô Kỵ:
    - Chú Vô Kỵ hôm nay khó ngủ. Chị đang giúp chú ấy dỗ giấc. Em ra đây phụ chi đi. Rồi hai ta đi cũng không muộn.
    Vô Kỵ nghe Cửu Chân nói thì đỏ mặt. Y cũng không hiểu tại sao Cửu Chân mới bú cu cho y phóng tinh mà còn kêu Thanh Anh vô để làm thêm một phùa nữa. Thấy Thanh Anh nhanh nhẹn bước tới, Vô Kỵ lúng túng. Nhưng y nhớ ra là Thanh Anh cũng thuộc loại dâm nữ, không kém gì Cửu Chân. Y đã từng trông thấy Thanh Anh và Vệ Bích làm tình với nhau rồi nên biết nàng là cao thủ trên dâm trường. Y yên tâm, nằm yên, chờ đợi. Lúc đó, Thanh Anh nhoẻn miệng cười:
    - Ðể em giúp chị cho mau, kẻo trễ.

    Thanh Anh liền leo lên giường, hai nàng quì hai bên người Vô Kỵ. Cửu Chân tiếp tục dùng tay mà vuốt cu Vô Kỵ. Còn Thanh Anh thì rà mặt xuống liếm khắp người y. Cái lưỡi mềm ướt của nàng tung tăng, phơn phớt, ngọ nguậy trên ngực, hai đầu vú, xuống bụng, rốn, rồi lần tới háng. Thấy Thanh Anh đang hôn lên háng Vô Kỵ, Cửu Chân bèn nắm cu y mà kéo ngược lên bụng, để lộ ra hai hòn dái lấm tấm vài sợi lông. Thanh Anh bèn đưa lưỡi qua liếm dái Vô Kỵ liền. Nàng đùa nghịch với dái của y -- không phải bằng tay mà bằng lưỡi -- dùng lưỡi hất dái y lên, chờ cho nó rớt xuống, nàng lại dùng lưỡi hất nó lên nữa. Hai hòn dái Vô Kỵ tung lên rớt xuống nhiều lần, y không thấy đau mà chỉ thấy sướng. Bỗng Vô Kỵ sực lên một cái. Thanh Anh đã hút một hòn dái của y vào trong miệng mà ngậm lại. Rồi nàng lấy ngón tay mà đẩy luôn hòn dái thứ hai vào miệng. Muốn ngậm cả hai hòn dái Vô Kỵ trong miệng, Thanh Anh phải há miệng ra thật lớn mới chu toàn được. Nàng không dám bú mạnh vì biết Vô Kỵ sẽ thốn dái. Nàng chỉ lục lọi cai lưỡi trong miệng khiến Vô Kỵ có cảm tưởng như nàng đang xoa nặn hòn dái mình vậy. Một lúc sau, Thanh Anh nhả dái Vô Kỵ ra, bìu dái y ướt nhẹp toàn nước miếng. Sau đó nàng liền bú lấy cái đầu cu bóng lưỡng của y đang trồi sụt trong tay Cửu Chân. Cửu Chân bỏ tay ra cho Thanh Anh nuốt hết cu Vô Kỵ vào miệng và thay thế Thanh Anh mà tiếp tục bú dái y. Vô Kỵ nhìn thấy hai nàng con gái xinh đẹp thay phiên bú liếm thì chiụ không nổi nữa. Y bèn ngồi dậy định đẩy Thanh Anh ra mà đụ nàng nhưng Cửu Chân lại đẩy y nằm xuống, rồi kéo người y nghiêng qua một bên. Cửu Chân sau đó giơ chân của Vô Kỵ cao lên rồi đưa sát mặt vào mà liếm lấy lỗ đít y. Sau đó Cửu Chân và Thanh Anh phục vụ Vô Kỵ rất kỹ: sọc cu, bú cu, liếm dái, bú dái, liếm đít, bú đít. Chỉ trong vòng năm phút sau, khi Cửu Chân đang dùng lưỡi ngoáy vào lỗ đít y thì y đã xuất tinh đầy vào miệng Thanh Anh, lúc đó đang bú cu y. Thanh Anh không nuốt hết tinh trùng mà nàng để nó tràn ra khỏi miệng, nhễu xuống dái và đít Vô Kỵ. Cửu Chân liền liếm sạch hết.
    Hưởng khoái lạc liên tiếp hai lần, Vô Kỵ sung sướng quá, nằm rũ ra, thở dốc. Cửu Chân lấy chăn đắp lên ngưòi y rồi cười nói:
    - Thôi bây giờ chú Vô Kỵ ngủ đi, để tôi phải đi gặp cha tôi. Nhớ là chú đã hứa là phải ngủ yên, không được ra khỏi giường đấy nhé.
    Nói xong, Cửu Chân kéo Thanh Anh đi ra ngoài. Trước khi đóng cửa lại, Thanh Anh còn quay mặt lại nhìn Vô Kỵ nheo mắt một cái, như diễu cợt. Vô Kỵ cười khì lên rồi thầm nghĩ, “Mọi người ai cũng tốt với ta cả. Nhất là chị Cửu Chân”.

    Nằm suy nghĩ một hồi, và sau hai phùa hoan lạc, mệt mỏi, Vô Kỵ thiếp đi lúc nào không biết. Nhưng chỉ một lát sau, y giật mình thức giấc. Vốn đau yếu lâu năm, Vô Kỵ ngủ rất ít. Y nằm yên mà vẽ tưởng đến đời sống sung sướng sau này. Còn vài ngày nữa là y sẽ rời xa nơi này, nơi có nhiều kỉ niệm hưởng lạc với Cửu Chân. Rồi không cưỡng lại được, y bước ra khỏi giường mà đi quanh quẩn trong các phòng tối im, vắng lặng. Kìa, nơi này là chỗ y đã đụ vào đít Cửu Chân khi nàng có kinh nguyệt không cho vào lồn được, kìa, góc nọ là nơi nàng nhiều lần bú cu y những lúc y lên cơn dâm dã chiến. Loanh quanh một hồi, Vô Kỵ đẩy cửa bước ra ngoài, miệng lẩm bẩm, “Ta đi tới thăm ‘dâm tuyền’ một tí. Mai sau sẽ không bao giờ tới đây nữa. Chị Cửu Chân không biết đâu. Nhưng nếu có biết thì chắc chị cũng bỏ qua, không sao đâu.” Nghĩ đoạn một mình y lần mò trong đêm tối ra tới dòng suối vắng, nơi mà y và Cửu Chân vẫn hằng dắt nhau ra để tắm gội cho nhau và làm tình với nhau. Ðang đi bỗng Vô Kỵ nghe có tiếng cười khúc khích vang lên trong trời sương vắng lặng. Y nhận ra ngay đó là tiếng cười của Cửu Chân. Ðang ngạc nhiên thì tiếp theo đó là giọng nũng nịu, dâm đãng của Thanh Anh:
    - Ái…Nhột quá…Sư huynh mà cứ làm nữa thì em sẽ chết mất thôi…Chị Cửu Chân…cứu em mí…em chịu không nổi nữa rồi kìa…Sư huynh…

    Nghe thế, Vô Kỵ biết ngay là ba người Cửu Chân, Thanh Anh và Vệ Bích đang hẹn hò nơi đây mà vui vầy vói nhau. Y liền rón rén lần đến chỗ ba người mà quan sát. Nhưng trời tối quá, mà chỉ có một ít ánh trăng, nên y không thể nhìn rõ được sự vật gì cả. Y chỉ có thể hình dung ra được ba khối người, nửa kín, nửa hở, nửa trần truồng, đang quấn quít xà nẹo với nhau. Nghe tiếng ba người đùa dỡn đĩ thõa với nhau, Vô Kỵ thấy chua xót trong lòng, “ Hóa ra là chị Cửu Chân và Thanh cô nương có hẹn với Vệ Bích nơi đây chứ chẳng phải là cần gặp bác Trường Linh. Thảo nào hai người thỏa mãn ta tới hai lần để ta mệt thiếp đi hầu họ có thể tới nơi hẹn hò”. Trong lúc Vô Kỵ đang núp trong bụi rậm, bần thần cay đắng thì ba người kia cứ tiếp tục ngả ngớn với nhau, ngụp lặn trong cái thế giới khoái lạc riêng của họ. Bỗng có tiếng chân xột xoạt đi tới rồi một giọng nói cất lên:
    - Ba đứa bay làm gì ở đây vậy?
    Cả bốn người đều giật mình. Cửu Chân hốt hoảng, lắp bắp:
    - Cha… Lâu quá con chưa gặp biểu huynh…Cha…
    - Hừ…Lỡ Vô Kỵ nó biết được thì…
    - Thưa cha đừng lo. Nó không biết đâu. Bây giờ thằng đó nó đang ngủ say lắm!

    Vô Kỵ hả dạ thầm nghĩ, “ Bác Trường Linh tốt bụng biết ta yêu thích chị Cửu Chân nên lo cho ta”. Nhưng y lại thấy khó chịu khi nghe Cửu Chân xưng hô với mình như vậy. Trong lúc đò Trường Linh lại nói:
    - Sắp tới ngày đi rồi đừng nên vọng động mà lỡ chuyện. Hai cháu Thanh và Vệ Bích đừng ra mặt nhiều nữa. Ðể ta và Cửu Chân cán đán được rồi. À, cháu Thanh, ta cần gặp cha cháu để bàn một lần nữa vụ cùng đi Băng Hỏa đảo với nhau. Thôi mình đi đi.

    Vô Kỵ nghe Trường Linh nói vậy thì y nghi ngờ vô cùng. Giọng Trường Linh có ẩn tàng một xảo ý lừa dối làm y lạnh mình. Hơn nữa, ông đã nói với y là chuyến đi Băng Hỏa đảo rất bí mật, tại sao lại phải bàn với cha của Thanh Anh, người mà y chưa gặp bao giờ, để cùng đi một chuyến? Càng nghĩ, tim Vô Kỵ càng đập mạnh. Y có cảm tưởng là sẽ có một chuyện gì ghê ghớm sắp xẩy đến. Y liền cẩn thận đi dò theo bốn người. Khi thấy họ đi vào một căn nhà lá, Vô Kỵ bò từ từ tới gần đủ để nghe tiếng nói của họ chứ y không dám tới gần quá để nhìn vào trong. Y nghe giọng của Trường Linh nói lên:
    - Chúng ta sẽ giả dạng khách thương đi tới miệt biển rồi từ đó dùng thuyền đi lên bắc cực. Có thể mình sẽ phải sống trên biển một tháng trời. Hiền đệ có dự trữ đầy đủ thực phẩm chưa?
    Tiếng một ngưòi đàn ông lạ, chắc là cha của Thanh Anh, trả lời:
    - Sư huynh đùng lo, mọi việc đã hoàn tất cả rồi.
    Rồi tiếng của Cửu Chân vang lên:
    - Thưa cha, trong một tháng trời sắp tới, con phải hầu hạ thằng đó cực khổ. Con chỉ xin cha cho con giết nó sau khi xong chuyện.
    Nghe tới đó, Vô Kỵ tối xầm cả mặt mũi. Ðầu óc choáng váng, y vẫn còn nghe văng vẳng tiếng của Trường Linh:
    - Ừ, nếu được việc thì con là người có công nhiều nhất. Thằng nhỏ đó dâm dục thật. Theo cha thì mình phải cho nó sống cực sống khổ. Chúng ta sẽ giết Tạ Tốn rồi đâm mù mắt thằng ôn con đó như nghĩa phụ nó, rồi sẽ thiến dái nó đi bỏ cho nó sống một mình trên đảo. Cô đơn và á nam á nữ, nó rồi sẽ chết dần mòn. Cho bõ đời một tên tiểu dâm tặc! Hừ, ta mất cả một điền trang nhưng so với bảo đao Ðồ Long thì vẫn còn xứng giá. Khi đã có Ðồ long đao trong tay thì, hà hà, làm sao quần hùng không nghe lời chúng ta được!
    Rồi tiếng cha của Thanh Anh vang lên:
    - Ðại ca nói đúng: Võ lâm chí tôn, bảo đao Ðồ Long, hiệu lệnh thiên hạ, mạc cảm bất tòng. Ha…ha… ha…

    Tim Vô Kỵ đập thật mạnh, mọi sự việc tự nhiên trở nên sáng tỏ hết. Y thầm nghĩ, “Bác Trường Linh thấy ta biết sử dụng Giáng Long Thập Bát Chưởng nên đoán ra thân thế ta. Nhưng bác ta không nói ra mà chỉ đối sử với ta rất tử tế, rồi lại đốt nhà, sống cực để ta thương tâm mà tự ý đầu thú. Sau đó, vì ta mê muội chị Cửu Chân nên ta còn xin bác ta đưa mình tới băng Hỏa đảo nữa. May mà ta phát giác ra kịp thời chứ không thì ta đã dẫn họ tới để hại nghĩa phụ ta rồi”. Vô Kỵ liền bò ra xa, không trở về phòng mà chạy thẳng vào rừng, bỏ trốn.
    Vô Kỵ cứ nhắm đường trước mặt mà chạy một hồi tới rạng sáng. Y quay đầu lại nhìn thì liền thốt lên một tiếng kinh hãi. Dấu chân của y để lại rành rành một vết dài trên đường tuyết. Y đang lo sợ bọn Trường linh sẽ theo vết mà dò theo thì đã nghe tiếng Cửu Chân vang lên từ xa:
    - Chú Vô Kỵ ơi! Ðang ở đâu đó, ra cho tôi gặp mặt đi!
    Rồi theo sau đó là tiếng Trường Linh nói lớn lên:
    - Cháu Vô Kỵ đang đêm bỏ đi đâu thế? Nếu chúng tôi có điều gì không phải thì cháu bỏ qua nhé.
    Vô Kỵ hoảng sợ, biết Trường Linh đang theo dấu chân mình mà tìm đến. Y liền cắm đầu chạy nhanh hơn. Nhưng chỉ một lát sau, y đã nghe tiếng Trường Linh, cách xa khoảng vài trăm thước, kêu lên:
    - A! Cháu Vô Kỵ đây rồi! Cháu ngừng lại cho bác nói chuyện…

    Ngoảnh lại, y thấy Trường Linh đang phi thân vun vút về hướng mình. Ngay lúc đó, y chợt thấy bên sườn núi có một khe núi đen ngòm, giống như một cái hang động nhỏ. Không chần chờ gì nữa, y phóng người tới lách vào khe động. Lúc đó, Trường Linh cũng vừa nhẩy tới nơi, nắm lấy tay Vô Kỵ mà kéo lại. Nhưng Trường Linh chậm mất một bước, chỉ cầm được tay áo của Vô Kỵ nên hắn chỉ nghe một cái rẹt, cánh tay áo của Vô Kỵ rách ra, còn Vô Kỵ thì đã chui tọt vào trong hang rồi. Trường Linh vội vàng nghiêng mình chui luôn vào khe động, nhưng mới chui vào một tí thì vách núi thu hẹp lại nhỏ quá, hắn không sao lách người vào thêm được. Trường Linh nhìn sâu vào trong nhưng chỉ thấy tối thui không nhận được vật cảnh gì cả. Hắn đưa tay ra rờ mò chung quanh thì biết ngay hang động đột nhiên thu nhỏ lại thành một lỗ chui chỉ vừa tằm cho con người ốm yếu của Vô Kỵ bò đi chứ thân hình hắn to béo thì không thể chui lọt. Trường Linh bèn đánh lửa đưa đuốc vào lỗ nhỏ mà quan sát thì hắn thấy mặt đất tự nhiên hụt hẫng xuống, hiển nhiên là Vô Kỵ đã rớt xuống hố sâu rồi. Hắn liền nói lên:
    - Cháu Vô Kỵ ra đây, bác không giận cháu đâu. Cháu Vô Kỵ ơi!

    Nhưng hắn kêu mãi mà cũng chẳng nghe tiếng trả lời.

    (Hết Phần 7 ... Xin mời xem tiếp Phần 8)
    Xin vui lòng nhấn chuột vào quảng cáo ủng hộ Cõi Thiên Thai! Cám ơn bạn!











    Em nào chồng bỏ, chồng chê
    Anh dzớt 1 quẻ, chồng mê.. ụa lộn ... em mê tới già

  8. #8
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Cõi Thiên Thai
    Posts
    19,264

    Default Vô Kỵ Triệu Minh (Phần 8) (Tác giả: Phan Hải Doi)

    VÔ KỴ TRIỆU MINH

    Tác giả: Phan Hải Doi
    E-mail: phd85doc***@hotmail.com (Remove *** đê liên lạc tác giả)
    CõiThiênThai.com xin thay mặt tất cả các bạn đọc giả cám ơn tác giả đã gửi truyện.

    Phần 8: Phần Đầu - Đoạn 7


    Tập "Vô Kỵ - Triệu Minh" gồm 4 phần: PHẦN MỞ (Sơ Sinh), PHẦN ÐẦU (Hoạn Nạn), PHẦN GIỮA (Thành Tài), và PHẦN CUỐI (Vang Danh). Truyện dựa theo bộ Ỷ Thiên Ðồ Long Ký của tác giả Kim Dung do Tiền Phong dịch thành bộ Cô Gái Ðồ Long.











    Thật ra sau khi bị Trường Linh bắt hụt, rách áo, Vô Kỵ vội ủi người nhanh vào trong hang tối thì y bị đụng đầu một cái mạnh vào vách đá. Biết là đã tới đường cùng, y đang hoang mang rờ rẫm chung quanh không biết phải làm gì thì y mò thấy ở dưới có một lỗ nhỏ thông đi. Mừng quá, y liền chui người vào. Lỗ chui chỉ vừa vặn người y nên y biết Trường Linh không thể đuổi theo mình được nữa. Y đang mừng thầm, bò tiếp thì bỗng nhiên người y trợt xuống ngay một cái vực. Vô Kỵ hốt hoảng quờ quạng bám víu chung quanh, nhưng trời tối đen như mực, vách đá thì trơn như mỡ, tai y nghe tiếng nước chẩy róc rách, mà người y thì cứ trượt ào ào xoai xoải xuống vách núi. Thì ra đây là một núi đá vôi, bị nước mưa và nước tuyết tan ra xoi mòn thành những hang động chằng chịt. Người Vô Kỵ cứ băng băng trợt đi, may mà mùa này tuyết tan, nước nhiều, mặt đá trơn ướt, nên người y như lướt trên nước vậy. Sau một hồi trượt qua bao nhiêu động thạch nhũ, ngưòi y ê ẩm, nhiều khi đầu y va vào vách đá tưởng như bể sọ, nhiều khi người y vụt qua những eo vách nhỏ hẹp, khiến tốc độ rớt xuống giảm đi nhiều, nhờ vậy tuy Vô Kỵ rớt nhanh như thế mà y cũng không bị bong tay gẫy xương khi đụng vào những cột thạch nhũ.
    Bỗng nhiên Vô Kỵ thấy choá mắt. Người y đã bị bắn ra khỏi đường hầm đen tối ra ngoài khoảng trời sáng trưng. May sao, y rớt ngay xuống một đầm nước khá sâu nên tính mạng không bị nguy hiểm. Vì trong tối quá lâu, mà lại ra ngoài sáng một cách bất ngờ, mắt y tạm thời không nhìn được gì chung quanh cả. Y chỉ biết nhắm mắt mà cố lội vào bờ. Cũng nhờ sống ở Băng Hỏa đảo từ nhỏ tên tài bơi lội của y khá lắm. Mình mẩy đau đớn như dần, thân thể quá sức mệt mỏi, nhưng chỉ một lát sau là y đã tới bờ, nằm phục xuống bờ cỏ mà mơ mơ tỉnh tỉnh. Mơ màng một lúc Vô Kỵ chợt cảm thấy thân hình mình như bị xiết chặt lại. Y không còn sức mà chống cự lại, y cố dương mắt lên nhìn nhưng cảnh vật mờ mờ ảo ảo, bất chừng. Thốt nhiên y thấy đít mình đau nhói lên một cái, rồi có vật gì thật cứng đâm vào. Ðau quá! Nhưng y không thể cưỡng lại được nên chỉ nằm yên chịu trận. Vật cứng cứ tiếp tục thọc sâu vào lỗ đít y làm y muốn chết giấc. Sau đó, vật cứng lại thụt ra thụt vô trong hậu môn y khiến cơn đau tăng lên gấp bội. Chỉ một phút sau thì y chịu không nổi nữa, gục ra bất tỉnh…
    Khi hoàn hồn lại, Vô Kỵ thấy mình đang nằm trên một ổ lá khô dưới một tàn cây rậm mát. Nhìn quanh, y lại thấy có một trung nhân tóc tai bù xù, mặt mũi khi ẩn khi hiện sau mớ tóc rậm dài, quần áo là nhũng mảnh vỏ cây cột lại với nhau. Trung nhân với con mắt loang loáng như điện hất hàm hỏi Vô Kỵ:
    - Mi tên gì`? Tại sao lại lọt vào đây được?
    Vô Kỵ thầm nghĩ kể từ bây giờ mình không thể để cho ai biết thân thế mình nữa nên y đáp:
    - Tôi tên A-Ngưu, đang đi chơi thì bị rớt xuống hố. Bây giờ không biết làm sao thoát ra khỏi nơi đây.
    - Hà…Hà…Ta cũng rớt xuống đây năm năm trước. Mi đừng mong ra khỏi nơi đây. Vô ích đó A-Ngưu à.
    Vô Kỵ nhìn quanh thì thấy bốn bề vách núi dựng đứng thì lấy làm kinh ngạc. Trung nhân cười khục khịch:
    - Tin ta đi, không có lối ra đâu. Cũng may ở đây cây cối xanh tươi, ao hồ rộng lớn nên hoa quả thịt thà không thiếu, chỉ thiếu người cho ta đỡ cô đơn. Nay mi đã tới đây thì ta mừng lắm.
    - Tôi phải xưng hô với tiền bối như thế nào? Bị giam hãm ở đây năm năm rồi, tiền bối làm gì cho hết ngày?
    - Mi hỏi tên ta là gì ư? Lâu quá ta quên mất rồi. Ta ở đây một mình đã lâu không có ai nói chuyện, nhớ làm chi cho mệt. Trong thời gian qua, hằng ngày ta vẫn luyện công. Nhưng bay giờ thì hết rồi.
    - Tiền bối luyện công?
    Trung nhân tìm trong hộc đá một cuốn sách rồi đưa cho Vô Kỵ:
    - Phải, Cửu Dương Thần Công.
    Vô Kỵ nhận lấy cuốn sách, đọc sơ qua rồi thầm kinh hãi. Y thấy những nguyên tắc luyện công trong cuốn sách này có phần giống Võ Ðang Tâm Pháp mà cha y đã truyền cho y lúc còn nhỏ, mà cũng giống luôn Cửu Dương Công của phái Thiếu Lâm mà y đã học được từViên Chân lúc y theo Trương Tam Phong lên chùa chữa bệnh. Nhưng cuốn Cửu Dương Thần Công này có phần đầy đủ và cao minh hơn hai môn kia nhiều. Y liền hỏi trung nhân:
    - Cuốn sách này tiền bối lấy ở đâu vậy?
    Trung nhân cười ha hả:
    - Ta có biết đâu! Một hôm, cách đây khoảng hai ba năm gì đó, có một con vượn trắng tới đây nằm chết queo. Ta liền phanh thây mổ thịt nó làm một bữa thì bất chợt bắt gặp cuốn sách này trong bụng nó. Ta đọc thấy cách luyện công kỳ ảo nên tập theo. Công lực và thân thể trở nên khỏe khoắn nên ta cứ theo đó mà luyện. Bây giờ nó vô dụng rồi.

    Thật ra cả hai người đều không biết là cuốn kinh này là do Doãn Khắc Tây và Tiêu Tương Tử năm xưa cướp được trong chùa Thiếu Lâm rồi dấu trong bụng con vượn. Hai tên đó muốn lấy cuốn kinh làm của riêng nên hại lẫn nhau. Rốt cuộc cả hai đều chết nên cuốn kinh vẫn còn nằm trong bụng con thú. Ðến khi nó chết thì tình cờ trung nhân bắt gặp được, nếu không thì cuốn sách cũng bị mục nát theo thời gian, không còn tồn tại nữa.
    Vô Kỵ lại hỏi trung nhân:
    - Nhưng tiền bối nói là bây giờ cuốn sách này vô dụng rồi là nghĩa làm sao?
    - Ta theo cuốn sách mà luyện trong vòng một năm thì thấy công lực tăng tiến rất nhiều. Trời lạnh nhưng thân thể lúc nào cũng ấm áp. Qua năm thứ hai thì càng luyện hơi nóng trong người càng súc tích. Ðúng là Cửu Dương Thần Công có khác. Nó làm dương khí trong người tăng lên rất nhiều.
    - Như vậy là tốt chứ sao lại vô dụng?
    - Hà…hà…Ta chưa nói hết cho mi nghe. Nam nhi hảo hán mà được dương thịnh là điều tốt. A-Ngưu, ngươi coi đây…
    Trung nhân liền đứng dậy trước mặt Vô Kỵ. Không cần phải kéo quần vỏ cây ra vì rành rành ngay đó là một con cu to lớn khủng khiếp phơi bày một cách hùng dũng. Vô Kỵ đã từng thấy con cu dài bự của Tạ Tốn, nhưng so với con cu của trung nhân thì vẫn còn thua xa. Nhìn trung nhân như một người có ba chân vậy! Trung nhân nhìn Vô Kỵ mà cười hề hề:
    - Càng luyện Cửu Dương Thần Công, dương khí càng tăng thì dương cụ cũng càng to bản. Chính vì vậy mà dâm tính càng nhiều. Mỗi ngày ta thấy con người ta thay đổi, cu ta càng lớn thì ta càng nóng nẩy, nứng quá chịu không nổi. Ban đầu ta còn cố gắng đè nén cơn dâm, nhưng khi luyện lên cao thì dục tính tăng cường quá sức không thể kềm hãm được nữa, đến một lúc nào đó thì đầu óc sẽ nổ tung ra, tẩu hỏa nhập ma mà chết. Ta chỉ luyện gần được tới một phần tư cuốn sách mà thôi, không thể tiến thêm được nữa. Cả nửa năm nay ta không nhìn đến.
    Vô Kỵ nhìn vào con cu gân guốc quá cỡ của trung nhân mà thầm nghĩ, “Mình đã đọc qua biết bao nhiêu sách thuốc của Hồ Y tiên mà chưa bao giờ thấy một tình trạng như vậy”. Rồi y nói:
    - Theo tiền bối thì không còn cách nào để luyện môn Cửu Dương Thần Công đến lúc thành tựu à?
    - Lúc đầu khi lên cơn nứng, ta tưởng cứ thủ dâm thì người ta sẽ hạ hỏa hầu có thể luyện tập tiếp. Nhưng sau khi thủ dâm, ta còn thấy khó chịu hơn nữa. Không có hiệu quả. Công lực đã không tăng tiến mà còn hao tổn nguyên khí rất nhiều. Ta nghĩ là luyện Cửu Dương Thần Công cũng y như thuật hái âm bổ dương mà người ta thường nói. Sau mỗi khi luyện công là phải tìm cách xả bớt dương khí vào người khác bằng một phương cách giao hợp nào đó. Như vậy con người lúc nào cũng cân bằng mới có cơ may tiến lên bậc cao hơn. Ta cũng đã làm thử với các con thú quanh đây nhưng vẫn vô hiệu quả. Chúng là loài thú nên không thể hấp thụ được những luồng dương khí thoát ra từ trong cu ta. Có một lần vì quá ham luyện công, ta nứng quá, vội bắt một con khỉ già mà đút cặc vô. Ai nhè dương khí tích tụ ở hạ bộ của ta không thoát ra được. Kỳ đó ta tưởng là chết rồi, không phải tẩu hỏa nhập ma mà tẩu hỏa gặp quỉ ở dưới địa ngục! Ta phải nằm liệt cả tuần mới gượng dậy được. Từ đó ta không dám tập luyện thêm nữa.
    - Thế sao tiền bối không thử tìm một người nào đó…
    Nói tới đây Vô Kỵ im ngay vì biết mình lỡ lời. Nhưng trung nhân đã cười ha hả:
    - Tìm đâu ra được một người nào ở đây. Nhưng hôm qua ta đã thử rồi…hề…hề…
    Nghe tới đây, Vô Kỵ giật mình, liền nhớ tới bữa trước, khi té xuống hồ, y có cảm tưởng có một vật gì to cứng thọc vào đít y đau đến phát xỉu. Y nhìn con cu khổng lồ của trung nhân mà toát mồ hôi. Hóa ra mình đã bị tên ác ôn này đụ vào đít! Thảo nào từ lúc tỉnh dậy tới giờ, y cứ thấy đau đớn ở lỗ đít, nhưng y tưởng là mình bị thương trong lúc trượt xuống trong động thạch nhũ. Trông thấy Vô Kỵ bần thần hơ hãi, trung nhân tiến tới vỗ vai y:
    - Ta phải xin lỗi mi đó, A-Ngưu. Vạn bất đắc dĩ thôi. Khi ta thấy mi, ta phải thử ngay lập tức. Nhưng mi không bị ta thọc vào lâu đâu, vì khi ta thấy mi cũng không thể đón nhận dương khí của ta, ta liền ngưng ngay. Nếu không, chính ta cũng bị họa. Hừ, bây giờ ta biết rồi. Vì mi cũng là nam nhi như ta nên dương khí của ta còn bị đẩy lại vô người ta nữa là đằng khác. Nếu mi là đàn bà con gái thì công việc luyện công của ta chắc sẽ thành tựu rồi!!
    Vô Kỵ thở phào nhẹ nhõm. Y thầm nghĩ mình mà ở đây với tên này, mỗi ngày hắn bắt mình đút đít để hắn luyện công, cực hình đón nhận con cu vĩ đại mỗi ngày một lớn kia vào hậu môn thì làm sao chiụ cho thấu! Thật hú vía!

    Tới đây bỗng nhiên Huyền Minh hàn khí trong người y phát tác, người Vô Kỵ lạnh toát, run lẩy bẩy, răng đánh cầm cập. Vì đã quen rồi nên Vô Kỵ chỉ nằm co ro bó gối chịu trận cho qua cơn. Trung nhân ngạc nhiên, nắm lấy tay y, thấy lạnh như băng, rồi lại thấy y run rẩy chịu không nổi nên hắn liền truyền Cửu Dương chân khí qua người Vô Kỵ giúp y chống đỡ cơn lạnh. Vì luyện được hơn một năm Cửu Dương thần công nên công lực của trung nhân cũng sung mãn lắm. Một luồng hơi ấm truyền qua người Vô Kỵ khiến y thấy dễ chịu vô cùng. Chỉ trong một thời gian ngắn, cơn hành của hàn khí đã qua đi. Vô Kỵ liền tiến tới vái trung nhân:
    - Xin cám ơn tiền bối đã giúp cho. Nếu không cũng phải vài tiếng đồng hồ sau tôi mới khỏi được. Tôi bị bệnh nan y này đã lâu năm rồi. Thỉnh thỏang cứ bị lên cơn.
    - Ta nghĩ mi nên luyện Cửu Dương Thần Công đi. Sẽ có lợi cho mi đó, A-Ngưu. Cuốn sách này vô dụng đối với ta rồi. Ta cho mi đó. Hà, ở đây chỉ có hai chúng ta, tranh dành với nhau làm gì. Rồi thì mi cũng chỉ luyện được tới mức như ta mà thôi.
    Vô Kỵ nhận cuốn Cửu Dương chân kinh. Y đa tạ trung nhân rồi bắt đầu luyện tập.

    Ban đầu Vô Kỵ luyện công mục đích chính cũng chỉ để cho qua ngày thôi. Nhưng càng tập càng thấy người khỏe khoắn. Quả nhiên Huyền Minh hàn khí trong người y thuyên giảm từ từ. Sau một năm trau luyện, hàn khì không còn lên cơn hành hạ y thường xuyên nữa. Mỗi lần phát bệnh, y vận Cửu Dương chân khí lên là hàn khí bị đẩy lui trong một thời gian ngắn. Có một điều lạ là Vô Kỵ luyện Cửư Dương thần công tăng tiến như vậy mà cu của y, tuy có nở lớn thật, nhưng không quá khổ như của trung nhân vậy. Vô Kỵ nói cho trung nhân nghe, hắn cũng lấy làm ngạc nhiên và khuyến khích Vô Kỵ nên chăm lo luyện tập hơn nữa. Hai năm sau, Vô Kỵ đã luyện được hơn phân nửa cuốn Cửu Dương chân kinh rồi. Cửu Dương chân khí chuyển động điều hòa trong người y, không bị trục trặc như trung nhân đã bị. Vô Kỵ càng tập, công lực càng dồi dào, nhưng y lại không bị những cơn nứng hành hạ. Cả Vô Kỵ lẫn trung nhân cũng không hiểu lý do tại sao mà Vô Kỵ lại có thể luyện tới bậc cao cấp của bộ Cửu Dương chân kinh như vậy.
    Thật ra bộ Cửu Dương Chân Kinh được Ðạt Ma Tổ Sư viết ra cùng với bộ Cửu Âm Chân Kinh, hai bộ kinh bổ sung cho nhau. Ðúng như trung nhân nói, người nào càng luyện tập Cửu Dương thần công thì dương khí trong người càng tăng, công lực dồi dào, nhưng đồng thời dâm tính càng dâng cao. Muốn thành tựu thì phải làm sao cho dương khí điều hòa, hạn chế dâm dục thì mới mong luyện tới mức tối cao của Cửu Dương thần công được. Ðạt Ma Tổ Sư soạn bộ Cửu Dương chân kinh với mục đích chính là để cho các tăng nhân hòa thượng luyện tập. Các hòa thượng khi hàm dưỡng Cửu Dương chân kinh thì lúc nào cũng phải lấy Phật pháp ra làm căn bản, tu tâm dưỡng tính hầu tiêu trừ tà dâm dục vọng nên có thể luyện Cửu Dương thần công đến mức hoàn hảo. Dương khí dâm tà tích tụ trong người thì phải đuợc Phật tính tại tâm hóa giải. Cũng như Không Kiến thần tăng vì Phật học tinh thông nên nhà sư mới có thể luyện thành công môn Cửu Dương thần công này. Trung nhân là người trần tục ham sắc dục luyện không thành vì dương khí tích tụ không tiêu trừ đuợc cũng là vì lý do trên. Nhưng hắn lại lầm lẫn cứ tưởng là trút bỏ dương khí từ cu hắn vào người con gái thì mọi việc sẽ suông sẻ!! Thật ra thì dù y có đụ đéo hay hiếp dâm cả trăm người đàn bà con gái thì chỉ có sướng cu thôi chứ làm sao mà tiêu trừ được dâm khí, đừng nói chi đến chuyện luyện thêm tầng cao hơn của môn Cửu Dương thần công. Còn Vô Kỵ sở dĩ y có thể luyện tới mức cao cấp của bộ Cửu Dương chân kinh là vì trong người y mấy năm nay đã có sẵn Huyền Minh hàn khí, lạnh lẽo vô song, nên khi y luyện Cửu Dương thần công, dương khí nóng hổi tích tụ quá độ thì tự nhiên đã bị hàn khí hóa giải, không bị tích trữ trong người. Nhờ vậy mà hàn khí trong người y càng ngày càng thuyên giảm. Ðồng thời nó còn giúp Vô Kỵ luyện công lên bực cao hơn mà không bị hại. Ðúng là trong cái rủi lại có cái may. Cái bệnh hành hạ y lâu năm bây giờ lại giúp y thành công trong việc tập luyện Cửu Dương chân kinh. Trường hợp này ngàn năm chỉ có một.
    Cửu Dương thần công đúng như tên của nó, có chín bậc công phu. Luyện sau một năm thì xong hai bậc. Dương khí tăng cường, dương cụ to lớn. Nhưng qua bậc thứ ba, thứ tư thì khó hơn, nếu không tìm cách giải trừ dương khí thì không sao luyện thêm được, con cu sẽ dài thượt, đi lại khò khăn. Nếu tới được bậc thứ năm, thứ sáu thì lúc này chân khí đã được phát ra và thu hồi như ý, tòng tâm xứ dụng, do đó, con cặc muốn to nhỏ thế nào tùy ý. Sau bậc thứ bẩy thì võ học đã thông huyền, tùy người khổ luyện mà tới mức thượng thừa, tức là bậc thứ tám, thứ chín. Không Kiến đại sư năm xưa luyện thành môn thần công này nhưng thật ra chỉ đạt được tới mức thứ bẩy mà thôi.
    Sau bốn, năm năm khổ luyện, hôm đó luyện xong trang cuối cùng của cuốn Cửu Dương chân kinh, Vô Kỵ bần thần gấp cuốn sách lại. Bây giờ y đã là một chàng thanh niên, mạnh khỏe, cao lớn chứ không còn ốm yếu vò võ như lúc trước nữa. Trung nhân lúc đó đứng kế bên, vỗ vai Vô Kỵ mà nói:
    - Cung hỉ, cung hỉ. Tôi mừng cho cậu đó.
    Vô Kỵ đứng lên, vái trung nhân một cái:
    - Tôi luyện xong Cửu Dương thần công là cũng nhờ tiền bối tặng kinh và khuyến khích. Tôi không bao giờ quên ơn này của tiền bối. Bây giờ luyện xong rồi, tôi xin hoàn trả cuốn kinh này cho tiền bối.
    - Cuốn kinh này tôi đã cho cậu rồi, lấy lại làm gì? Vả lại tôi không thể luyện thêm được nữa, có cũng như không.
    Vô Kỵ nghe trung nhân nói có lý, liền đem cuốn kinh chôn dưới một gốc cây.

    Mấy hôm sau, trung nhân tới gần Vô Kỵ, hớn hở nói:
    - A-Ngưu, ta có cách thoát ra khỏi nơi đây rồi. Với bản lãnh của cậu bây giờ, vượt qua vách núi này chắc không khó khăn lắm đâu.
    Vô Ky nhìn lên bốn bề núi đá sừng sững, cao vòi vọi mà ngán ngẩm. Thấy chàng có vẻ không tin lời mình, trung nhân liền nói:
    - Cậu thử trèo lên núi này đi.
    Nghe lời, Vô Kỵ đề khí, tung mình lên vách núi. Chàng cảm thấy người mình nhẹ như chim, bay bổng nhẹ nhàng. Triền núi láng trơn nhưng vẫn có những khe bực nho nhỏ nên Vô Kỵ có thể bám vào, lấy đà tung người lên cao hơn. Lên được một khoảng cao, chàng thả cho người từ từ rơi xuống đất. Không ngờ Cửu Dương thần công lợi hại như vậy. Chàng gật đầu công nhận với trung nhân:
    - Tiền bối nói đúng. Tôi nghĩ tôi có thể bay qua núi này.
    - Nếu cậu cõng thêm một người nữa chắc cững không khó khăn mấy phải không?
    Vô Kỵ biết ngay trung nhân muốn gì. Chàng biết nếu phải đèo bồng thêm một người nữa thì tuy có khó khăn đấy nhưng chàng nghĩ là mình vẫn có thể nhẩy qua núi này được. Nhưng bên kia dãy núi là một xã hội đầy dẫy dối trá, lừa lọc, oán hờn, đau khổ, chàng không thích một tí nào. Rồi chàng nghĩ, “ Mìng tuy đã hết bệnh, nhưng mồ côi mồ cút, ra ngoài chỉ làm bận lòng cho những người quen mà thôi. Ở đây một mình nhưng thảnh thơi, không ai hại. Như vậy không tốt lắm sao?”. Chàng liền nói với trung nhân:
    - Thưa tiền bối, thật tình tôi không muốn rời khỏi nơi này. Tôi chỉ muốn sống ở đây tới lúc chết mà thôi.
    - Tôi biết mình không có đủ bản lãnh nên tôi phải chịu sống một mình ở đây. Nay cậu đã luyện thành Cửu Dương chân kinh, tài ba quán thế, tôi chỉ xin nhờ cậu đưa tôi ra khỏi chốn này.
    Vô Kỵ nghĩ là mình có sống tới ngày nay là cũng nhờ cuốn Cửu Dương chân kinh của trung nhân tặng cho. Ơn này không khác gì ơn cứu mạng. Bây giờ người ta lại nhờ vả mà mình từ chối thì nhất định là không ổn rồi. Thật khó sử. Bỗng Vô Kỵ hớn hở kêu lên:
    - Thôi được. Tôi sẽ giúp tiền bối vượt qua núi này. Nhưng rồi tôi sẽ quay trỏ lại. Tôi không muốn ra ngoài bên kia đâu.
    Trung nhân vui vẻ cười nói:
    - Ðó là ý của cậu, tôi không cản.
    Vô Kỵ liền cõng trung nhân lên lưng, vận công cho Cửu Dương chân khí chạy vòng khắp người rồi bám núi mà leo lên. Trung nhân cũng đề khí cho người nhẹ hẳn nên Vô Kỵ không gặp nhiều khó khăn, cứ phóng người leo lên vun vút. Dọc đường, gặp nhiều nguy hiểm, nhiều lúc như chỉ mành treo chuông, nhưng nhờ có thần công hỗ trợ nên rồi thì Vô Kỵ cũng đem được trung nhân lên đỉnh núi. Từ trên nhìn xuống, chàng thấy rừng núi trùng trùng điệp điệp, tuyết phủ trắng xoá, xa xa có vài chục nấm nhà, trong tuyệt đẹp. Vô Kỵ bỗng thấy nao nao, nhung nhớ những ngày xa xưa, nhưng vì lòng đã quyết định nên chàng quay lại nói với trung nhân:
    - Tôi có thể để tiền bối ở đây được chứ?
    - Ðược. Tôi có xuống núi một mình đuợc rồi.
    Vô Kỵ nhìn trung nhân một hồi lâu, không biết nói gì, lòng thấy bùi ngùi, man mác. Sau mấy năm ở chung trong thung lũng, dầu sao trung nhân cũng là người mà chàng gần gũi nhiều nhất. Xa nhau lần này chắc không còn cơ hội để gặp lại nữa. Vô Kỵ thở dài rồi quay người bỏ đi.

    Bỗng Vô Kỵ thấy mình mẩy bủn rủn, không còn hơi sức đứng vững, té ngã lăn ra. Nhìn kỹ lại thì chàng mới biết là trung nhân đã điểm vào đan điền và nắm lấy mạch môn của chàng khiến chàng không thể vận hơi được nữa. Trung nhân cười hì hì một cách đểu giả:
    - Bộ mi tưởng ta cho mi đi một cách dễ dàng sao. Sau khi thấy mi có thể luyện được Cửu Dương chân kinh, ta tức lắm chứ, nhưng ta cố nhịn cho tới ngày nay, vì không ai có đủ tài để có thể vượt núi nếu không luyện xong thần công này. Ta nhẫn nại chờ cho mi luyện xong rồi nhờ mi cứu ta ra khỏi nơi đây. Bây giờ mi đã hết còn công dụng cho ta rồi.
    Rồi hắn rút trong người ra cuốn Cử Dương chân kinh, đưa lên cao:
    - Ta đào lấy lên cuốn chân kinh mà mi chôn xuống mà mi đâu có biết. Hà, hà, một khi xuống núi thì đàn bà con gái thiếu gì, môn Cửu Dương thần công rồi ta cũng sẽ luyện thành mà thôi. Lúc đó ta sẽ là võ lâm chí tôn, bảo đao Ðồ Long có xuất hiện cũng chẳng làm gì ta được nào. Nhưng A-Ngưu ơi, thiên thượng địa hạ, duy ngã độc tôn, một nước không thể có hai vua. Mai sau khi ta luyện thành công, biết đâu mi lại đổi ý trở lại giang hồ thì ta làm sao tranh ngôi bá chủ với mi được. Ta thà hại người chứ không để người hại ta.
    Nói xong trung nhân một tay nắm lấy tay Vô Kỵ, một tay nắm lấy chân chàng kéo lên rồi liệng người chàng ra xa rớt xuống vực núi, như một bó giẻ vậy. Trước sự việc xẩy ra vô cùng nhanh chóng này, Vô Kỵ kinh hãi vô cùng. Người chàng đang bị tung bổng lên thì bản năng sinh tồn bộc phát, đồng thời sau suốt thời gian khổ luyện Cửu Dương chân kinh, ý niệm và con người của chàng rất là tinh anh, mẫn tiệp, nên dù trong người không còn nguyên khí nhưng Vô Kỵ cũng tự động xoay tay một cái, nắm luôn lấy tay của trung nhân trước khi hắn buông người chàng ra. Bị Vô Kỵ bất kỳ nắm chặt lấy tay mà trong lúc đó người Vô Kỵ đang có đà rớt xuống nên cả người trung nhân lẫn Vô Kỵ đều cùng một lúc lao xuống vực. Trung nhân chỉ kêu được một tiếng:
    - Ôi chao, nguy tai!
    Chưa dứt tiếng thì người hắn đã vùn vụt rớt xuống hố. Trung nhân hỏang hốt đưa tay ra cố bám víu vào những nhánh cây mọc vươn ra vách núi nhưng rồi bỗng nhiên hắn cảm thấy đau đớn vô cùng. Nguyên vì trung nhân liệng Vô Kỵ ra xa, còn chính hắn thì bị Vô Kỵ kéo ra theo nên người hắn rớt sát vào vách núi, thì ngay một lúc, một cánh tay của hắn đã bị một tảng đá mọc nhô ra đâm vào đến gẫy gục. Rồi cứ thế, người trung nhân cứ bị va vào đá, vướng vào cây, mắc vào khe, mà người hắn cứ tiếp tục rớt xuống nên lúc thì hắn bị dập bể đầu, lúc thì bị lọi đứt tay, lúc thì bị xéo mất một chân, người ngợm chẳng còn ra gì nữa. Nhưng cái họa của trung nhân lại là cái may của Vô Kỵ. Mỗi lần người trung nhân mắc vướng vào những chướng ngại vật dọc theo vách núi là mỗi lần tốc độ rơi xuống của Vô Kỵ giảm đi một phần, vì tay chàng vẫn còn nắm chặt lấy tay của trung nhân. Ðúng là làm ác thì gặp họa, ở hiền thì gặp lành. Chỉ trong khỏanh khắc, trong tay của Vô Kỵ chỉ còn giữ một cánh tay của trung nhân mà thôi, còn người của hắn thì đã tiêu tùng mất cả rồi! Vô Kỵ hoảng sợ, liệng cánh tay của hắn đi mà nhình xuống thì thấy mình vẫn còn rơi xuống một cách mau lẹ vô cùng. Tuy nhờ có cái “thắng người” nhưng vận tốc rớt của Vô Kỵ vẫn còn nhanh lắm. Thoáng thấy ở dưới có một đống tuyết cao, Vô Kỵ liền bẻ thân hình cho ngưòi mình lao xuống gò tuyết trắng đó luôn.

    Chỉ nghe “bùng” một tiếng, người Vô Kỵ đã rớt xuống ngay giữa đống tuyết làm tuyết văng lên tung toé. Còn Vô Kỵ thì cảm thấy đau đớn khủng khiếp, mặt mũi tối sầm, chết giấc ngay tại chỗ.

    Xin xem tiếp Phần Giữa - Ðoạn 1 của tập Vô Kỵ - Triệu Minh

    (Hết Phần 8 ... Xin mời xem tiếp Phần 9)

    Xin vui lòng nhấn chuột vào quảng cáo ủng hộ Cõi Thiên Thai! Cám ơn bạn!









    Em nào chồng bỏ, chồng chê
    Anh dzớt 1 quẻ, chồng mê.. ụa lộn ... em mê tới già

  9. #9
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Cõi Thiên Thai
    Posts
    19,264

    Default Vô Kỵ Triệu Minh (Phần 9) (Tác giả: Phan Hải Doi)

    VÔ KỴ TRIỆU MINH

    Tác giả: Phan Hải Doi
    E-mail: phd85doc***@hotmail.com (Remove *** đê liên lạc tác giả)
    CõiThiênThai.com xin thay mặt tất cả các bạn đọc giả cám ơn tác giả đã gửi truyện.

    Phần 9: Phần Giữa - Đoạn 1

    Tập "Vô Kỵ - Triệu Minh" gồm 4 phần: PHẦN MỞ (Sơ Sinh), PHẦN ÐẦU (Hoạn Nạn), PHẦN GIỮA (Thành Tài), và PHẦN CUỐI (Vang Danh). Truyện dựa theo bộ Ỷ Thiên Ðồ Long Ký của tác giả Kim Dung do Tiền Phong dịch thành bộ Cô Gái Ðồ Long.







    Khi Vô Kỵ tỉnh dậy thì chàng thấy mình nằm giữa một gò tuyết lớn, chung quanh không nhà cửa, nhưng cũng không phải là nơi hoang sơ vắng lặng. Tuy tuyết phủ trắng xoá khắp nơi nhưng rõ ràng là nơi đây cũng là chỗ qua lại của dân trong vùng. Ðống tuyết mà chàng rớt xuống chắc là do dân chúng dọn dẹp ra trướch khi bỏ đó trong mùa đông. Thật là may mắn, nếu đây là một đống củi khô thì mạng của chàng đã đi đời từ lúc nào rồi. Vô Kỵ khám xét ngưòi mình thì thấy mình bị dập mấy cái xương sườn, xương hai chân thì bị gẫy vụn. Chàng liền chỉnh nắn xương chân của mình lại và biết rằng tuy mình sẽ không bị què chân hay tật nguyền, nhưng chàng phải nằm yên nơi đây một chỗ trong khoảng một tháng trời.
    Nằm yên mà nhớ lại những chuyện kinh thế hãi tục vừa mới xẩy ra làm Vô Kỵ toát mồ hôi lạnh. Hai lần gặp đại nạn liên tiếp, Vô Kỵ đều thoát khỏi cả. Chàng thấy lần đầu bị Trường Linh, Cửu Chân lừa đảo, thật là cay đắng. Nhưng dầu sao một phần cũng là vì chàng tự đút đầu vào rọ. Trường Linh thấy chàng biết sử dụng Giáng Long Thập Bát Chưởng sinh nghi ngờ, rồi cùng Cửu Chân lập âm mưu ám kế khiến chàng tự ý thổ lộ thân thế còn nhờ vả họ đưa mình tới Băng Hỏa Ðảo để hại nghĩa phụ Tạ Tốn nữa. Lần sau bị trung nhân hãm hại, thật là ngoài sức tưởng tượng của chàng. Khi thấy chàng có thể luyện thành Cửu Dương Thần Công, hắn ta đã sắp đặt kế hoạch cả vài năm trời để dùng chàng rồi giết hại chàng. Cả hai vụ lừa hãm này chung qui chỉ vì sự ham muốn danh vọng trên đời mà ra cả. Chàng tự nhủ là bắt đầu từ bây giờ, mình phải hết sức cẩn thận, nếu không thì tai họa không biết lúc nào mới hết.
    Mấy ngày sau, đang đói bụng, bỗng có một con thỏ tới gần tìm ăn thì Vô Kỵ nhanh tay chộp lấy. Con thỏ quay đầu địng cắn lấy tay chàng thì chàng chỉ vận nhẹ sức vào ngón tay là người con thỏ bị dập xương ngay. Tuy bị thương không di động được nhưng Cửu Dương chân khí trong người Vô Kỵ không bị suy tổn một chút nào, vẫn còn dồi dào luân chuyển súc tích trong mình. Thế là Vô Kỵ có đồ ăn trong mấy ngày. Sau đó, chàng còn dùng thịt thỏ để nhử những con chim xa xuống tha mồi. Vô Kỵ lại có thêm thịt chim mà sống qua ngày.
    Một đêm đang nằm vận dụng Cửu Dương thần công cho thương thế mau lành thì Vô Kỵ bỗng nghe có tiếng chân ngựa từ từ vọng đến. Trong đống tuyết nhìn ra thì chàng thấy có hai người cưỡi hai con ngựa đi sát vào nhau, thủng thỉnh, lỏng buông tay khấu, đi tới. Có tiếng con gái vừa cười vừa nói nghe hơi quen thuộc:
    - Hôm nào biểu ca sẽ sang nhà em?
    - Ừ, để anh tìm một lý do chính đáng.

    Vô Kỵ liền nhận ra ngay là hai cặp Cửu Chân và Vệ Bích lại hẹn hò nơi đây để tình tự chứ không sai. Trời tối mù mù nhưng mắt Vô Kỵ rất sắc, chàng nhìn rõ Cửu Chân mồn một. Sau mấy năm, nàng trưởng thành hơn, đẹp thêm ra, mặn mà, sắc sảo, như một đóa hoa tới thời cực thịnh. Trông thấy nàng Vô Kỵ liền liên tưởng tới những màn làm tình dữ dội mê tơi mà chàng đã từng hưởng thụ với nàng. Nghĩ tới đây, bỗng nhiên Cửu Dương chân khí trong người Vô Kỵ chạy rần rần khắp nơi, cơ thể rạo rực, con cặc của chàng tự dưng nở lớn ra, cương cứng. Chỉ trong khoảnh khắc, con cặc phồng lên như một khúc cổ thụ, dài ngoằng quá đầu gối. Vô Kỵ khó chịu vô cùng. Tình trạng này chưa hề bao giờ xẩy ra. Chàng vội tập trung tâm thần, lim dim con mắt điều hòa chân khí. Nhưng tiếng cười khúc khích dâm dật của Cửu Chân làm chàng không cưỡng lại được, lại phải mở mắt ra mà nhìn tới khuôn mặt dễ thương, xinh đẹp của nàng.
    Ði tới chỗ Vô Kỵ nằm khỏang chục bước, hai người dừng ngựa. Vệ Bích với tay ra kéo Cửu Chân lại gần rồi đặt miệng y lên miệng của Cửu Chân mà mút lưỡi nàng. Cửu Chân cũng đồng tình, ngửa cổ lên, há miệng đón nhận cái lưỡi của Vệ Bích vào trong miệng mình rồi ngậm chặt lấy luỡi y mà bú nút say mê. Hai người mải miết hôn hít, nút lưỡi nhau, không hề biết Vô Kỵ đang nằm kế đó, khuất trong đống tuyết. Một lát sau, Vệ Bích nhấc bổng người Cửu Chân đặt nàng ngồi lên cùng con ngựa. Hai người ngồi trên lưng ngựa, đối diện nhau. Vệ Bích liền lần tay xuống tháo dây quần rồi móc con cặc cương nóng ra. Cửu Chân cũng hối hả tụt quần mình xuống, nhưng vì đang ngồi trên ngựa nên loay hoay mãi mà vẫn không kéo ra được. Vệ Bích thấy thế liền túm lấy quần nàng mà xé toạc ra. Bị xé quần ra làm hai mảnh, lồn Cửu Chân lộ ra, nàng ngồi luôn lên con cặc của Vệ Bích, kẹp chặt lấy hông chàng. Hai người xiết chặt lấy thân thể nhau, nhún nhẩy không ngừng trên lưng ngựa. Cửu Chân và Vệ Bích dính xát vào nhau, từ miệng mồm tới ngực bụng tới cặc lồn. Tiếng thở dồn dập, hổn hển của Cửu Chân vang lên như xoáy vào tai Vô Kỵ, khiến chàng thấy toàn thân nóng bừng, con cặc nứng quá muốn nổ tung. Chàng cố tập trung tâm thần, gạt bỏ ra khỏi trí óc những âm thanh dâm dật, những hình ảnh gợi dục đang xẩy ra cách chàng chỉ khỏang vài mươi bước. Cũng may nhờ có công phu hàm dưỡng lâu năm nên chân khí trong người chàng không chạy ngược đường, nếu không thì chàng đã bị tẩu hỏa nhập ma mà chết từ đời nào rồi.
    Một lúc sau, Vệ Bích lại xoay người Cửu Chân ra đằng trước mà đụ từ đằng sau tới. Cửu Chân nằm rạp xuống lưng ngựa, ôm chặt lấy cổ ngựa lim dim cặp mắt phượng mà hưởng thụ những cú thúc mạnh bạo của cặc Vệ Bích đẩy tới. Khi Vệ Bích xuất tinh bắn đầy vào lồn Cửu Chân thì tinh khí và dâm khí của hai người đã chẩy ra tràn trề, rỉ xuống lưng ngựa, nhỏ từng giọt xuống đất. Ðụ nhau xong, hai người lại sờ soạng âu yếm với nhau một hồi. Sau đó, hai cặp tình nhân song song rong ruổi với nhau đi mất. Vô Kỵ thở dài nhẹ nhõm. Chàng lấy làm lạ là sau khi thấy cảnh làm tình của Cửu Chân và Vệ Bích, chàng không thấy ganh ghét hay tức giận gì cả, dầu rằng lúc trước có một thời chàng đã si mê Cửu Chân đến mê mệt. Chàng không biết là những cuộc tình đầu đời lúc nào nó cũng đến rất nhanh chóng như cơn giông, mạnh bạo như cơn bão, nhưng rồi nó cũng ra đi mau lẹ, ít khi để lại dấu vết. Nhưng chàng cững công nhận là cảnh làm tình của hai người đã làm chàng lên cơn dâm nứng. Ðó là sự khác biệt chính yếu giữa tình yêu và tình dục. Nếu họ mà còn làm tình trước mặt chành một chặp nữa thì không biết hậu quả sẽ ra sao. Vô Kỵ cứ tưởng là mình chưa luyện thần công đến mức thành tựu nên mới xảy ra tình trạng trên. Nhưng thật ra đây chỉ làn lần đầu tiên chàng bị kích thích tới cực độ nên chưa rành cách hóa giải mà thôi.
    Vài đêm sau, đang nằm ngủ mơ màng, Vô Kỵ chợt nghe tiếng chân người rất nhẹ nhàng đi tới. Chàng mở mắt ra thì thấy từ đằng xa có một thiếu nữ đang rảo bước trên đường tuyết. Trước khi chàng có thể nhận ra mặt mũi nàng thì nàng đã đổi hướng tiến tới chân núi. Từ đằng sau, thân hình nàng trông rất nhỏ nhắn, thon gọn, tướng đi uyển chuyển, yểu điệu, rõ ràng là một giai nhân thoát tục. Thiếu nữ đi tới chân núi rồi tự nhiên quì xuống, cúi mặt không nói một lời. Một lát sau, không thấy nàng ta động đậy, Vô Kỵ đang ngạc nhiên thì chàng đã thấy hai bờ vai nàng rung động không ngừng chứng tỏ nàng đang nức nở khóc thầm. Giữa cảnh đêm khuya hoang vắng, tự nhiên có một cô gái tới đây than khóc một mình trông thật thê lương ảm đạm nhưng không kém vẻ liêu trai kinh dị. Vô Kỵ thấy thế bỗng sinh lòng thương cảm, chỉ muốn đi tới an ủi thiếu nữ mấy câu.
    Ðang bùi ngùi nhìn thiếu nữ thổn thức dưới chân núi thì bỗng nhiên Vô Kỵ thấy cô gái lần vào hàng nút, từ từ trút bỏ áo mình ra. Một nửa thân người trắng toát như cẩm thạch lung linh huyền ảo dưới ánh trăng. Cái cổ trắng ngần, hai bờ vai xuôi mềm, lưng ong trơn mịn. Trước biến diễn đột ngột như vậy, chàng nín thở, không biết thiếu nữ sẽ còn làm trò trống gì. Cô gái sau đó đưa hai tay lên sờ nắn một bên vú của mình. Từ sau lưng, Vô Kỵ thấy hai tay cô nàng cứ vân vê một bầu vú, đầu cứ cúi xuống nhìn vào một cái gì đó trên vú mình, miệng thì cứ lẩm bẩm nói thì thầm những câu rất nhỏ. Giữa đêm vắng lặng, Vô Kỵ phải chăm chú lắm mới nghe được thoang thoảng, tiếng được tiếng không:
    - Tiểu muội nhung nhớ…đại ca chết sống…dấu vết còn đây…đại ca ơi, đại ca ở đâu…không giận đâu…tiểu muội… vết thẹo suốt đời…

    Rồi thiếu nữ lại khóc rưng rức. Hiển nhiên có một sự liên quan nào đó giữa người tình của nàng và dấu vết nào đó trên vú nàng. Nghe và nhìn thấy những hàng động của nàng, Vô Kỵ thương cảm vô cùng. Ðêm khuya cô tịch, một cô con gái đẹp tới nơi hoang vắng, trút bỏ xiêm y để than khóc và nhớ tới tình nhân thì thật là không tưởng. Nhưng điều này chứng tỏ tình cảm của nàng đối với tình nhân quả là thâm trọng. Nghĩ tới đây, Vô Kỵ thấy rằng anh chàng nào đó thật là có phước, tu bẩy đời mười kiếp mới được một người đẹp như thiếu nữ này nhớ nhung, tương tư như vậy. Bỗng nhiên chàng lại thấy thân thể rạo rực, chân khí nhốn nháo trong người. Ðây là lần thứ hai tình trạng này lại xẩy ra cho chàng. Nguyên vì Vô Kỵ vẫn còn bị ám ảnh bởi hình ảnh xinh đẹp của Cửu Chân và cơn làm tình của nàng hôm nọ, bây giờ lại thấy một thiếu nữ trẻ đẹp cởi trần bóp vú, rên rỉ trước mặt mình làm chàng động lòng, lên cơn nứng. Con cu chàng từ từ cương to lên, dài ra. Bây giờ có kinh nghiệm hơn lần trước, Vô Kỵ liền tập trung tư tưởng điều hòa chân khí. Quả nhiên trong một thời gian ngắn, thân thể chàng trở lại mức bình thường. Vừa than khóc nức nở, vừa sờ mó ngực vú, một lúc sau, thiếu nữ gạt nước mắt, khoác lại áo trên người rồi lặng lẽ bỏ đi mất. Vô Kỵ chứng kiến tất cả những gì xẩy ra trước mắt, một màn bi thương kịch với bao nhiêu câu hỏi, ngạc nhiên trong đầu. Thủy chung, từ đầu tới cuối, chàng vẫn chưa thấy đuợc mặt mũi thiếu nữ nọ.
    Liên tiếp bốn ngày sau, không ai lai vãng tới nơi Vô Kỵ nằm dưỡng thương. Ðến sáng hôm thứ năm, Vô Kỵ thấy một thiếu nữ cặp một cái giỏ đi tới. Thấy dáng đi, chàng nhận ra ngay đó là thiếu nữ đã tới đây mà than khóc mấy đêm trước. Nàng có một đôi mắt thật to đen, lung linh tinh xảo trên khuôn mặt thanh tú, khả ái. Ði tới gần, bỗng nhiên thiếu nữ nhìn qua thấy Vô Kỵ, quần áo lam lũ, tóc tai thườn thượt, đang nằm thù lù một đống thì nàng kêu “Uả” lên một tiếng. Cặp mắt tinh anh dương to lên, ngạc nhiên nhìn Vô Kỵ không chớp mắt. Thiếu nữ tiến đến gần Vô Kỵ rồi ấp úng hỏi:
    - Ngươi…ngươi…tới đây từ lúc nào?
    Vô Kỵ mỉm cười, nhẹ nhàng trả lời:
    - Tôi bị té gẫy xương chân, nằm nơi đây dưỡng thương đã mấy tuần rồi.
    - Như thế thì mấy hôm trước…ta...
    - Cô nương, tôi rất thương cảm với tình cảnh của cô nương lắm.
    Nghe Vô Kỵ nói với một giọng rất thành khẩn, con mắt thật tình, thiếu nữ liền tươi cười ngồi xuống cạnh Vô Kỵ:
    - Anh tên gì, ở đâu tới đây mà bị tai nạn vậy?
    - Tôi tên A-Ngưu, ở xóm kế bên. Còn cô nương tên gì?
    - Em tên là Linh. Anh A-Ngưu cứ kêu em là Linh Nhi đi.
    Thấy Linh Nhi vui vẻ, cởi mở như vậy, Vô Kỵ liền hỏi:
    - Linh Nhi có tâm sự buồn rầu lắm thì phải?
    Linh Nhi xụ mặt xuống, cặp mắt đen tròn như nhìn tới một phương trời xa xăm:
    - Em thương anh ấy, muốn sống chung với anh ấy. Nhưng anh ấy không chịu, còn ra tay đánh đập em nữa. Sau đó em khổ sở vô cùng. Bây giờ anh ấy đã bỏ đi đâu mất. Em đau khổ quá…
    Nói xong, nàng đưa tay để lên ngực, nước mắt đã trào ra khỏi đôi mắt nhung. Thấy Linh Nhi thổn thức như vậy, Vô Kỵ nói với nàng với một giọng tức giận:
    - Em Linh Nhi, sao em lại nhớ nhung kẻ tàn ác như vậy. Người như thế không đáng cho em…
    - Không, không, anh A-Ngưu à, anh ấy tuy không tốt với em, nhưng em cũng không thể quên anh ta được.
    Nói xong nàng lại bóp chặt lấy ngực mình. Vô Kỵ chợt nhớ tới hành động của Linh Nhi xoa bóp, ngắm nghía vú mình mà than khóc trong hôm nọ, định hỏi nàng cho ra lẽ nhưng chàng thấy không tiện. Chàng thầm nghĩ “Ðời thật oái oăm, vạn sự không lúc nào mà có thể vừa ý hết thẩy cả. Như ta đây, say mê Cửu Chân nhưng rồi nàng đâu bao giờ quan tâm đến ta, chỉ nghĩ đến Vệ Bích. Còn Linh Nhi đây thì si tưởng đến anh tình nhân mà rồi hắn cũng bỏ đi, đâu quan hoài gì đến nàng. Tình cảnh của ta và Linh Nhi quả thật thương tâm, đau đớn.” Nghĩ xong, chàng thấy mình gần gũi với Linh Nhi vô cùng. Rồi thấy Linh Nhi gắn bó với tình nhân như vậy, Vô Kỵ đành vỗ về nàng:
    - Anh cũng đã bị người gian ác âm mưu hãm hại, bị mấy con chó của họ cắn đến mang thẹo.
    Linh Nhi bỗng ngồi nhổm lên, hỏi dồn:
    - Có phải là con tiện tì Cửu Chân không?
    - Ủa, sao em biết được?
    - Hừ, Tuyết Lãnh Song Châu, chung quanh vùng này ai mà không biết nó chuyên nuôi chó.
    - Nhưng chuyện xa xưa rồi, Linh Nhi, em đừng bận tâm nữa.
    Linh Nhi đổi mặt làm vui, lấy bánh bao trong giỏ cho Vô Kỵ ăn. Hai người nói chuyện với nhau rất tâm đầu ý hợp. Sau đó, Linh Nhi để lại giỏ bánh cho chàng, hẹn hôm sau sẽ đến nữa. Nhưng Vô Kỵ chờ hai ba ngày sau vẫn không thấy nàng trở lại.

    Một buổi chiều, Vô Kỵ thấy có một nhóm người đi tới. Nhìn kỹ ra thì chàng giật mình kinh hãi. Dẫn đầu nhóm là Linh Nhi, sau đó là Thanh Anh, Vệ Bích, còn có Hà Thái Xung, trưởng môn phái Côn Luân, và Ðinh Mẫn Quân, một ác nữ của phái Nga Mi mà chàng đã biết từ trước. Thấy họ xăm xăm đi tới, Vô Kỵ thầm nghĩ, “Chắc là Linh Nhi biết thân thế của ta rồi nên nàng dẫn mọi người tới đây để bắt ép ta đây. Bây giờ ta thà chết chứ không để bị gia hại đâu.” Nghĩ xong, chàng ngồi im khoanh tay lại, mím môi chờ mọi người tiến tới.

    (Hết Phần 9 ... Xin mời xem tiếp Phần 10)

    Xin vui lòng nhấn chuột vào quảng cáo ủng hộ Cõi Thiên Thai! Cám ơn bạn!










    Em nào chồng bỏ, chồng chê
    Anh dzớt 1 quẻ, chồng mê.. ụa lộn ... em mê tới già

  10. #10
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Cõi Thiên Thai
    Posts
    19,264

    Default Vô Kỵ Triệu Minh (Phần 10) (Tác giả: Phan Hải Doi)

    VÔ KỴ TRIỆU MINH

    Tác giả: Phan Hải Doi
    E-mail: phd85doc***@hotmail.com (Remove *** đê liên lạc tác giả)
    CõiThiênThai.com xin thay mặt tất cả các bạn đọc giả cám ơn tác giả đã gửi truyện.

    Phần 10: Phần Giữa - Đoạn 2

    Tập "Vô Kỵ - Triệu Minh" gồm 4 phần: PHẦN MỞ (Sơ Sinh), PHẦN ÐẦU (Hoạn Nạn), PHẦN GIỮA (Thành Tài), và PHẦN CUỐI (Vang Danh). Truyện dựa theo bộ Ỷ Thiên Ðồ Long Ký của tác giả Kim Dung do Tiền Phong dịch thành bộ Cô Gái Ðồ Long.








    Khi thấy Linh Nhi dẫn một nhóm người gồm có Thanh Anh, Vệ Bích, Hà Thaí Xung, Ðinh Mẫn Quân tới để bức bách mình thì Vô Kỵ chán ngán tình đời, ngồi im, mặt mũi lầm lì, chờ họ đi tới coi họ sử sự với mình như thế nào.
    Linh Nhi đi tới trước mặt Vô Kỵ rồi nàng đứng lại, chăm chăm nhìn vào mặt chàng mà không nói một lời. Moị người kia đứng thành hình bán nguyệt bao quanh hai người, như hăm he, như chờ đợi. Vô Kỵ vẫn giữ khuôn mặt lầm lì, không lên tiếng. Bỗng nhiên chàng thấy từ khoé mắt huyền đẹp của Linh Nhi có hai hàng nước mắt tuôn rơi lã chã. Rồi nàng quì xuống cạnh Vô Kỵ, nắm lấy tay chàng mà thổn thức. Vô Kỵ đang chưa biết nói gì thì Linh Nhi đã sụt sùi:
    - Ðại ca…anh A-Ngưu…anh có bằng lòng giúp em một việc không?
    Vô Kỵ ngạc nhiên, không hiểu tại sao nàng đã dẫn cường địch của mình tới đây rồi còn nhờ vả mình nữa. Nhưng rồi chàng cũng buột miệng nói:
    - Tôi…anh không hứa chắc…anh không biết anh có làm nổi hay không.
    Linh Nhi nắm chặt lấy tay chàng, nhìn thẳng vào mắt chàng mà nói:
    - Em muốn nhờ anh tìm cho ra anh ấy rồi nói với anh ấy là em không bao giờ giận hờn anh ấy, lúc nào em cũng nhớ tới anh ấy…
    Khi thấy Vô Kỵ lưỡng lự, ngần ngại không trả lời thì nàng nói tới luôn:
    - Anh A-Ngưu, anh có thương yêu em không? …Ðại ca, anh có muốn lấy em làm vợ không? …Một khi đã là vợ chồng, thương yêu nhau rồi, chắc anh sẵn sàng chiều em mọi việc.
    Vô Kỵ giật mình, chới với, không ngờ Linh Nhi lại hỏi mình những câu như vậy. Chàng ấp úng trả lời:
    - Linh Nhi…em…mình mới gặp nhau…thật tình …anh chưa hề nghĩ đến chuyện này…
    Mọi người chung quanh lúc đó cười ồ cả lên, có những tiếng chế diễu vang lên:
    - Mi nói là muốn gặp một người trước khi chịu chết. Tưởng người đó phải đẹp trai như Phan An, Tống Ngọc, ai ngờ hắn ta chỉ như là một con dã nhân, xấu xí như Sa Tăng vậy.
    - Ha…ha…Ðến như Sa Tăng kia mà còn không muốn lấy mi làm vợ. Tàn ác như mi thì làm sao mà ưng cho được.

    Linh Nhi như không màng đến những lời chế diễu, chỉ cúi mặt xuống, nước mắt vẫn tiếp tục tuôn rơi. Vô Kỵ nghe những lời đó thì mới vỡ lẽ ra là Linh Nhi đang bị họ áp chế, chứ không như mình đã tưởng. Rồi chàng thấy nàng cứ ngồi khóc ròng trông rất thương tâm thì chàng động lòng. Chàng liền cầm lấy tay nàng mà nói với giọng rất thành khẩn:
    - Linh Nhi, nếu em không cho là anh xấu xí, bất tài thì anh sẵn sàng nhận em làm vợ. Anh sẽ gắng hết sức để cho em được sung sướng, vui lòng, không làm em giận buồn.
    Linh Nhi nhìn lên, vui mừng, con mắt nàng như nở sao, lấp lánh qua màn lệ:
    - Ðại ca, anh có nói thật không?

    Bỗng nhiên Vệ Bích nhẩy tới, dí kiếm vào người nàng rồi quát lên:
    - Thôi đủ rồi! Bây giờ mi phải khai ra ngay là ai đã xúi ngươi giết chết hai cha con Trường Linh, Cửu Chân?
    Vô Kỵ nghe nói vậy thì giật mình. Chàng không ngờ chỉ vì một câu than trách của chàng về Cửu Chân mà Linh Nhi lại gây ra tai họa như vậy. Rồi chàng thấy Linh Nhi từ từ đứng lên điềm nhiên chỉ về đó mà nói:
    - Ðược rồi, nếu ngươi muốn biết thì ta sẽ cho ngươi biết. Chính người này đã xúi ta đi giết Cửu Chân đó.
    Mọi người đưa mắt về hướng đó thì thấy Linh Nhi trỏ về chỗ Ðinh Mẫn Quân đang đứng chống nạnh. Mẫn Quân nghe nói vậy trợn mắt lên, tức giận. Vệ Bích liền quay đầu lại, nói lớn:
    - Nói láo!

    Nhưng hắn chỉ thấy loáng thoáng một cái là Linh Nhi đã lướt qua lưỡi kiếm của hắn mà nhẩy tới chụp lấy Thanh Anh rồi. Thanh Anh vội vàng múa kiếm phòng thân. Ðinh Mẫn Quân và Vệ Bích thấy thế cùng đưa kiếm ra tấn công Linh Nhi tới tấp. Tuy tay không nhưng Linh Nhi cũng không bị yếu thế, thân hình nàng nhanh nhẹn, bay qua vờn lại, luồn lách giữa ba thanh kiếm, công thủ rất thiện nghệ. Vô Kỵ nhìn thấy thế, không ngờ Linh Nhi cũng thuộc loại cao thủ, võ công cao cường. Qua một hồi, chàng biết một mình Linh Nhi, tay không, không sao thắng nổi ba người có khí giới. Chính vì vậy mà Thaí Xung chỉ đứng ở ngoài, khoanh tay áp trận.
    Chàng đang lo lắng cho Linh Nhi thì bỗng nhiên nghe nàng hét lên một tiếng lanh lãnh. Tự dưng nàng dở ra một thế võ rất quái dị, người nàng ngả ngả nghiêng nghiêng rồi thoắt một cái, người nàng đã hoán vị tới sau lưng Thanh Anh rồi nàng đưa hai tay ra nắm lấy cổ áo của Thanh Anh mà kéo mạnh xuống. Roạc một tiếng, áo của Thanh Anh đã bị xé làm đôi, tuột tung ra ngoài! Thanh Anh bị xé mất áo, đứng như trời trồng, phơi bày một thân hình trắng bóc, tuyệt mỹ, vai tròn, ngực nở, eo thon. Vệ Bích và Mẫn Quân đều ngừng kiếm ngẩn người há hốc miệng ra khi thấy Thanh Anh bị thoát y lột trần ra một cách nhanh chóng và gọn ghẽ như vậy. Trong khi đó Thanh Anh đã la lên một tiếng, liệng kiếm xuống, đưa tay lên che bộ ngực trần, lui vội ra xa. Thế võ của Linh Nhi trông thì không có gì là tinh kỳ cả, nhưng khi đem ra thực hành thì thật là quái chiêu và chuẩn xác. Linh Nhi phá lên cười thú vị, tinh nghịch. Nàng đã loại đưọc một địch thủ ra khỏi vòng chiến.
    Ngay Vô Kỵ cũng không kềm được tiếng cười. Chàng thấy Linh Nhi tuy đang gặp cường địch nhưng vẫn còn ranh mãnh lắm, như có vẻ không coi họ ra gì. Hà Thái Xung đứng ngoài, giữ tư cách bậc trưởng thượng, không giám cười lên tiếng. Nhưng miệng hắn cũng tủm tỉm, mắt cứ liếc nhìn vào thân thể vệ nữ, nửa kín nửa hở của Thanh Anh. Thật ra dâm như Thái Xung, hắn còn muốn Linh Nhi tụt luôn quần của Thanh Anh ra, lúc đó hoàn toàn trần truồng, nàng sẽ không thể che dấu hết được, tha hồ mà hắn thưởng thức!! Ðang lúc Thái Xung đang lơn mơn tưởng tượng thì Linh Nhi đã xoay người một cái, đá trúng vào hông của Vệ Bích làm hắn tê dại nửa người, té lăn xuống đất. Mẫn Quân hốt hoảng, thấy chỉ còn một mình, định la lên cầu cứu với Thái Xung thì Linh Nhi lại giở mững cũ, ngưòi nàng đã trườn tới sau lưng Mẫn Quân. Thế là sau tiếng rèng rẹc, Mẫn Quân cũng la lên một tiếng, liệng kiếm che người. Linh Nhi cười lên hinh hích, đắc thắng.
    Không thể điềm nhiên được nữa, Thái Xung quát lên:
    - Con ranh giỏi thật. Hãy coi đây!
    Hắn nhẩy xổ tới, tung ra một lúc mười mấy chiêu thần tốc vô cùng. Linh Nhi cố gắng chống đỡ. Nhưng vị trưởng môn phái Côn Luân không phải là có danh mà không có miếng, Thái Xung càng ra tay vũ bão, Linh Nhi càng lép vế. Bất chợt hắn đua tay ra điểm lia lịa vào người Linh Nhi. Nàng cố tránh nhưng rồi cũng bị Thái Xung thọc trúng vào vai và đùi khiến nàng té lăn ra, hết cục cựa.

    Trong lúc Thái Xung đứng cười ha hả thì Thanh Anh và Mẫn Quân hai người liền lăn xả tới chỗ Linh Nhi đang nằm gục dưới đất để báo thù. Ai cũng tưởng hai người đó sẽ sáp tới, băm vằm, hành hạ Linh Nhi cho đã cơn hận vì nàng đã làm nhục họ. Nhưng không đâu! Ðàn bà làm cái gì cũng đặc biệt, khó đoán. Họ có lối trả thù riêng độc đáo của họ. Thanh Anh hăm hở giật áo của Linh Nhi khỏi người nàng, lột trần nàng ra, làm trò gậy ông đập lưng ông, cho đã tức. Còn Mẫn Quân thì độc ác hơn, bặm môi trợn mắt, tụt luôn quần của Linh Nhi ra, trân truồng lõa thể, rồi còn kéo dạng hai chân Linh Nhi ra, phơi bày hết khe nguồn cây cối của nàng cho mọi người xem! Thái Xung nhìn thấy không cản vì hắn thấy thân thể Linh Nhi nằm lồ lộ, quá sức hấp dẫn và quá sức gợi dục. Thế là ước mơ của hắn cũng đã thành. Ðược thưởng thức cho đã mắt một thân thể trần truồng của một cô gái trẻ đẹp. Theo hắn, Linh Nhi có một thân hình cân đối và nẩy nở hơn Thanh Anh nhiều. Có lẽ vì Linh Nhi tươi trẻ hơn Thanh Anh mấy tuổi. Còn thân hình của ác nữ Mẫn Quân thì thôi, khỏi nói. Thái Xung không muốn dòm tới !
    Trong lúc Thái Xung thỏa mãn, Thanh Anh và Mẫn Quân hả hê thì Vệ Bích bực tức vô cùng. Bị Linh Nhi đả bại và mất người tình Cửu Chân, hắn hằn học cầm kiếm chỉ vào người Linh Nhi mà nói:
    - Tội ngươi tày trời, không thể dung tha được.
    Nói xong, Vệ Bích đâm luôn mũi kiếm vào người nàng. Bỗng nhiên có một vật gì phóng tới bắn thanh kiếm trong tay hắn ra thật xa. Thái Xung nhìn kỹ thì mới biết vật đó chỉ là một nắm tuyết! Người nào đó mà có công phu như vậy thì quả thật quán chúng. Hắn tự nghĩ mình cũng không thể có đủ công lực mà làm như vậy. Ðang trợn mắt kinh hãi thì liên tiếp có mấy nắm tuyết thay nhau bắn tới người hắn. Sợ quá, Thái Xung không dám chần chờ, bỏ chạy, vắt giò lên cổ. Bọn Thanh Anh thấy vậy cũng vôi vã chạy theo, bỏ mặc Linh Nhi nằm hơ hớ trên mặt đất.

    Người ra tay đó chính là Vô Kỵ. Trong lúc cái màn “xé áo tuột quần, phơi trần thân thể” xẩy ra, chàng không nhịn cười được, chần chừ vì thấy tính mạng Linh Nhi không bị đe dọa, nhưng khi Vệ Bích ra đòn ác hiểm định giết Linh Nhi thì chàng phải ra tay lập tức. Không có khí giới trong tay, chàng đành vội vã vo tuyết thành ám khí. Cửu Dương thần công của chàng dũng mãnh vô cùng khiến bọn Thái Xung phải kinh hồn. Thấy Linh Nhi nằm khỏa thân không động đậy, Vô Kỵ liền bóc hai nắm tuyết bắn vào người để giải huyệt cho nàng. Ðó là nhờ Linh Nhi nằm dạng chân dạng tay, không mảnh vải che thân, để lộ hết huyệt đạo nên Vô Kỵ mới có thể dễ dàng bắn đúng huyệt mạch của nàng.
    Cử động được, Linh Nhi mặc lại quần áo rồi tiến tới trước mặt Vô Kỵ mà nhìn chàng một hồi. Thấy nàng không có vẻ gì thẹn thùng sau vụ thoát y lõa lồ miễn cưỡng vừa rồi, Vô Kỵ cũng chỉ nhìn nàng, mỉm cười. Bỗng nhiên nàng đưa tay ra nhéo tai chàng một cái thật mạnh:
    - Anh A-Ngưu, sao anh không nói là anh có võ công tài giỏi như vậy? Biết vậy em đâu thèm đi trả thù cho anh làm gì.
    - Ui chao! …Em có nói cho anh biết là em cũng biết võ công đâu?

    Tới đây, chợt nghe tiếng còi vanh lên, Linh Nhi liền nói với Vô Kỵ:
    - Phái Ngai Mi kêu viện binh tới đó. Mình sắp gặp cường địch rồi.
    - Linh Nhi, em đừng lo, anh không để họ hại em đâu.
    Linh Nhi nheo mắt hỉnh mũi nhìn Vô Kỵ:
    - Ðúng rồi, nhưng anh để họ lột trần em ra cho mọi người xem. Chắc anh cũng thích lắm hả?
    Thấy Linh Nhi nhí nhảnh như vậy, Vô Kỵ nói đùa theo:
    - Hai ta sẽ là vợ chồng, lúc đó anh thưởng thức thân thể em lúc nào mà không được. Còn phải nói.

    Hai người đang nói chuyện đùa cợt với nhau thì từ xa Mẫn Quân đã từ từ đi tới. Theo sau Mẫn Quân là một cô gái khoảng muời tám tuổi, khuôn mặt xinh đẹp mê hồn. Khi tới gần Linh Nhi, Mẫn Quân liền nói với cô con gái:
    - Chu sư muội, chính nó đó.
    Thiếu nữ trẻ đẹp họ Chu vòng tay nói với Linh Nhi:
    - Xin hỏi cô nương, tại sao vô cớ đả nhục sư tỉ của tôi như vậy?
    - Tại sư tỉ của cô đâm chém tôi trước chứ có phải tôi sinh sự đâu?
    Mẫn Quân xen lời, hằn học:
    - Chỉ Nhược, em đừng nghe lời nó nữa. Cứ bắt nó đem tới cho sư phụ định đoạt.
    - Xin nghe lới sư tỉ.
    Nói xong, Chỉ Nhược lại vòng tay hướng về phía Linh Nhi:
    - Xin lỗi cô nương, tôi xin thất lễ.
    Linh Nhi nhăn mặt cười khẩy lên một tiếng:
    - Muốn động thủ thì ra tay đi, còn bày đặt xin lỗi với xin phép nữa!

    Chưa nói hết câu, Linh Nhi đã lướt mình tới đánh ra một lúc ba bốn đòn vào người Chỉ Nhược liền. Vì đã dự bị sẵn, Chỉ Nhược xoay người một cách nhẹ nhàng, tránh được luôn mấy thế công của Linh Nhi rồi sau đó đánh trả lại ba bốn thế công ngay tức thì. Chỉ trong chớp mắt, hai nàng đã trao đổi với nhau hơn mười mấy chiêu thức.
    Vô Kỵ nghe Mẫn Quân xưng hô với cô con gái là Chỉ Nhược thì mừng rỡ vô cùng. Không ngờ cô con bé xinh xắn săn sóc mình hồi xưa trên sông Hán Thủy bây giờ lại là một thiếu nữ tuyệt đẹp, chim sa cá lặn, võ công tinh thục như vậy. Chắc hẳn là Trương Tam Phong đã gửi gấm nàng trên núi Nga Mi và Diệt Tuyệt Sư Thái đã có một học trò cưng yêu. Ðang mừng rỡ thì Vô Kỵ lại đâm lo ngay. Chàng thấy hai nàng ra tay đánh nhau rất rát mà Vô Kỵ thì không muốn bất cứ ai trong hai nàng bị đả thương. Bỗng nhiên thân hình Linh Nhi ngả nghiêng, chập chờn. Muốn nhanh chóng chấm dứt cuộc tỉ thí và cũng muốn cho Chỉ Nhược thưởng thức một màn thoát y độc địa cho bõ ghét, Linh Nhi liền sử dụng ngay thế “ve sầu thoát xác” mà nàng đã dùng một cách toàn hảo với Thanh Anh khi nãy!
    Ðứng ngoài, Mẫn Quân vội la lên:
    - Aí chà! Chết…
    Ngồi ngoài, Vô Kỵ cũng kêu lên:
    - Coi chừng!

    Nhưng đã trễ. Rèng rẹc hai tiếng lụa xé. Linh Nhi và Chỉ Nhược hai nàng đều đứng như trời trồng. Trong tay hai nàng, mỗi người đều nắm một mảnh áo của người kia. Thì ra nhờ thân pháp nhanh nhẹn, Chỉ Nhược may mắn thoát được thế “ve sầu thoát xác”, không bị Linh Nhi xé áo lột trần, chỉ bị rách mất một mảnh nhỏ trên vai. Và ngược lại, Chỉ Nhược cũng nắm được vạt áo của Linh Nhi khiến nàng cũng bị rách một mảnh phía trước. Trong lúc Vô Kỵ thở ra nhẹ nhõm thì chàng đã thấy Chỉ Nhược lảo đảo, mặt mày lợt lạt, dựa vào người Mẫn Quân, tựa như đã bị thương thế trong người. Mẫn Quân hoảng sợ, không nói một lời, vội vã dìu Chỉ Nhược bỏ đi ngay. Vô Kỵ nhìn theo, lo lắng.
    Bất chợt Vô Kỵ nghe tiếng gió thì chàng đã bị Linh Nhi tát một cái nháng lửa vào má:
    - Thật là mặt dầy! trông thấy gái đẹp là đã mê tít rồi.
    - Trời đất! anh làm gì mà em lại đánh anh như vậy?
    Linh Nhi chìa môi ra, nói với một giọng giận dữ:
    - Anh mới thấy con nhỏ Chỉ Nhược là đã mất hồn, lại còn lo âu thương xót nó nữa…
    Vô Kỵ đỏ mặt, cãi lại:
    - Thế thì lúc nào em cũng nhớ nhung tới người tình của em, anh có than phiền gì đâu nào?
    Nghe tới đây, Linh Nhi há miệng ra định nói lại nhưng rồi nàng lại lặng im, bỗng gục mặt xuống, nước mắt rơi xuống dầm dề. Thấy nàng khóc mủi lòng quá, Vô Kỵ bèn nắm tay Linh Nhi mà vỗ về:
    - Linh Nhi, em, mình không nên đem những chuyện này ra làm phiền lòng nhau nữa. Anh xin lỗi em đó, Linh Nhi…

    Thổn thức một hồi, Linh Nhi gạt nước mắt, nói với Vô Kỵ:
    - Anh A-Ngưu, anh đừng lo. Chỉ Nhược không bị gì đâu. Em đâu có đụng vào người cô ta. Cô ta giả bộ bị thương thôi. Chắc cô ta sẽ kêu sư phụ cô ta đến đó.
    Ðoạn Linh Nhi lau sạch nước mắt, cố làm ra vẻ bình thường, hỏi Vô Kỵ:
    - Chân anh đã khỏi chưa? Có đi được không?
    - Chưa. Nhưng nếu phải đi thì anh có thể cố gắng chống nạng đi được.
    - Diệt Tuyệt sư thái sắp tới rồi đó. Hai ta đối phó không nổi đâu, phải rời chỗ này lập tức. Nếu anh chưa đi được thì để em cõng anh chạy trốn mới xong.
    Nói đoạn Linh Nhi nghiêng mình xuống giúp Vô Kỵ nằm lên lưng mình rồi nói lơ lửng:
    - Anh bám vào người em cho chắc nghe. Nếu lỡ té xuống gẫy chân nữa thì chị Chỉ Nhược không chịu lấy chồng què đâu đó.

    Vô Kỵ thấy nàng lúc vui lúc buồn, lúc giận lúc đùa nên chàng chỉ cười hì hì nắm lấy vai nàng. Thấy chàng cứ rờ rờ lên lưng mình, Linh Nhi liền cục cựa hai vai mà la lên:
    - Trời ơi, anh bám chặt đi chứ, làm gì mà quờ quạng khiến em nhột nhạt quá chừng hà!
    Nghe vậy Vô Kỵ không kiêng dè nữa choàng tay qua vai nàng mà ôm chặt, nằm ép sát lên lưng Linh Nhi. Tuy ngươì Vô Kỵ to lớn, Linh Nhi nhỏ bé hơn, nhưng nàng vẫn có thể cõng Vô Kỵ nhẩy lên cây, chuyền từ cành này sang càng nọ, phóng đi vun vút.

    Nằm trên lưng Linh Nhi, Vô Kỵ thấy lòng mình như phiêu hốt. Hai tay chàng quàng chặt lấy đôi vai thon gọn. Mặt chàng thì nhìn sát vào cái cổ trắng như ngó sen, cái tai mềm sữa, hương thơm dịu dàng cứ sông lên mũi. Nguyên cả người chàng thì cọ sát vào thân thể mềm mại, êm chắc của Linh Nhi. Hai tay dẻo ấm của nàng thì cứ xiết chặt lấy đùi mình. Bao nhiêu thứ ấy làm Vô Kỵ động lòng liền. Người chàng trở nên rạo rực, chân khí bắt đầu chạy rần rần. Con cu của chàng bắt đầu ngỏng dậy. Vô Kỵ hốt hoảng, nhận ra ngay đây là lần đầu tiên trong sáu bẩy năm nay chàng mới có cơ hội gần gũi và cọ sát với một cô con gái. Phen này chắc chết! Ðang trong tình cảnh chạy trốn này mà tự dưng nứng cặc lên thì chẳng còn cái thống chế gì nữa!
    Mấy tuần trước chàng đã thấy cảnh làm tình của Cửu Chân và xoa ngực của Linh Nhi, chừng ấy đã làm chàng lên cơn nứng rồi. Bây giờ, nằm phục trên người đẹp, được ôm trong tay và cọ sát liên hồi trên thân thể thơm ngon, Vô Kỵ không thể cầm lòng đậu. Khi thấy con cu mình đang từ từ phồng to lên, Vô Kỵ vôi vã nhắm mắt ngưng tụ ý chí, điều hòa chân khí. Linh Nhi mà biết được thì ngượng chết! Biết nói năng làm sao! Quả nhiên con cu của chàng lại thu nhỏ lại. Nhưng rồi Linh Nhi cứ thỉnh thỏang sốc chàng lên, nhẩy lên nhẩy xuống, chuyền cây này qua cây nọ, khiến con cu của chàng bị liên tục bóp chẹt trên lưng nàng khiến chàng mê man, sung sướng thì nó lại nở lớn ra, cương lên nhanh chóng. Vô Kỵ lại phải ngưng tụ chân khí để thu nhỏ con cu mình lại. Cứ như thế, con cu chàng cương ra, thu nhỏ liên hồi, khiến Vô Kỵ vừa sướng khoái, vừa lo lắng phập phồng, không biết phải làm sao?
    Ban đầu Linh Nhi không để ý. Nàng cứ ra sức cõng Vô Kỵ để mà chạy thật xa. Nhưng một lúc sau, nàng cảm thấy sau lưng mình như có một cái gì cưng cứng đè vô, rồi cảm giác đó lại mất đi. Sau nữa, vật to cứng lại dài ngoằng ra cạ vào lưng mình, rồi vật đó lại nhỏ lại, mềm đi, rồi lại cứng lên, dầm dập vào lưng, rồi lại thun nhỏ, ngọ nguậy, đâm xóc. Linh Nhi thầm nghĩ, “Quái lạ! Không biết con gì cứ bám vào lưng mình, phá phách. Rõ ràng là nó không muốn cắn mình, không làm hại mình, chỉ chửng giỡn, làm mình nhột quá!” Nhưng một thời gian sau thì nàng biết ngay cái “con gì đó” là cái của nợ của Vô Kỵ chứ không còn gì khác nữa. Nó nằm chình ình ngay giữa hai chân của chàng, đong đưa, lủng lẳng. Tuy vậy, Linh Nhi vẫn nghi ngờ, không hiểu tại sao con cu của Vô Kỵ lại có thể làm được những trò ma mãnh kì dị như vậy. To, nhỏ, ngắn, dài, co dãn, cục cựa.
    Chạy một lát, Linh Nhi không cầm lòng được nữa, nàng tiến tới một vách núi mà đặt Vô Kỵ xuống để tìm cho ra cái nguyên nhân tinh kỳ này mới được. Trên đời này làm gì mà có chuyện lạ lùng như vậy bao giờ? Khi quay lại nhìn kỹ xuống hạ bộ của chàng, thì Linh Nhi phải sửng sốt, trợn đôi mắt đen tròn ra, đưa bàn tay xinh xắn lên miệng đang há lớn, ngó chăm chăm, không nói nên lời. Một lát sau, không dằn lòng được nữa, Linh Nhi che miệng, bằng một giọng vừa ngạc nhiên vừa thích thú, từ cái miệng tròn vo, từng tiếng một thoát ra từ từ:
    - Anh A-Ngưu…Trời ơi…Ðại ca… Mèng………Ooomyyygosh!*


    * This is for you, my dear Piglet and my adored SecrAdmirer. I wrote this installment clearly with you two in mind. As freaky, perverse and idiosyncratic as it seems, this episode however is exceptionally tamer than the previous ones (sic). I hereby humbly ask for your indulgence and refrainment from overcriticism. Please, nghe em… Eventually, I know, somehow, at the very least, you’re gonna get a kick out of it !

    (Hết Phần 10 ... Xin mời xem tiếp Phần 11)

    Xin vui lòng nhấn chuột vào quảng cáo ủng hộ Cõi Thiên Thai! Cám ơn bạn!









    Em nào chồng bỏ, chồng chê
    Anh dzớt 1 quẻ, chồng mê.. ụa lộn ... em mê tới già

Page 1 of 7 123 ... LastLast

Tags for this Thread