| Lần thứ hai cùng ngày, Bác
                sĩ Richard Gardiner, thủ thuật gia đổi giống "kỳ tài",
                gặp khó khăn khi chú tâm vào công việc, nhưng
                cũng may là bốn "cô gái" đầu tiên chỉ là khám
                bệnh thường lệ. Tuy nhiên, Danielle, Krystal, Jade and
                Cathy Ellen cần phải kiểm tra trước khi giải phẩu:
                họ có khuôn mặt hơi dài, thân hình quá ốm và
                xương xẩu dù cho đã trị liệu hốc môn nhiều tháng
                cũng khó được hoàn mỹ : ngực thì nhỏ, hông
                quá hẹp, và với nước da trắng loảng như cái
                bóng lúc xế chiều. Ông quan sát họ từ đầu tới
                chân, tất cả họ đều vận đồ bó sát không
                chút thẩm mỹ nào ? màu đen như phần đông hay
                lựa chọn. "Chào những kẻ kỳ lạ", ông
                pha trò, trong khi vẫn tự hỏi trong lòng là cái hình
                xâm bây giờ đã chạy tới nơi nào trên cơ thể.
                Candace, nữ y tá, đưa mỗi anh chàng pê-đê một
                cái tập hồ sơ với những chi tiết cần biết trước
                khi giải phẩu ? và dặn dò họ phải mang theo quần
                lót cô-tông, bao lót vệ sinh, nịt dây, và tất
                cả những thứ quan trọng được bán ở các tiệm
                tạp hóa dành cho phái nữ, để tiện việc sau khi
                giải phẩu có thể chăm sóc cho một cái âm đạo
                còn mới một cách hợp lý, vệ sinh. Tất cả lắng
                nghe vâng vâng dạ dạ ra chiều khẩn trương cho ca
                phẩu thuật này lắm ...Ông khám xong với Cathy Ellen vào 4 giờ 30, và cho
                nhân viên nghỉ việc sớm, cùng lúc ông biết
                được cô thư ký riêng lại có hẹn với nha sĩ
                làm răng, và Candace đã làm bù trước đó hai
                buổi chiều. Và bây giờ chỉ còn ông với bệnh
                nhân sau cùng thôi.
 o O o Ông đi trở ra vào phòng
                thư ký để gọi bệnh nhân cuối cùng, người vừa
                đặt hồ sơ lên kệ. Mảnh giấy trắng nhỏ được
                dán trên hồ sơ với cái tên in đậm nét: "Abernathy,
                Lavinia." Như thường lệ, ông mở tập hồ sơ ra dò
                xét: trang trước ghi rõ ngày sinh là 19 tháng 8,
                1975 có nghĩa là Abernathy, Lavinia được 26 tuổi. Ông
                liếc vào phòng chờ đợi để xem người đó là
                ai, thấy "anh ta" đang kiên nhẫn ngồi chờ và thoáng
                nhìn như có một sức thu hút gì đó trong bộ quần
                áo thục nữ, cái bóp nhỏ bằng da nâu nằm ở
                trên sàn kế bên ghế và một cái cặp táp bằng
                da cá sấu nằm ở trên đùi của anh ta. Ở trên
                sàn phía đối diện ghế anh ta đang ngồi là một
                cái túi xách thể thao. Tuy thoáng nhìn thế, nhưng
                linh cảm báo cho biết rằng "Abernathy" không phải là
                loại "lại gái"? Tên của anh chàng này hơi lạ:
                "Abernathy" - cái tên khác hẳn với dân "lại cái"
                thường hay xưng đại loại như là Michell hoặc
                Johnson, hoặc khác hơn như là La Rue. Hơn thế, không
                như những người đến trước đây, ?cô gái?
                Lavinia Abernathy rất có cốt cách ăn mặc, bề ngoài
                sang trọng trong bộ áo vải len màu xám, một cái
                blouse lụa màu da người, và một cái khăn choàng
                quấn quanh cái cổ trắng đáng yêu. ?Nàng? vận
                củng với vớ lưới màu xanh da trời cùng đôi
                giày da bóng cao gót. Ngay cả đáng yêu hơn là cặp
                găng tay màu tím đậm kéo cao lên tới giữa tay
                được nàng ngay ngắn đặt lên cặp táp da cá sấu
                ? cạnh đó dĩ nhiên là bàn tay búp măng ngòi
                viết thì mới xứng với con người nàng. Ông gọi tên nàng. Lavinia
                Abernathy đứng dậy mỉm cười tỏ ý làm quen, gom
                góp hết bóp, túi xách, găng tay và hồ sơ, cặp
                táp, và theo ông vào phòng vấn đáp. Gardiner dừng
                lại nhường cho nàng đi bộ vài bước về phía
                trước không biết là lịch sự hay hay cố ý nghĩ
                khác. Gardiner lập tức bị thu hút bởi dáng điệu
                khoan thai tự nhiên của nàng, dáng điệu mà không
                như các cô "lại cái" phải tập dợt nhiều tháng
                mới có được ? với cái mông tròn lẳng rung
                rinh theo nhịp bước. Ông ước định rằng Lavinia
                Abernathy đang mang trong thân thể một cái tính chất
                phụ nữ hoàn toàn, pha một chút bất cần đời,
                xa vắng, lạnh lùng nhưng cùng lúc dễ dãi, bốc
                đồng , "chịu chơi" mà nếu ai đó có thể tra đúng
                chìa cho ổ khóa nàng thì nàng sẽ dâng hiến tất
                cả . Vừa khi bước vào phòng,
                Lavinia Abernathy cởi bỏ chiếc áo len xám và xếp
                đặt ngay ngắn trên một cái ghế bành bằng da. Nàng
                ngồi đối diện với Gardiner cách nhau cái bàn gỗ
                xoài rộng 1 mét. Kiêu hãnh ngưỡng mặt lên, nàng
                chéo cặp chân thon dài lại với lớp da bó sát
                cạ vào nhau tạo thành tiếng rít của nylon trên
                nylon; cũng từ chỗ đó Gardiner tình cờ thấy
                được da thịt trắng hếu kết tụ giữa hai đùi
                nàng tạo thành hình chữ "V" màu xanh da trời, phía
                trong đùi là lớp vải màu da thịt nằm trên một
                vùng đen ẩn hiện trong lớp vớ lưới mỏng tanh.
                Nàng vội vã vuốt cái váy xuống bằng một cử
                chỉ quét tay nhẹ như chiếc lá rơi dù biết rằng
                có gã đàn ông đang nhìn vào đó một cách chăm
                chú, có phần như thèm thuồng. Đôi mắt của nàng đã phản
                bội nàng khi không hề biểu lộ chút nào sự e
                lệ khi để cho Gardiner liếc nhìn vào "bảo vật" kín
                đáo của nàng, kể cả không hề tỏ vẻ ra đã
                nhận thức được là hành động đó là một sự
                chủ đích. Thật là điềm nhiên, Lavinia Abernathy chấp
                tay lại đặt lên đùi, nhướng cao người lên ,
                nhìn thẳng Gardiner và mỉm cười chân thành. Mặc cho nàng bây giờ đang
                ở phía bên kia bàn, cách nhau gần 2 thước,
                Gardiner có thể thấy rõ ràng Lavinia Abernathy có một
                khuôn mặt của người đàn bà chính thống: bề
                ngoài của nàng nhỏ nhắn, gọn đẹp; nàng không
                trang điểm nhưng màu sắc tự nhiên đã tô điểm
                hết sự cần có trên khuôn mặt nàng. Và đôi
                tay của nàng trông hơi lạ: không như những người
                "lại cái" khác đến đây, Lavinia có bàn tay thật
                nhỏ nhắn, búp măng, và không một lằn gân nào
                nổi vằn trên đó. Móng tay của nàng được mài
                giũa khéo léo, cắt ngắn, và được sơn màu tím
                sậm, màu của trái plum. Lavinia Aberathy, nói chung, là
                một người phụ nữ có sức thu hút mãnh liệt
                ở người khác phái, với vẻ ngoài sang trọng
                và lịch sự; mặc cho chính ông, Gardiner, còn cảm
                xúc ở hạ bộ ông một cái gì đó co bóp, cọ
                quậy, muốn vươn to ra. Nhưng không vì thế mà ông
                sổ sàng với nàng. Với tay nghề "thầy gái" lâu
                năm, cũng là người từng trải, ông vẫn giữ
                được thái độ nghề nghiệp không một mảy may
                nào động tình vội vã khi thời cơ chưa chính mùi. "Tôi có thể làm gì cho cô
                nào, Abernathy ?" ông thốt ra lời bằng một giọng
                điệu nghề nghiệp, cười mộc mạt một cách hiền
                từ, như ông vẫn hay thường làm với tất cả
                các bệnh nhân. Lavinia Abernathy nâng đôi chân
                nàng lên lần nữa tạo thành tiếng rít giữa đôi
                vớ và đôi giày da, cố tình cho vị bác sĩ trong
                khoảnh khắc được nhìn vào vùng tam giác bóng hới
                nhiều lông của nàng. Nàng bắt gặp cặp mắt ông,
                rồi bốn mắt nhìn nhau trong chốc lát trước khi
                trả lời. Cúi thấp hơn tí, Lavinia Abernathy thì thào:
                "Bác sĩ Gardiner, tôi đã được trị liệu hốc môn
                nhiều năm, nhưng tôi vẫn còn chưa được thỏa
                mãn hoàn toàn về tinh thần và tính dục. Tôi đến
                đây là muốn ông khám cho tôi và chỉ bảo cho tôi
                một phương pháp thích hợp hơn. Bác sĩ thấy đó,
                thủ thuật giải phẩu có thể không cần nữa vì
                bề ngoài của tôi đã được hoàn mỹ. Chỉ cần
                ông giúp tôi chuyện khác." Và nói thế, Lavinia Abernathy
                đứng lên và bắt đầu cởi bỏ hết quần áo
                trên người, ngay đó trong căn phòng tư vấn của
                Gardiner mặc cho ông có ý định gì đi nữa. Đôi
                giày tuốt ra, áo blouse và sơ mi cũng được trút
                bỏ: trong vòng thoáng đó thì nàng đã đứng trước
                mặt ông chỉ với chiếc cooc-xê và quần lót cùng
                một màu xanh da trời, loại vải lụa của Pháp
                được viền ren ở cánh lai màu da thịt, và nàng
                tiếp tục khéo léo trút bỏ luôn quần lót và
                đôi vớ sát da, cả luôn dây nhợ lót chỉ trong
                vòng ba bốn động tác. Đây không phải là những
                động tác của một người đàn bà đã được "biến
                giống" để trở thành mà là động tác khiêu gợi
                hoàn mỹ của một người đàn bà 100% không giả
                dối . Lavinia Abernathy thật là đẹp
                tuyệt vời, với hình dáng thong dong đầy vẻ khêu
                gợi, da của nàng giống như gạch bông được đánh
                bóng, thân hình nàng vừa mềm vừa đầy đặn, với
                những đường cong tuyệt mỹ được khéo léo tạt
                đúng vị trí cần thiết. Nàng đứng im trong tư thế
                người mẫu, cổ vươn cao, mắt nhắm hờ, mặt ngước
                nhìn lên trần nhà, và bắt đầu chạy những ngón
                tay lên sóng tóc dày màu vàng óng, trong khi bàn
                tay còn lại nàng bắt đầu mân mê phía trước
                đùi, dùng bằng đầu ngón ngoe ngoẩy lên vùng da
                thịt nhạy cảm. Và khi nàng làm thế, nàng nâng
                người lên, nghiêng mông, mang cả chân lên cao
                theo điệu tác khiêu vũ và khẻ rên một tiếng gợi
                tình khi đầu ngón chạm vào kẻ giữa âm hộ . Gardiner dĩ nhiên là không
                thể tự chủ được trước một sự phơi bày
                tuyệt vời thế, giống như là chưa bao giờ
                được miễn nhiễm loại vi trùng gợi dục vậy, cứ
                bị xâm nhập từ từ vào trong máu như cứ muốn
                tiêu diệt đục khóet từng bộ phận một trong người
                ông. Như bị thôi miên, ông đứng dậy từ phía
                sau bàn ? mặc cho (có thể bởi vì) cái đáy quần
                ông đã đội lên thành một quầng to ? và đi
                nhanh vòng qua phía trước bàn, kệ rằng Lavinia
                Abernathy đã trông rõ ràng hết ở nơi đó ? và
                bảo nàng hãy mặc quần áo trở lại vì biết rằng
                lúc này ông còn kềm chế được bản thân, để
                còn phân biệt được người đứng trước mặt
                ông chỉ là một cô gái có ... bộ phận sinh dục
                nam ? không phải là người mà ông muốn chung đụng
                - chăn gối. Nhưng không sớm hơn được
                bao lâu Gardiner đã đứng trong khoảng cách gang tấc
                với nàng, và Lavinia Abernathy đã dính chặt vào
                người ông như sợi dây trói, san sát từ đầu
                tới chân, và bắt đầu rề rà thân thể nàng
                theo nhịp điệu lên xuống vào người, gù gừ tiếng
                của loài chim cu và thỏ thẻ những âm điệu nhẹ
                nhàng của dòng nhạc bên tai. Nàng tìm kiếm miệng
                ông hôn lấy, một tay ôm chặt lấy sau gáy xoa xoa,
                và tay kia, chính xác và không ngần ngại, chộp lấy
                đủng quần của ông. Bóp . Không thấy ông phản
                ứng gì, nàng bèn chuyển bàn tay từ cổ xuống,
                dọc theo cánh tay ông cho tới bàn tay, và hướng
                dẫn bàn tay ông chạm vào bầu ngực của nàng,
                rồi đẩy nó xuống dọc theo làn da lụa láng lức
                lên trên cái eo thon thon mịn màng, bên trong là một
                cái dây viền reng của chiếc quần lót, áp nhẹ
                vào cái gò mu cao cao nhỏ đã săn cứng từ lúc
                nào rồi ... Và vào lúc mà Lavinai Abernathy dang hai
                đùi của nàng ra vừa đủ để cho một bàn tay
                chẹt vào, thì là lúc Gardiner như bị tê cóng với
                xúc giác. Những ngón tay của ông thì lại cảm
                nhận được cái ấm và ướt, có phần trơn ?
                và rõ ràng là chất dâm thủy của đàn bà ?
                thoát ra từ kẻ hở đó, là thật sự đáng ngạc
                nhiên, ngay cả ông là một tay ?chuyên gia? sờ
                mó cũng khó mà phân biệt đâu là thiệt đâu
                là giả. Như để kiểm tra cho chắc chắn, ông vuột
                bàn tay lên và lấy ra, và kéo lên mũi ngửi. Tức
                thì, không thể nhầm lẫn, ông biết được mùi
                đó là mùi nước âm hộ của đàn bà tiết ra
                mỗi khi hứng tình. Có thể rằng Lavinia Abernathy không
                phải là "lại cái" như ông tưởng, nhưng cũng có
                thể nàng là hóa thân của "lại cái" chăng, một
                hình thức khác của pê-đê ? Rõ ràng có một sự
                mâu thuẩn đang đấu chọi trong đầu ông: Một mặt,
                ông chấp nhận với giả thuyết lúc đầu, nhưng
                mặt khác, có nhiều thuyết phục hơn, ông lại phấn
                khởi chấp nhận nàng là gái thực thụ. "Ồ,
                đừng lo, bác sĩ," Lavinia Abernathy thì thào, bắt mạch
                sự ngại ngùng của ông qua ánh mắt, "Em là sự
                thật mà, được rồi, nếu ông không tin thì ...
                đây ông có thể tận mắt thấy." Và nói thế,
                nàng tách rời ra khỏi ông, cởi bỏ chiếc coóc-xê,
                bước ra khỏi chiếc quần lót và đứng lộ liễu
                trước mắt ông trần truồng, tuyệt mỹ. Bỗng nhiên Gardiner lại thấy
                hình xâm con bướm kỳ lạ đó cũng có trên người
                nàng, cũng cùng màu sắc và cỡ với cái của
                ông. Ông vừa định hỏi nàng thì nàng chợt lao
                tới ôm chầm lấy ông, hôn tới tắp. Ông chỉ vừa
                kịp thấy con bướm trên người nàng bay nhanh xuống
                vùng bẹn, và cảm giác con bướm sau lưng ông cũng
                vút ra phía trước bụng và rà rà xuống một tấc
                trên đầu dương vật như chực muốn bay ra ngoài .
                Ông còn cảm giác những thớ gân trên dương vật
                ông đập lạch bạch như cánh bướm. Lập tức
                bao nhiêu ham muốn cùng một lượt đổ về trên
                thân thể ông, lòng ham muốn được chiếm hữu
                người đàn bà này, ngay ở trong phòng tư vấn
                của ông, ở trong cầu thang, trên đường, hoặc
                bất cứ nơi nào, ngay lập tức ? tại đây trên
                bàn, trên thảm, trên ghế sofa hoặc với bất cứ
                kiểu nào kể cả đứng tại chỗ cũng được. Không một lời nào, ông
                thoát y, ngay cả không nhìn vào thân thể để xác
                định vị trí lúc bấy giờ của cái xâm đang ở
                đâu (bây giờ nó đang nằm xếp cánh ngay hai bên
                ngọc hành và đôi cánh nó đã chuyển sang màu
                vàng). Lavinia Abernathy, không phí đi chút thời khắc
                nào, tìm một mặt bằng thuận tiện để ngửa lưng
                xuống, khoe hết cái đẹp ra ngoài, kể cả hình xâm
                con bướm trên người nàng cũng đã đậu lạnh
                trên mặt âm hộ, hai râu nó chụm lại ở mồng
                đóc . Chẳng chờ lâu hơn, nàng bèn cuộn trong vòng
                tay ông, ôm chặt ông vòng quanh cổ, quàng cặp
                chân dài vòng quanh eo, và hạ thấp xuống cho tới
                khi nàng cảm nhận được cái gì cương cứng bóng
                láng trọn vẹn trong người nàng ? đó không phải
                là một động tác dễ làm nhưng bác sĩ cũng không
                phải là tay vừa. Thế là họ giữ nguyên tư thế
                nhiều phút sau, không cử động nhưng chỉ những cơ
                gân trong âm đạo của nàng co bóp liên hồi cùng
                với đôi cánh bướm đập liên tu như cuốn hút
                Gardiner vào sâu hơn trong vùng ấm áp và thênh
                thang con đường mở rộng.Gardiner xoay cả hai người lại, sao cho lưng của
                Lavinia Abernathy nằm trên bàn lớn, và kẹp chặt
                nàng lại bên dưới mà không cần phải rút khỏi
                người của nàng. Sự khít khao bó chặt của da thịt
                và màn nhầy làm cho ông xuýt xoa . Cộng thêm cử
                chỉ e lệ của nàng đã biến ông thèm khát dục
                tình đến phát điên. Cùng lúc đó, nàng ngước
                lên nhìn ông, với hai chân kềm lại ở cạnh bàn,
                van xin bằng một giọng nhẹ nhàng mềm lụa, "Tôi
                muốn ông ?chơi"... tôi, đ... tôi , bác sĩ ơi!.
                Làm ơn thỏa mãn tôi đi! Chắc tôi sắp chết vì
                nứng!" Đó là lời van xin dư thừa vì bây giờ
                ông đã thực sự đâm sâu trong người nàng rồi.
                Đôi mắt nàng, gần như đóng lại và cuốn tròn
                lên trên, chỉ còn lại tròng trắng trong khoé mắt
                ; chiếc môi trên của nàng run run, hơi uốn cong, ẩm
                ướt những giọt mồ hôi thoát ra từ những sợi
                lông măng.
 Gardiner sẵn sàng chấp thuận, dĩ nhiên, và sớm
                sau đó đã mang cho nàng một cái khoái cảm cực
                động rung chuyển như cơn địa chấn cấp 3, nhưng cẩn
                thận kềm chế lại bản thân để cuộc chơi còn
                kéo dài. Rồi ông bồng nàng đến sofa, và lần
                này là từ phía sau, ông đâm tới vào mông nàng,
                dương vật xoáy sâu vào tận tử cung, bị màn nhầy
                bao phủ , ôm sát. Sự ma sát gắt gao bằng những
                cú thúc trời giáng cuối cùng đã?đưa nàng tới
                cực điểm một lần nữa. Vì quá say mê trong cuộc
                mây mưa mà lúc đó ông đã quên đi để ý một
                chi tiết quan trọng: cái xâm tuyệt vời hình con bướm
                Vanessa Semperjuvena đã nằm ngay trên mông phải của
                Lavinia Abernathy, đi dần thấp xuông và ở phía ngoài,
                đôi cánh nó, đã dang ra, một màu hồng nhạt, râu
                của nó châm chích vào hậu môn nàng.
 o O o Thêm một lần nữa cho nàng
                đến tuyệt đỉnh, Gardiner ghì chặt lấy Lavinia
                Abernathy, cuối cùng, ngửa lưng nàng ra, đưa tay bóp
                chặt cánh tay nàng, kéo hai đùi rung rung của nàng
                dang rộng, chân đưa cao lên không trung, nhìn xuống
                một tấm thảm dày trong phòng tư vấn; ông đặt
                nàng nằm ngay ngắn xong thì nện mạnh nàng xuống
                không thương tiếc bằng những cú thúc dã thú
                cho tới khi nàng đạt khoái cảm lần thứ ba. Và
                bây giờ ông cũng xuất tinh nữa trong một tràng
                co giựt bạo động, phủ tràn vịnh kinh háng của
                Lavinia Abernathy với một loạt chất nóng, nhớt
                tinh dịch và bất giác nàng phải rên la sung sướng
                để đón nhận. (Hết Phần 2 ...
                Xin xem tiếp Phần
                3) |