Miền Quảng Ðông có thân hào họ Phố, tuổi
ngoại sáu mươi, sinh một trai tên là Liêm, rất thông tuệ, nhưng
chẳng may bị trời hoạn, mười bảy tuổi mà dương vật chỉ nhỏ như
con tằm. Xa gần biết chuyện, không một nhà con gái nào dám hứa
gả. Tự nghĩ phận mình dòng dõi đã tuyệt, ngày đêm lo lắng không
biết làm thế nào.
Liêm theo thầy học tập, một hôm nhân thầy đi vắng, ngoài cửa có
gánh xiếc khỉ, bèn bỏ học đi xem. Ðến chừng đoán thầy sắp về đắn
nơi, sợ hãi, bỏ trốn luôn. Rời nhà được mấy dặm, trông thấy một
nàng áo trắng dắt một con hầu nhỏ đang đi ở phía trước. Một lần
cô gái quay đầu lại, thì ra khuôn mặt diễm lệ ít ai sánh được.
Gót sen bước có vẻ chậm rãi, Liêm vội đi vượt lên. Cô gái quay
sang nói với con hầu:
- Thử hỏi chàng xem có phải định đến kẻ Quỳnh không?
Con hầu bàn gọi chàng hỏi. Liêm hỏi lại rằng có việc gì. Cô gái
đáp:
- Ví thử có đi Quỳnh thì có phong thư, phiền chàng tiện đường
đưa giúp về nhà hộ. Mẹ già tôi ở nhà cũng là người hiếu khách.
Liêm lúc ra đi vốn cũng chưa định đi đâu. Nghĩ rằng lênh đênh hồ
hải một chuên cũng hay, bàn nhận lời. Cô gái liền rút lá thư đưa
con hầu, con hầu trao lại cho chàng. Hỏi họ tên quê quán người
nhận thì nàng đáêáêáêáên
- Họ Hoa, ở làng gái Tần, cách thành Bắc chừng ba bốn dặm.
Chàng bàn đáp thuyền mà đi. Ðến được thành Bắc đất Quỳnh Châu
vào lúc trời đã chiều tối. Hỏi thăm thôn gái họ Tần thì chẳng
một ai biết cả. Ðành nhắm hướng Bắc mà đi, được chừng bốn năm
dặm thì trăng sao đã hiện lên nhấp nháy, cỏ dại thơm lừng trải
dài mờ cả mắt, chốn đồng không chẳng có lấy một quán trọ nào;
tình cảnh thật khốn quẫn. Nhìn thấy một ngôi mộ bên đường, nghĩ
muốn nằm nghỉ quách bên ngôi mộ đó, nhưng lại khiếp sợ hổ lang.
Bèn ôm cây trèo lên, ngồi chồm chỗm trên ngọn cao. Nghe tiếng
thông reo xào xạc, côn trùng tỷ tê, trong lòng thảng thốt, hối
hận như thiêu như đốt. Thốt nhiên nghe bên dưới có tiếng người.
Cúi đầu nhòm xuống, thì rành rành đã là một nơi sân viện; một cô
gái xinh đẹp ngồi trên phiến đá, hai con hầu vấn tóc châm đuốc
hoa đứng hầu hai bên. Người đẹp quay đầu sang bên trái bảo:
- Ðêm nay trăng sáng sao thưa, gói trà cô Hoa vừa tặng có thể
đem pha một ấm uống thưởng thức đêm thanh được đấy.
Chàng nghĩ đây hẳn là ma quỷ, trong mình sởn cả gai ốc, nín hơi
không dám thở. Chợt một con hầu nhìn lên nói:
- Trên cây có người.
Cô hãi kinh hãi đứng bật dậy kêu lên:
- Trẻ ranh lớn mật ở đâu dám mò đến đây nhòm trộm người khác!
Chàng cả sợ, không còn chỗ nào để trốn nữa, đành ôm cây tụt
xuống, phục xuống đất xin tha thứ. Cô gái đến gần, đưa mắt nhìn
qua một lượt, chợt đổi giận làm vui, kéo chàng dậy cùnng ngồi.
Chàng liếc mắt ngó nàng, thì tuổi khoảng mười bảy mười tám, vẻ
người xinh đẹp có một. Nghe giọng nói cũng tiếng vùng này, nàng
hỏi:
- Chàng đi đâu đây?
Ðáp rằng:
- Có người nhờ đưa giúp lá thư.
Nàng nói:
- Ðồng hoang khối khách ăn đêm, ngủ giữa trời sương rất đáng
ngại. Nắu chẳng hiềm nhà tranh vách đất, xin mời vào nghỉ tạm.
Nói rồi đưa chàng vào nhà. Trong nhà chỉ có một chiếc giường,
nàng sai con hầu sắp hai tấm chăn lên đấy. Chàng tự thẹn thân
hình khiếm khuyết, xin nằm ở dưới đất. Nàng cười đáp:
- Khách quý đến nhà, con gái đâu dám thất lễ, đòi nằm cao hơn
khách
Chàng không biết tính sao đành phải nằm chung một giường, nhưng
trong lòng hoang mang lo lắng, không dám tự tiện co duỗi. Chẳng
bao lâu, cô gái luồn bàn tay nhỏ nhắn qua lớp chăn, cấu nhẹ vào
đùi chàng. Chàng vờ ngủ, như không biết gì. Lại một chốc nữa,
nàng mở chăn ra chui hẳn sang, lay chàng, chàng vẫn nằm im không
động. Nàng thuận tay lần xuống thám thính chỗ kín, bỗng ngừng
ngay lại, dáng buồn thiu, rồi thiểu não lật chăn trở dậy; giây
lát nghe có tiếng khóc. Chàng bàng hoàng cả người, không biết
chui vào đâu cho hết thẹn, lại giận trời kia sao nỡ bắt người ta
phải khuyết tật. Cô gái gọi con hầu thắp đèn lên. Nhìn thấy mặt
nàng còn ngấn lệ, con hầu kinh ngạc có điều gì buồn. Nàng lắc
đầu đáp:
- Ta tự thương phận mình bạc thôi!
Con hầu đứng trước giường, nhìn chằm chằm xuống mặt chàng. Nàng
bảo:
- Hãy gọi anh ta dậy rồi bảo xéo đi!
Nghe mấy lời ấy chàng bội phần xấu hổ. Lại thêm lo đang giữa đêm
hôm, tối tăm mù mịt chẳng biết đâu mà đi. Giữa lúc còn dùng dằng
chưa quyết đi một người đàn bà đẩy cửa bước vào. Con hầu thưa:
- Cô Hoa đã về.
Chàng hé mắt nhìn trộm thì thấy bà này tuổi đã ngoại năm mươi,
nhưng còn giữ được phong vận. Thấy cô gái chưa ngủ, bà liền hỏi
duyên cớ. Nàng chưa kịp đáp thì lại thấy trên giường có người
nằm, bèn hỏi:
- Nằm cùng giường là ai đấy?
Con hầu trả lời thay:
- Lúc tối có một chàng trai trẻ đến đây xin ngủ nhờ.
Bà liền cười:
- Biết đâu Xảo Nương hôm nay vui vầy đuốc hoa cơ chứ!
Chợt thấy cô gái ngấn lệ chưa khô, bà kinh ngạc hỏi:
- Ðêm hợp cẩn mà lại buồn bã khóc lóc không phải cách; chẳng lẽ
chàng rạ thô bạo lắm sao?
Nàng không đáp, mặt càng thêm âu sầu. Bà ta định kéo vạt áo để
nhìn rõ chàng, vừa động đến áo thì phong thư rơi xuống giường.
Nhặt lên xem bà bỗng sợ hãi nói:
- Chừng nét chữ của con gái tôi đây mà-
Mở ra đọc, bà than lên một tiếng chua xót. Cô gái hỏi nguồn cơn
thì bà đáp:
- Ðây là thư của con Ba báo tin nhà, nói rằng chàng Ngô chồng nó
đã mất, nó nay trơ trọi không nơi nương tựa. Chưa biết tính thế
nào.
Cô gái tiếp:
- Ban nãy anh ta nói là chuyển giúp lá thư cho ai đó, may mà tôi
chưa đuổi đi.
Bà già gọi chàng dậy, hỏi rõ nguyên ủy lá thư. Chàng kể tình
đầu. Bà bảo:
- Xa xôi làm phiền lặn lội đưa thư, nay biết lấy gì báo đáp!
Lại ngắm kỹ chàng rồi cười, hỏi:
- Vì sao lại làm trái Xảo Nươi
Chàng đáp:
- Chẳng biết mình có tội gì.
Bà quay sang hỏi cô gái. Nàng than rằng:
- Chỉ thương cho thân mình, sống đã vớ phải anh chồng lại cái,
chết cũng lại nhà đứa bị thiến mà ăn nằm. Vì thế mà tủi thôi.
Bà già quay lại nhìn chàng nói:
- Thông minh linh lợi thế này, vốn là trống mà hoá ra lại là mái
ư? Thôi thì khách nhà tôi, không thể làm phiền người khác mãi
thế được.
Nói rồi dẫn chàng sang chái nhà phía Ðông, đưa tay sờ xuống khố
mà khám nghiệm, rồi vừa cười vừa nói:
- Chẳng trách nào Xảo Nương khóc hết nước mắt cũng phải. Nhưng
may vẫn còn chút cuống rễ. Còn có thể cố sức được.
Bèn khêu đèn, lục hết hòm rương, lấy ra một viên thuốc màu đen
trao cho chàng, bảo nuốt ngay, lại dặn nhỏ rằng đừng cử động.
Rồi đi ra.
Còn lại một mình chàng nằm nghĩ ngợi, không biết thuốc chữa
chứng bệnh gì. Chừng khoảng canh năm tỉnh dậy, cảm thấy dưới rốn
một luồng hơi nóng xông thẳng vào chỗ kín, lại lùng như có vật
gì treo ở khoảng dưới háng. Ðưa tay sờ thử, thì ra mình đã thành
một gã đàn ông hẳn hoi. Trong lòng mừng đến thảng thốt, giống
như vị thượng quan thình lình được trao chín vật báu.
Khi hừng đông lờ mờ ở chấn song thì bà già trở lại, đem bánh mới
hấp vào buồng cho chàng, lại dặn hãy cứ ngồi yên, rồi khoá trái
cửa lại, ra ngoài nói với Xảo Nương rằng:
- Anh chàng vất vả mang thư đến đây, hãy giữ lại đấy, gọi con Ba
về, cho nó kết nghĩa chị em. Với lại, cũng phải đóng cửa để khỏi
người ta buồn chán.
Nói rồi ra cửa mà đi.
Chàng quẩn quanh mãi đâm buồn, thỉnh thoảng lại đến gần khe cửa,
y như con chim ngó trộm qua nan lồng. Trông xa thấy Xảo Nương
cũng muốn gọi lại báo rõ sự tình, nhưng e thẹn ngập ngừng nên
lại thôi. Mãi đến tối mịt bà già mới dẫn con gái trở về. Vừa đẩy
cửa đã lên tiếng:
- Ðể sầu muộn giết mất lang quân rồi! Con Ba hãy vào mà bái tạ
đi!
Cô gái gặp trên đường mấy bữa trước rụt rè bước vào, ngước nhìn
chàng, e ấp vái chào. Bà mẹ bảo họ gọi nhau bằng anh em. Xảo
Nương cười:
- Gọi là chị em gái cũng được.
Rồi cùng kéo nhau ra gian giữa, ngồi quay quẩn quanh mâm rượu.
Uống được vài chén, Xảo Nương hỏi đùa:
- Người hoạn thấy sắc cũng động lòng chứ?
Chàng đáp:
- Thì chân què vẫn nhớ đến giày; Mắt loà vẫn cứ loay hoay muốn
nhìn mà!
Ai nấy cùng cười rộ. Xảo Nương lấy cớ Tam Nương vừa đi đường mệt
nhọc, ép cô phải đi nghỉ. Bà mẹ quay sang Tam Nương, bảo cùng
nằm chung với chàng. Tam Nương xấu hổ mặt đỏ bừng, không chịu
đi. Bà mẹ bảo:
- Ðây là trượng phu mà cũng là cân quắc, còn có gì mà sợ?
Rồi giục hai người vào buồng, lại dặn riêng chàng:
- Trong thì làm rễ ngoài cứ vờ làm con ta cũng được.
Chàng mừng rỡ, nắm cánh tay nàng dắt lên giường. Như dao sắc mới
mài lần đầu đem thử, khoái trá thế nào cũng có thể biết rõ.
Trong lúc đầu gối tay ấp, hỏi nàng:
- Xảo Nương là người như thế nào?
Ðáp:
- Là ma đấy. Tài sắc vô song nhưng số phận lại thường gập ghềnh
trắc trở. Lấy phải cậu út nhà họ Mao, bị bệnh liệt dương, mười
tám tuổi đầu vẫn chẳng nên hồn. Vì thề ẩn ức không vơi được, ôm
hận mà chết.
Chàng thất kinh, ngờ Tam Nương cũng là ma. Nàng nói:
- Nói thật với chàng, thiếp chẳng phải ma mà là hồ. Xảo Nương
sống lẻ loi không có đôi mà mẹ con thiếp lại không có nhà, nên
mượn tạm căn nhà này ở nhờ.
Chàng rất ngạc nhiên. Nàng nói:
- Ðừng ngại. Tuy là ma là hồ, nhưng không gây hoạ cho nhau đâu.
Từ đấy, hàng ngày họ thường cùng nhau chuyện trò, yến ẩm. Dẫu
biết Xảo Nương chẳng phải là người mà lòng chàng vẫn quyắn luyến
nhan sắc. Chỉ hận một nỗi muốn được hiến cho nàng mà không có
dịp. Chàng vốn là người hoà nhã, lại giỏi yêu chiều pha trò, nên
dần được Xảo Nương rất thươu
Một hôm, mẹ con họ Hoa có việc đi vắng, lại đóng cửa nhốt chàng
ở trong buồng. Chàng tức bực, loanh quanh trong nhà mãi rồi đứng
cách lần cửa gọi Xảo Nương. Xảo Nương bảo con hầu đem chìa khoá
ra thử, mấy lượt thì cửa mở. Chàng ghé tai xin gặp riêng. Xảo
Nương bảo con hầu đi chỗ khác, chàng liền kéo nàng lên giường và
nằm áp lại. Nàng đùa cợt, đưa tay sờ phía xuống dưới rốn mà bảo:
- Ðến là tiếc! Chỗ này lại khuyắt mất rồi!
Nói chưa dứt lời thì tay đã chạm phải vật gì, tày một nắm, hoảng
hốt kêu lên:
- Sao trước lờ mờ có thấy gì đâu mà nay đã lớn vổng lên nhanh
thế?
Chàng cười đáp:
- Trước xấu hổ vì phải sắm vai khách nên nó rụt lại. Nay bị phỉ
báng quá không chịu nổi, nên nó làm con ếch giận dữ đấy thôi!
Bèn cùng nhau giao hoan. Xong xuôi nàng mới chợt nghĩ ra, tức
tối nói:
- Thì ra nay mới biết đóng cửa là có duyên cớ. Hồi trước cả hai
mẹ con lênh đênh không nơi nương náu, đã nhường nhà cho mà ở.
Rồi Tam Nương theo học thêu thùa, cũng lại hết lòng bày vẽ,
không giấu giếm tí gì. Thế mà nay lại sinh lòng đố kỵ thế đ giấu
Chàng phải lựa lời khuyên giải, lại lấy tình thực mà nói, nhưng
Xảo Như vẫn hậm hực mãi. Chàng bảo:
- Giữ kín đấy nhé! Cô Hoa dặn tôi nghiêm lắm.
Nói chưa dứt lời thì Hoa Cô đã đẩy cửa bước vào. Hai người vội
vàng nhỏm dậy. Hoa Cô trừng mắt hỏi:
- Ai mở cửa?
Xảo Nương cười chặn lời, tự nhận mình mở cửa. Hoa Cô càng giận,
quát mắng mãi không thôi. Xảo Nương vẫn cười mỉa, đáp:
- Mẹ này mới thật nực cười chứ! Ðã là trượng phu mà cũng cân
quắc thì còn làm được gì nữa?
Tam Nương thấy mẹ mình và Xảo Nương ra sức khích bác lẫn nhau,
trong lòng không yên, bàn đứng ra can ngăn, cả hai mới đổi giận
làm lành. Xảo Nương lời lẽ dẫu gay gắt, nhưng xem từ đấy đã muốn
nhún mình thờ Tam Nương làm chị. Chỉ hiềm Hoa Cô ngày đêm canh
phòng ráo riết, nên đôi tình nhân không thể tự do thổ lộ, chỉ
biết đầu mày cuối mắt đưa tình mà thô xem
Một hôm Hoa Cô bảo chàng rằng:
- Cả hai chị em chúng nó đều đã hầu hạ anh. Nhưng nghĩ lại, sống
ở đây không phải là kế lâu dài. Vậy anh nên về trình với cha mẹ
để sớm tính chuyện đính ước trăm năm thì hơn.
Liền đấy, bà sắm sửa hành trang, giục chàng lên đường. Hai cô
gái nhìn chàng, mặt mày ủ rũ, mà Xảo Nương càng như không chịu
nổi, lệ ròng ròng như châu sa, không lúc nào dứt. Hoa Cô ngăn họ
lại rồi dẫn chàng ra đi. Vừa ra khỏi cửa thì lầu viện đã biến
đâu mất, chỉ còn thấy một ngôi mộ hoang.
Hoa Cô tiễn chàng lên tận thuyền, nói:
- Sau khi anh đi, già này cũng sẽ dắt hai con gái đến trú ngụ ở
quý ấp. Nếu không quên ước cũ thì xin đợi nhau trong đám vườn
hoang nhà họ Lý để làm lễ nghênh hô ngụ
Chàng bàn trở về quê.
Bấy giờ, ông già họ Phó đã tìm kiếm con trai hết cách. Ðang giữa
lúc lòng lo như lửa đốt thì bỗng thấy con về, mừng rỡ ngoài
tưởng tượng. Chàng kể lại vắn tắt đầu đuôi, nhân nói cả việc
đính ước của họ Hoa. Cha bảo:
- Lời nói của yêu quái sao đủ để tin. Mày sở dĩ còn toàn mạng
trở về cũng chỉ vì bị tật nguyền chứ không thì đã chết rồi.
Chàng đáp:
- Ðám đó tuy khác loài nhưng tình cũng như người; huống nữa, lại
thông minh, xinh đẹp, có lấy làm vợ cũng chẳng sợ họ hàng làng
xóm chê cười.
Cha không nói gì, chỉ cười nhạt. Chàng bèn lui ra. Nhưng rồi vì
ngứa nghề, không đành phận, bèn tư thông với con hầu. Dần dần
giữa ban ngày cũng công khai giở trò dâm dật, có muốn làm cho
câu chuyện kinh động đến tai cha mẹ. Một hôm, con hầu nhỏ lén
nhìn thấy, chạy đi báo với bà cụ. Bà cụ không tin, đến gần xem,
bấy giờ mới đâm hoảng. Cho gọi con hầu đến hỏi, liền biết rõ sự
thật. Mừng quá sức, gặp ai cũng nói toạc ra, để chứng tỏ con
mình không có tật; rắp tính chuyện hôn nhân với nhà thế gia.
Chàng nói riê muốn là
- Không phải nhà họ Hoa thì không lấy đâu.
Mẹ nói:
- Trên đời thiếu gì gái đẹp, hà tất phải là quỷ với yêu.
Chàng đáp:
- Con ví không có Hoa Cô thì đâu biết mùi đời. Bội bạc người ta
chẳng phải là điều hay.
Ông lão họ Phó nghe lời, cho một người tớ trai và một vú già đến
nơi xem xét. Ra khỏi thành Ðông chừng bốn năm dặm thì tìm được
thửa vườn hoang nhà họ Lý. Nhác thấy một làn khói bốc lên nghi
ngút giữa một khóm trúc bên bức tường thấp đã đổ nát, bà vú bàn
xuống xe, rảo thẳng đến cửa, thì bắt gặp mẹ con đang lau ghế cọ
nhà, như có chờ đợi. Bà vú vái chào, thưa rõ lời chủ dặn. Nhìn
thấy Tam Nương, bà họ L. Nhá họ
- Ðây chính là vợ của tiểu chủ tôi sao? Tôi vừa thấy đã phải
thương, không trách công tử cứ mê mẩn như người mất hồn.
Rồi hỏi luôn đến cô chị. Hoa Cô than thở mà rằng:
- Ðó là con gái nuôi của tôi. Ba hôm trước cháu bỗng bị bạo
bệnh, tạ thế mất rồi.
Nhân đó, đem rượu thịt ra thết đãi bà vú và người tớ trai. Bà vú
trở về thuật rõ dung mạo, cử chỉ của Tam Nương. Cả ông bà đều
vui mừng. Sau cùng mới nói đến tin Xảo Nương mất. Chàng nghe đau
đớn muốn trào nước mắt. Ðến đêm nghênh hôn, gặp mặt Hoa Cô, tự
mình hỏi lại. Hoa Cô đáp:
- Ðã đầu thai ở đất Bắc rồi.
Chàng than thở giây lâu. Ðón Tam Nương về rồi mà rốt cuộc vẫn
không dứt tình được với Xảo Nương. Hễ nghe có người nào ở kẻ
Quỳnh mới đắn đếu cho gọi đến hỏi chuyện. Có người cho biết dưới
mộ cô gái họ Tần đêm đêm vẫn nghe tiếng quỷ khóc. Chàng ngờ có
sự lạ, vào bảo với Tam Nương. Tam Nương trầm ngâm một lúc lâu
rồi khóc mà nói:
- Em phụ chị rồi!
Gạn hỏi lại thì đáp rằng:
- Thú thực lúc mẹ con thiếp ra đi, không nói cho chị ấy biết.
Tiếng gào oán đó chẳng phải của chị ấy thì còn ai nữa? Trước đã
định bảo thật cho nhau, nhưng lại sợ phơi bày tội lỗi của mẹ.
Chàng nghe đoạn đổi buồn thành vui, lập tức cho sắm sửa xe cộ,
ngày đêm vượt đường đi gấp; ruổi đến trước mộ nàng, gõ vào tấm
mộc chủ cắm ở mộ mà gọi to lên:
- Xảo Nương! Xảo Nương! Anh ở đây!
Giây lát thấy cô gái ẵm một đứa trẻ từ trong mồ chui ra, đau đớn
ngước đầu lên, mắt nhìn ai oán không dứt. Chàng cũng ngậm ngùi
rơi lệ. Sờ vào đứa bé trong lòng hỏi con ai. Xảo Nương đáp:
- Ðây là cái mầm oan nghiệt của chàng để lại. Sinh được ba tháng
rồi.
Chàng nói:
- Trót nhầm nghe lời Cô Hoa khiến mẹ con phải chôn chặt mối hờn
ở dưới lòng đất. Tội thật không tha thứ được.
Rồi cùng nhau dắt díu lên xe, băng vời vượt biển mà về. Ôm con
vào trình mẹ. Mẹ nhìn thấy đứa bé mặt mũi khôi ngô, thân thể
khoẻ manh, không giống với loài yêu ma, càng thêm mừng rỡ. Hai
cô gái sống hoà thuận, thờ bố mẹ chồng rất có hiếu. Về sau, ông
Phó bị bệnh, mời thầy thuốc đến, Xảo Nương bảo:
- Bệnh không làm gì được nữa, vì hồn đã lìa khỏi xác.
Nàng đôn đốc sắm đồ tang liệm, xong đâu đấy thì ông mất.
Ðứa bé lớn lên giống cha, phần thông tuệ còn trội hơn. Mười bốn
tuổi đã vào học nhà phán.
Ông già cở Cao Bưu, hiệu Tử Hà, từng làm khách đất Quảng,nghe
được chuyện này.Chỉ có tên làng xóm thì nhớ không chính xác, và
chung cục câu chuyện ra sao cũng không được rõ. |