| Sau khi cô Phipps rời khỏi nhà, 
              thầy Covington tắm rửa và thay áo quần, quyết định ra 
              ngoài để dạo mát. Giương cây dù đặc chế của Luân Đôn 
              lên cùng lúc bước đều trên hành lang, thầy Covington bách 
              bộ xuống đồi trên con đường hướng Tây, dọc theo công 
              viên với giòng sông lờ lững trôi . Mặt trời tháng Giêng 
              vừa mới bắt đầu ngã bóng hoàng hôn . Mặt nước sông ánh 
              lên cho thầy gợi nhớ tới hình ảnh ấm áp của cô Phoebe 
              Phipps đang ngồi bên dưới bàn viết của thầy vào chiều nọ, 
              áo của cô kéo ngay ngắn lên phía trên, đưa ra một vùng 
              nhũ hoa trắng toát trước mắt thầy. Cô cởi phẹt-ma-tuya 
              của thầy ra và thế là thầy lại một lần được thỏa mãn 
              với dòng nhựa đục tràn lan khắp đôi vú của cô ... Khi thầy đã đến gần cuối chân 
              đồi và mặt trời đã soi sáng mặt nước hơn , hình ảnh ấp 
              áp đó lại hiện rõ hơn trong đầu thầy nữa, khi thầy đang 
              nhớ lại thầy đã làm thế nào để chồm người lên từ phía 
              sau mông của cô Phipps, và cả hai bàn tay thầy suồng sả 
              vào đôi vú con con của cô . Phoebe Phipps với thể hình mi 
              nhon, có lẽ hợp nhãn với thầy, nhưng đôi nhũ hoa của cô 
              thì săn chắc và âm hộ bó sát mà lúc nào cũng hoen ướt 
              chờ đón dương vật to dài của thầy. Lúc đó thì chỉ có 
              thầy xuất tinh, cô thì không ? một chuyện mà ít khi thầy 
              để xảy ra cho tình nhân vào những dịp khác trong suốt ?sự 
              nghiệp? tình dục của thầy .  Khi thầy đặt chân tới ngã tư và rẽ sang hướng Bắc dọc 
              theo mé sông, hình ảnh đó của cô Phipps đã mờ dần đi; nó 
              lại hiện về một cái mới mẻ hơn, nhiều màu sắc hơn, với 
              nụ cười và khuôn mặt xinh tươi của nàng Deborah van Arsdale 
              đang lấy mảnh giấy ghi địa chỉ của thầy từ trong tay, rồi 
              quay gót và lã lướt rời khỏi văn phòng . Thầy hình dung 
              một bức tranh khêu gợi với chiếc váy ngắn bó sát khoe 
              bộ mông do ông trời khéo tạc, và tưởng tượng thầy tự 
              tay trút bỏ đi chiếc quần lót bên trong đó, như lần đầu 
              tiên thầy mở một món quà, và đón nhận nó một cách vui 
              mừng không tả . Hình ảnh chiếc quần lót trắng 
              hình dạng chữ "V" lại vụt qua trong trí thầy, lúc mà nàng 
              ngồi xuống, chéo chân ngang để cho thầy có thể chiêm 
              ngưỡng một hòn đảo nhỏ làm bằng vải satin nổi bật lên 
              giữa biển . Thầy còn có thể tưởng ra được cái màu lông 
              ấy là gì đàng sau lớp vải kia, trên cái gò nho nhỏ đó ? 
              nó có lẽ sẽ là vàng óng hoặc nâu nhạt phù hợp với 
              mái tóc của nàng ? Có thể thưa thớt hoặc dợn sóng hơn 
              chăng ? Và thầy hy vọng rằng, bất cứ màu gì và chất 
              liệu ra sao, thì nàng đã cắt tĩa gọn gàng vòng quang khu 
              tiểu âm thần theo kiểu của các cô gái đời mới ngày nay 
              . Nếu cho lưỡi nếm vào nơi cạo tĩa sạch sẻ đó, thì chắc 
              rằng sẽ mang nhiều khoái cảm cho nàng hơn hết. Thầy dám 
              chắc thế và khi đó thầy sẽ thích thú để nghe nàng rên rỉ 
              những tiếng khoái cảm trong cổ họng . Thầy liếc nhìn đồng hô ? 6 giờ 
              kém 5 ? chỉ còn hơn 2 tiếng rưỡi nữa thì thầy sẽ kiểm 
              chứng xem chất liệu và màu sắc âm mao đó ra sao ... Bước vào tòa nhà số 438, ngang 
              qua căn phòng tiếp tân được trang hoàng sang trọng với 
              nhiều loại đá hoa đắt tiền . Bấm nút cho cây dù xếp lại, 
              thầy đi thang máy lên tới tầng thứ sáu và bước vào căn 
              hộ của thầy . Xếp đặt tất cả cây dù, cặp táp và đôi 
              găng tay loại da trơn lên kệ, rồi cẩn thận máng chiếc áo 
              khoát vào tủ, và đi dọc theo hành lang vào phòng ngủ, 
              vừa cởi luôn chiếc cà vạt, thầy vào tắm rửa, cạo râu 
              cho sạch sẽ . Lần thứ hai trong cùng ngày thầy lấy ra cái 
              áo vest xám thầy thích nhất : màu rượu chát vải phùng ? 
              từ trong tủ áo. Thầy mặc áo sơ mi kiểu Pháp vào, cài tay 
              áo bằng cút bạc . Cuối cùng, thầy mang vào đôi Bally đen 
              mà thầy đã đặt hàng từ bên Luân Đôn một tuần trước đó. Chuẩn bị xong xuôi, thầy rời căn 
              hộ và rảo bước cho tới khi đứng trước nhà hàng Việt Nam 
              mà thầy thích nhất với cái tên "Nouveau Sàigon", nằm trên 
              đường Broadway, sang trọng, đắt tiền với tất cả hầu bàn 
              đều mang găng tay trắng . Ông Trần, là người chủ nhà 
              hàng đã hướng dẫn thầy tới một cái bàn riêng biệt và 
              bún tay hai cái, vỗ vào tay một cái, cúi đầu chào với 
              vẻ hiếu khách. Thầy hài lòng, sự vui vẻ lộ ra cả khuôn 
              mặt rất đàn ông của thầy . Sau buổi ăn tối thịnh soạn, thầy 
              trở về nhà và tìm vào phòng sách để dò lại những thư 
              từ điện thư từ khắp nơi trên thế giới , phần nhiều là 
              từ các trường đại học nổi tiếng . Tối nay điện thư nhiều 
              hơn thường lệ nhưng thầy chỉ đọc lướt qua hơn nửa thì 
              chuông cửa vang lên . Thầy mở màn cửa sổ nhìn xuống, 
              Deborah van Arsdale gọn gẽ trong bộ áo cánh đắt tiền đang 
              nhìn lên , thầy ra hiệu cho nàng mở cửa vào . Cùng lúc 
              thầy tắt máy computer, dừng lại ở quầy rượu để rót hai 
              ly Armagna ? 57 và cầm sẵn trên tay . Ngay khi thầy vừa 
              bước đến cửa trước, nàng van Ardale cũng vừa bước vào . 
              Không vội vã như đối với cô Phipps, thầy bước từ từ 
              xuống cầu thang, và đón chào nàng:"À, em van Arsdale, thầy rất mừng là em đến được . Em ngồi 
              xuống đi," thầy trổ giọng trầm ấm truyền cảm, khẻ chạm 
              vào cạnh sườn của nàng rồi nhẹ nhàng khép cửa lại .
 "Để thầy cất dùm em," thầy tiếp tục nói và giúp nàng 
              cởi chiếc áo choàng đen ra . Nàng đổi cái bóp da nhỏ màu 
              xanh đen từ tay này qua tay kia khi rút tay ra khỏi áo cho 
              thầy dễ dàng giữ lấy áo .
 "Cám ơn, thầy" nàng nói lí nhí ra vẻ e lệ, và liếc vội 
              vào căn phòng sang trọng với nhiều vật trưng bày đáng 
              giá .
 "Nhà của thầy đẹp quá , chắc tốn rất nhiều tiền phải 
              không thầy ?"
 "À phải rồi, cũng khá," thầy trả lời, xoay từ tủ quần 
              áo đối mặt với nàng, và bỗng chết lặng trước nét kiều 
              diễm của nàng . Arsdale không phấn, chỉ một ít son môi, 
              đường viền mắt đã làm khuôn mặt của nàng trở nên ngây 
              ngô đáng yêu . Đôi tai nàng đeo hai giọt cẩm thạch chuôi 
              vàng tòn ten trông thật kiêu sa. Miệng nàng luôn hé mở 
              như đóa hoa hồng lúc cực điểm.
 Đứng gần thầy, Deborah Arsdale 
              dường như thấp hơn thầy tưởng, và rồi thầy nhận ra rằng 
              nàng không mang giày cao gót, và thầm nghĩ vì sao lạ kỳ ! 
              và nàng lại mặc loại áo dài cho buổi tối nay, chắc rằng 
              nàng có ý định gì đây . Với màu vàng nhạt của chiếc áo 
              và váy, và sợi dây nơ màu xanh lá cây đậm quấn ngang 
              cái eo nhỏ nhắn, trông nàng thật vừa vặn với mái tóc 
              màu vàng mật ngọt . Đứng từ tầm nhìn của thầy có thể 
              thấy được bầu ngực của nàng vun cao tạo thành ngấn ở 
              giữa hình chữ "V" nhỏ nhắn. Thế là thầy nhìn xuống, chỉ liếc 
              vội cho thỏa thị rồi nhìn lên tiếp tục cuộc đối thoại để 
              trả lời câu hỏi vừa rồi của Deborah Arsdale :"Nhưng tiền không phải là tất cả, chưa chắc mua được 
              những thứ đẹp ?" thầy hỏi, ánh lên nụ cười hàm chứa, 
              cố tình giữ nguyên khuôn mặt tươi tắn về phía nàng .
 "Em không bao giờ được biết đến những thứ đắc tiền đo,?
              thầy. Bởi vì em không có gì cả !, nhà em không khá giả 
              mấỵ" Nàng như né tránh ánh mắt hoắc sáng của thầy, và 
              cả hai cùng cười .
 "Thật ra, phần lớn em tiêu xài trên việc mua sắm," nàng 
              tiếp tục, "Như bộ áo em đang mặc đây . Thầy có thích bộ 
              áo này không ? Em cố tình mua để mặc tối đêm nay ..." và 
              nàng tự tiện xoay vòng trước mặt thầy làm cho chiếc váy 
              xòe ra, khoe hết cặp chân thon dài . Nàng nói tiếp trong 
              lúc tiếp tục xoay tròn: "Loại vải này bằng thứ lụa tốt 
              của thập niên ? 50s. Em mua nó hồi tuần qua ở một tiệm 
              trên đường Amsterdam . Bà già giàu ở khu đó có hàng lố 
              áo quần cũ nhưng hãy còn mới tinh . Cách đây vài tuần, 
              em mua được một cái áo đính hạt chuổi chỉ có $7 thôi !" 
              Nàng mỉm cười và chớp mắt với vẻ ngây ngô của cô nữ 
              sinh vừa mới lớn .
 "À, nhìn đẹp lắm," thầy đáp, với vẻ mặt tươi vui, dù 
              thầy thích cái loại áo ngủ hơn kìa; thầy tiếp tục, "Sao 
              chúng ta không vào phòng khách đi, không khí ở đó sẽ 
              thích hợp cho cuộc đối thoại thân mật hơn." và thầy hướng 
              dẫn nàng, một lần nữa vịnh hờ trên cùi chõ khi đưa tay 
              quàng ngang hông nàng, và cả hai bước đều vào giữa phòng 
              lớn.
 Phía Tây căn phòng là cửa sổ 
              cao từ dưới đất tới trần nhà, và nhìn ra khung cảnh màn 
              đêm trên sông Hudson . Phía Bắc là khung cảnh chiếc cầu 
              George Washington với dãy đèn chuổi chớp tắt giăng theo 
              đường vòng cung tỏa sáng thành một viền cong. Xa hơn về 
              phía Nam là bãi tàu, được thắp sáng bằng loại đèn thủy 
              ngân màu xanh trắng . Phía trên bến sông là tòa nhà 
              Palisades với đèn đuôi đỏ và đèn đầu trắng lắc lư êm ả 
              dưới xa lộ miền Tây , tạo thành một chuổi hạt trai lấp 
              lánh nới rộng công viên bên bờ sông chảy dài theo con 
              nước Hudson . Đó là một trong những cảnh đẹp nhất ở 
              Manhattan này!Nàng Arsdale đặt bóp xuống bàn, hướng về cửa sổ và 
              chiêm ngưỡng cảnh vật về đêm thật là êm dịu tình tứ.
 "Thật đẹp quá!," nàng thỏ thẻ, và cảm giác một bàn tay 
              đã ở trên vai nàng .
 Thầy hành động và biến chuyển lẹ làng theo con mồi, nhưng 
              vẫn dè chừng theo bản năng và thầy đã làm đúng . Cô 
              nàng từ từ xoay lại và đưa mắt nhìn lên . Đôi mắt nai 
              chớp nhiều lần, và nàng nói :
 "Ồ, em biết rồi . Vậy là không có ai ở đây và sẽ tới 
              đây cho cuộc thảo luận này, hả ?" và nàng mỉm cười đồng 
              tình cho câu nói đó.
 "Phải, Deborah. Em là một cô gái hiểu biết . Có lẽ thứ 
              Năm tới sẽ có người tới học, hôm nay thì không cần nữa 
              khi chỉ còn có đôi ta" Thầy trả lời, gần như mỉm cười giả 
              dối .
 Nụ cười đồng lõa của nàng Deborah Arsdale gần như rộng hơn 
              cả của thầy:
 "Ồ, chuyện đó có sao đâu, thầy . Không có ai ở đây thì 
              càng tốt. Sẽ tiện hơn để cho thầy cụ thể truyền đạt 
              kiến thức cho em, hả ? Có lẽ chính tả của em dở và ngữ 
              pháp thì kém, nhưng em biết cố gắng chìu ý thầy."
 Nàng hất nhẹ mái tóc vàng mật sang bên và tiếp tục mỉm 
              cười hơi quyến rũ, và bây giờ không còn chút nào nét 
              thơ ngây như trước . Nàng nói tiếp trong khi thầy ngớ 
              người ra nhìn nàng đắm đuối:"Em biết học phụ đạo sẽ giúp em như thế nào," nàng tiếp 
              tục, nhíu cặp chân mày ra vẻ chú tâm đề cặp tới vấn đề, 
              "Em đã học nhiều như vậy rồi, từ khi mà em nhập học cách 
              đây hai năm. Thầy có thể hỏi giáo sư Arbuckle, ban giám 
              hiệu trường, ông ta là người thầy phụ đạo đầu tiên và 
              là người rất hài lòng về khả năng đáp ứng của em , hay 
              là thầy Samuels, phụ tá của thầy, thầy ta là người cuối 
              cùng tận tình chiếu cố đến em. Vậy chứ thầy nghĩ em làm 
              sao vào học được trường này chứ ? Và học lớp thầy nữa ? 
              Nếu không có học phụ đạo ở các thầy biết yêu trò như 
              thế thì điểm học bạ của em chắc chỉ còn hạng bét và 
              không thể lên lớp được. Nhưng giờ đây em có điểm học 
              tập loại khá, và em hy vọng sẽ khá hơn khi học xong lớp 
              của thầy, sau khi đáp ứng sự đòi hỏi ở thầy" và nói 
              thế thì nàng đưa hai tay cao lên ra phía sau lưng và từ từ 
              kéo phẹt-ma-tuya xuống; cùng lúc cởi bỏ đôi giày .
 "Em không làm cho thầy hài lòng 
              về bài luận văn, nhưng chắc rằng sẽ thỏa mãn những 
              chuyện khác cho thầy . . ." Trong vòng giây lát, cô nàng đứng trước mặt vị giáo viên, 
              chỉ còn lại quần áo lót bé téo vải lưới vừa ôm sát 
              vào thân hình hoàn mỹ, đưa đôi mắt gợi tình về phía thầy 
              . Thầy không thể tưởng chuyện 
              thầy dự tính trong đầu lại có kết quả suông sẻ đến thế 
              . Tại sao , ngay cả thầy không cần tốn chút nước miếng 
              nào để dụ dỗ, hỏi han về gia thế, học hành, sở thích 
              của nàng chi cả mà cũng có thể đạt được mục đích . Thầy 
              cũng không cần phải nói nới cô nàng về bài luận ngữ 
              nữa. Nàng nữ sinh cũng không cần mất thời giờ đi thẳng vào 
              mục tiêu. Thế thì cũng tiện cho thầy chứ thầy cứ ngỡ 
              rằng bất cứ cô nữ sinh văn khoa nào cũng lý thuyết , 
              luân lý hoặc văn học dài dòng cả ít nhất vài ba tiếng 
              đồng hồ trước khi cởi áo . Và thường khi phải mất thêm 
              nhiều thì giờ mới lột luôn được quần lót của họ . 
              Chuyện đó cũng còn tùy là họ làm bài tệ đến cỡ nào, 
              nếu quá tệ thì họ càng có chiều hướng dang chân lẹ làng 
              hơn cho thầy chen vào nằm giữa."Nè, . . . từ nay thầy gọi em là Deborah cho thân mật nhe ? 
              Từ khi chúng ta thấu hiểu với nhau nhiều, thầy đề nghị 
              chúng nên tìm một chỗ nào tiện lợi hơn, êm ái hơn" và 
              không cần phải nói rõ thầy lại dắt tay nàng?cùng hướng 
              về phòng ngủ, tiện tay lấy luôn hai ly Armagnac rót ra hai 
              ly, một đưa cho cô nàng .
 "Gọi em là Debbi thì càng hay," nàng đáp khi thầy hướng 
              nàng theo ngang qua phòng sách,
 "Thầy nghĩ thầy sẽ quen gọi em là Debbi thôi . . ." và 
              chợt thầy thắc mắc là cô nàng muốn làm điều chi mà sao 
              tỏ ra thân thiết lạ lùng, một cảm giác nguy hại chợt 
              đến với thầy lần nữa . Có phải nàng cố tình gày bẫy 
              thầy ? Nếu là thực sự, chắc nàng đã có chuẩn bị từ 
              trước. Nhưng thay vì nghi kỵ nữa thì thầy lại đáp, "Tốt lắm, 
              thầy gọi em là Debbi ."
 Thầy ngồi lên giường, ngốp ly Brandy, cùng lúc cô nàng 
              Deborah Arsdale đứng trước mặt, ly rượu khẻ rung trong đôi 
              tay là mặt nước khẽ sóng sánh, nâng tới ngang mặt . Cô 
              nàng nhìn thầy xuyên qua ly rượu đầy với sắc vàng lắc lư 
              .
 "Thầy có muốn em cởi đồ cho thầy hay là thầy muốn cởi 
              cho em ?" nàng kích gợi hỏi trực tiếp, rồi hốp một ngụm 
              rượu mạnh, nuốt nhẹ nhàng qua cuống họng, liếm nhẹ đầu 
              môi, và nhìn thẳng vào thầy chẳng ngại ngùng chi. Thấy 
              thầy bắt đầu mê hồn, nàng nhướn mày cao lên và cuốn 
              chiếc lưỡi tròn quanh chiếc môi dưới liếm đi giọt rượu 
              còn đọng .
 Bây giờ vị giáo viên thực sự 
              không còn màng tới chuyện ai cởi cho ai nữa, sao cũng xong 
              . Chỉ là điều là thầy còn muốn mặc vest và cà vạt cho 
              tới khi nàng chỉ còn lại chiếc coóc-xê và sì líp hoặc 
              trần trụi, thế thì thầy thấy yên tâm hơn, và có vẻ thầy 
              sẽ được tự chủ hơn, chủ động hơn . Khi nàng tiên kiều diễm đã trần tục trước mặt thầy, 
              dùng mười đầu ngón tay thầy bắt đầu bay nhảy trên thân 
              thể của cô nữ sinh tinh khiết cho tới khấc đê mê, thì 
              thầy ngưng lại tiến về phòng thay đồ, trút bỏ bộ áo và 
              trở lại trong bộ áo sang trọng Viyella, và bắt đầu cởi 
              bỏ chiếc quần lót của nàng, và cởi bỏ quần áo thầy, 
              đẩy nàng lên giường và cởi . . . sâu vào trong người cô 
              nàng . Nếu thầy thực thi đúng phương 
              pháp, thì bất cứ ai chắc đã tiết dục lênh láng ướt như 
              chuột lột, trơn tru gần như không còn sự mà sát nào bao 
              quanh cơ quan sinh dục to lớn của thầy, và sẽ luôn luôn 
              phún ra một tràng rên rỉ mỗi khi thầy dập mạnh vào tận 
              bên trong, lên cao cả kinh háng, có khi còn cao hơn nữa, 
              mà chỉ còn có ngõ?cụt của tử cung mới có thể rào cản 
              nổi . Nhưng đêm nay thầy có nhã hứng 
              khác, thế là thầy trả lời, "Bất cứ gì mà em muốn, em 
              cưng !"  Cầm lấy ly rượu, cô nàng vội vã cạn ly Brandy và đặt 
              lên bàn . Nàng bèn tiếp tới trước mặt thầy biểu diễn 
              màn thoát y ngoạn mục như con rắn múa may trước vũ điệu 
              của Ấn sáo, và cuối cùng là đôi vớ lưới được tuốt ra 
              khỏi, dùng đầu ngón chân kẹp lấy và hất tung vào phía 
              góc phòng. Hoàn toàn trần trụi như lúc sơ sinh, nàng trơ 
              trẽn kỳ ảo nhảy múa trước mặt người thầy lúc này chỉ 
              còn chết trân, không chớp mắt. Bây giờ thầy bắt đầu thở mạnh hơn khi ngắm nhìn tòa bạch 
              ốc với đám rêu vàng lún phún, như vải râu của trái bắp 
              chín. Thầy muốn suồng sả lao vào sát bên ngắm nhìn cho 
              thỏa đĩ nhưng chưa kịp làm thế thì nàng như con mèo nhõng 
              nhẽo trợt sát đến bên thầy đứng gần đến nổi thầy còn 
              cảm giác được hơi nóng của nàng phát sinh từ hàng triệu 
              lỗ chân lông đang thoát hơi dục. Thầy bỗng chợt lạc lõng giữa 
              biển cát sa mạc khát khao một ngụm nước mát và không 
              còn tự chủ được bản năng, hối hả lao vào giữa hai đùi 
              nàng để uống cạn giếng thạch tức hồng. Deborah mênh mang 
              chìm đắm trong dục lạc với mỗi cái vuốt hốt sạch nước 
              từ trong người tiết ra . Hai tay nàng lại banh rộng nắm 
              lấy tóc thầy xé mạnh vào trong, thầy vật vã điên cuồng 
              bấu lấy ngực nàng bóp mạnh. Nàng thét to sung sướng và 
              đau đớn, chợt ngồi dậy xô ngã người thầy ngang và sục 
              sạo tìm lấy dương vật tù tội của thầy để giải thoát 
              trong miệng. Phối hợp điêu luyện với sự liếm mút, bàn 
              tay nàng xoáy quanh nơi ngọc hành làm phút chốc thầy phải 
              van lơn , "Debbi, đừng để cho thầy xuất tinh. Thầy muốn để 
              giành làm tình." Deborah dâm loạn vứt hết áo quần quỳ mọp xuống như một 
              nữ nô chìa mông lên trời mời gọi thầy khống chế . Thầy 
              hiên ngang mang lấy dương vật áp sát đến mông nàng thúc 
              thẳng. Deborah phản trắc phải rú lên thống khổ dưới 
              những làn roi thịt man rợt quất xối xã vào mông nàng. 
              Nước mắt nàng rơi ào ào xuống tận đáy nhưng không làm 
              cho thầy một chút mủi may sát phạt nàng tơi tã . Sau đó, cô nàng Arsdale đã được 
              thầy đưa đến tột đỉnh, chẳng những một mà hai lần bằng 
              những thể thức tôi luyện của thầy , và bây giờ tới lượt 
              thầy, sau khi trở lại phòng thay áo cất hết áo quần, 
              thầy rút người lên giường, áp sát bụng sau lưng nàng . 
              Từ đó thầy đi vào người nàng , với cơ quan sinh dục còn 
              căng cứng chờ đợi sự giải thoát đã lâu . Cả hai trong tư 
              thế "đôi muỗng chấp sau" nẩy mình theo nhịp . Rồi thầy đẩy 
              nàng ngửa ra, cởi trên người nàng, cắm sâu vô tận cùng, 
              chỉ sau nửa giờ nàng gần như phát điên vì cơn tột đỉnh thì 
              thầy lật nàng trở lại cho cởi lên mình thầy và đôi tay 
              thầy không ngừng nắn bóp lên vú làm cho cổ nàng ngửa 
              cao, mắt nhắm hờ, mặt ngước lên trần mà chỉ còn thấy 
              một màn sương mờ ảo . Rõ ràng là họ đã đạt được 
              khoái cảm liên hoàn không dứt . . . nhưng chuyện gì đó có 
              lẽ hơi kỳ lạ : thầy không thể nào mà không để ý tới 
              cái cảm giác tuyệt đỉnh kia lại đi xa hơn nữa kéo dài kéo 
              mãi ? sướng hơn nhiều so với trước kia, và thay vì gục ngã 
              kiệt sức thì thầy lại tiếp tục và tiếp tục, giương cao 
              dương vật như đưa thẳng vào một thế giới kỳ ảo phủ đầy 
              màn mây trắng mà đoán rằng chuyện gì đó huyền biến khác 
              thường . Thầy cứ bay lên cao như một cái vòng xe xoay tít 
              con tạo không khả năng tự chủ và chỉ chờ đến phút vỡ 
              vụn tan nát. Cái cảm giác tột cùng cứ tăng lên làm cho 
              thầy tưởng chừng cơ thể con người không thể nào kham được 
              tới mức đó, dần dà cảm giác đó hóa thành đau đớn, cứ 
              như dùng lưỡi lam rạch nhẹ một đường giữa hai ngón tay cho 
              máu rịn ra theo vết thương. Thình lình thầy lại cảm giác 
              một sự rung chuyển trong bụng và một sự quặn thắt gắt 
              gao ngay giữa kinh háng, hút mạnh lên đẩy hông thầy về 
              phía trước . Cơ quan sinh dục thầy trở nên phình to ra hết 
              cở để mở một con đường cho tia phóng cực mạnh bay thẳng 
              ra ngoài xuyên qua bụng, lên ngực và xuyên vào da thầy, 
              làm cho cảm giác như bị thiêu đốt . Cái giường bắt đầu 
              xoay vòng, mạnh hơn nhanh hơn như vào sâu trong cái xoáy đen 
              bất định, như bay vào trong quỹ đạo với hàng tỉ thiên 
              thạch trắng phóng ào ào vào mặt . Và thầy có thể nghe 
              tiếng thầy la hét bằng một giọng bổng của một người con 
              gái; rồi tất cả đều trở thành ướt đầm vừa nóng mềm, 
              chỉ mở ra một màu đen tối bao trùm như là ngọn đèn cây bị 
              thổi tắt chỉ còn lại chút khói trắng bay lơ lững trong 
              không khí đến khi tan biến và màn đen vẫn bao kín khắp 
              chung quanh. Vào ngay phút cuối cùng trước 
              khi bất tĩnh, thầy tưởng rằng đang đi vão cõi niết bàn... (Hết Phần 3 ... Xin 
              xem tiếp
              Phần 
              4) 
              
              VOTE & BÀN LUẬN TRUYỆN TRÊN TRONG DIỄN ĐÀN, CLICK HERE! |