Cha con Sùng Hầu Hổ bị thương chạy riết cho
đến sáng mới dám dừng lại , kiểm điểm binh mã thấy trong đám tàn
quân người nào cũng bị lổ đầu chảy máu , người thì rách áo cụt
tay , không một tên quân nào còn nguyên vẹn .
Binh tướng một đoàn trở thành vô dụng . Nhìn thảm trạng ấy Hầu
Hổ thấy lòng đau đớn vô cùng , ngồi than thở mãi .
Huỳnh Nguyên Tuế nói :
- Chúa công hơi đâu than thở ? Việc binh thắng bại là thường .
Bởi ta sơ ý nên nhằm mưu địch . Vậy Chúa công dừng binh nơi đây
, viết thơ thôi thúc Tây Bá Hầu đem binh đến rửa hận . Ký Châu
chẳng qua chỉ là một trấn nhỏ , dẫu hùng mạnh đến đâu cũng không
chống nỗi binh của thiên triều .
Sùng Hầu Hổ nói lảm nhảm :
- Tây Bá Hầu Cơ Xương không tuân mệnh thiên tử , không chịu đem
binh tiếp ứng , ấy là tội khi quân và làm nhục ta . Ta căm hận
lắm . Nếu nay ta thôi thúc nó đem binh đến phạt Ký Châu chẳng
khác nào ta cứu vớt tội khi quân của nó , và thể diện ta cũng
tổn thương .
Mặt Sùng Hầu Hổ lúc đỏ lúc tái , lòng lúng túng chưa biết tính
kế gì , thì bổng xa xa có một đoàn quân người ngựa kéo đến đông
nghẹt . Hầu Hổ thất kinh vội cầm thương lên ngựa , toan tìm
đường chạy .
Nhưng may thay đạo quân này không phải là quân của Ký Châu Hầu
Tô Hộ . Cầm đầu là một tướng mặt đen như lọ , râu đỏ như râu tôm
, chân mày bạc , con mắt ốc , đầu đội mão da thú , mình mặc giáp
liên hoàn , lưng mang đai ngọc , cởi một con thú mắt lừa tròng
vàng , hai tay cầm cặp búa đồng .
Sùng Hầu Hổ thấy tướng ấy thì mừng rỡ reo to :
- A , không phải địch quân . Chính em của ta đem binh đến giúp
đở .
Thật vậy , tướng ấy là Sùng Hắc Hổ , em ruột của Hầu Hổ , làm
Chúa Tào Châu . Các tướng sĩ đều xuống ngựa làm lễ .
Hắc Hổ nói với Hầu Hổ :
- Em nghe anh thất cơ nên đem binh đến giúp , không ngờ lại gặp
nhau đây , thật may lắm .
Hầu Hổ thở dài :
- Ngu huynh sơ ý lầm mưu tên phản loạn , bây giờ binh tướng lớp
chết , lớp bị thương , còn đánh ai được nữa ?
Sùng Hắc Hổ nói :
- Hiền huynh chớ lo . Một mình đạo binh của em đây cũng đũ sức
tiêu diệt Ký Châu rồi . Vậy hiền huynh ra lệnh đồng hiệp binh
trở lại thành Ký Châu rồi sẽ liệu .
Sùng Hầu Hổ ra lệnh kéo binh trở lại . Hắc Hổ có ba ngàn phi mã
nên xông pha đi trước , còn binh mã hai vạn bổ xung vào đội tàn
quân của Hầu Hổ kéo theo sau .
Quân thám thính về báo cho Tô Hộ hay :
- Nay có binh của Sùng Hắc Hổ ở Tào Châu kéo đến vây thành .
Tô Hộ nghe nói ngồi ngẩn ngơ suy nghĩ một lúc lâu , rồi than
thầm :
- Sùng Hắc Hổ võ nghệ cao cường , lại có phép tiên , nội thành
không tướng nào cự lại . Nay nó kéo binh đến đây biết liệu làm
sao ?
Hai bên tướng sĩ đều lo lắng . Tô Toàn Trung bước ra thưa :
- Hễ binh đến thì tướng ngăn , nước tràn vào thì lấy đật chận .
Một mình Hắc Hổ làm gì nên việc mà phụ thân sợ sệt như vậy ?
Tô Hộ thấy con mình nông nỗi nạt lớn :
- Ngươi là đứa hậu sanh , chưa từng trãi việc đời , biết gì mà
nói . Ngươi tưởng ngươi anh hùng lắm sao ? Hắc Hổ là người có
học phép tiên , lấy đầu tướng giặc giữa vòng binh như lấy đồ
trong túi . Ngươi chớ có khoe khoang mà uổng mạng .
Toàn Trung nói :
- Phụ thân khiếp sợ tài năng của chúng mà quên uy thế của quân
ta . Con ra binh trận này , nếu không bắt được Sùng Hắc Hổ quyết
không về đây thấy mặt phụ thân nữa .
Tô Hộ nói :
- Thằng phách lối . Ta cho mày ra trận một chuyến cho biết khôn
.
Toàn Trung vội nhãy lên ngựa , kéo ba ngàn quân ra trận , kêu
lớn :
- Chúng bay vào gọi Sùng Hắc Hổ ra đây cho mau .
Quân trở vào báo với Hắc Hổ :
Có Tô Toàn Trung mời Chúa công ra nói chuyện .
Hắc Hổ nghĩ thầm :
- Mình kéo quân đến đây không phải để so tài cao thấp mà để gở
rối việc này . Anh mình nóng nảy , đem quân đánh Tô Hộ là điều
thất sách . Nếu có Tô Toàn Trung ra trận thì ta dùng lời phải
trái gọi Tô Hộ ra phân giải ắt xong , cởi mở hận thù giữa anh ta
với Tô Hộ rất tiện .
Hắc Hổ nghĩ rồi lên ngựa ra trước trại , thấy Toàn Trung đang
múa kích mặt giận hầm hầm , thì nói lớn :
- Toàn Trung ! Cháu trở về mời phụ thân của cháu ra đây cho chú
nói chuyện đã .
Tô Toàn Trung còn nhỏ , chua hiễu việc đời , lại nghe cha mình
khen tài Hắc Hổ là anh hùng , nên không phục , quyết một trận
đua tranh , liền lướt ngựa tới mắng lớn :
- Sùng Hắc Hổ , ngươi với ta là thù địch , còn nói chuyện tình
nghĩa làm gì ? Hãy lui quân về Tào Châu thì giử được tánh mạng ,
bằng ở đây giao tranh ắt mất đầu .
Hắc Hổ nổi giận gầm lên một tiếng ;
- Thằng súc sanh , vô lễ !
Toàn Trung múa kích chém liền . Hắc Hổ đưa cặp búa đồng ra đở .
Hắc Hổ có tiếng là tay võ nghệ cao cường , lúc nhỏ lại có học
được phép tiên về phái Triệt Giáo , bởi vậy lúc ra trận có mang
bầu phép sau lưng , biến hóa nhiều lối lạ . Toàn Trung không rõ
việc ấy , cậy mình có tài sức , múa kích như bay , quyết bắt
sống cho được Hắc Hổ làm nổi tiếng anh hùng với thiên hạ chơi .
Toàn Trung đánh với Hắc Hổ năm mươi hiệp , tài múa kích của Toàn
Trung quả vô địch , Hắc Hổ cầm búa đồng đở gạt đến toát mồ hôi ,
hơi thở khò khè , còn Toàn Trung vẫn hăng say không biết mệt .
Thấy vậy Hắc Hổ cũng phải khen thầm :
- Tô Hộ có thằng con xứng đáng quá . Cọp cha sanh cọp con là
phải .
Nói rồi quày ngựa bvỏ chạy . Toàn Trung ngở Hắc Hổ cự không lại
, cười ngất nói :
-Nếu mình nghe lời cha mình thì mình đã lầm tên tướng dỡ này rồi
! Có thế mà cũng khoe là dũng tướng . Dù mầy là Hắc hay Bạch Hổ
mặc kệ , ta quyết bắt sống đem về lột da để thiên hạ biết danh
ta .
Nói rồi giục ngựa đuổi theo rất gấp . Hắc Hổ nghe phía sau tiếng
lạc ngựa của Toàn Trung đã đến gần , liền mở nút hồ lô niệm chú
lâm râm , tức thì trong hồ lô bay ra một làn khói trắng tua tủa
. Trong làn khói trắng ấy hiện ra một con chim ó mỏ sắt , kêu
chí choé , bay đến mổ vào mắt Toàn Trung . Toàn Trung thất kinh
cầm kích xoay tròn , không cho chim ó mổ mắt mình . Chim ó không
xông vào được , liền mổ vào mắt ngựa . Con ngựa đau quá ré lên
một tiếng nhãy lồng lên ném Toàn Trung xuống đất .
Hắc Hổ nhãy xuống ngựa , đè Toàn Trung hối quân trói lại dẫn về
dinh .
Sùng Hầu Hổ nghe tin thắng trận , vội ra ngoài nghênh tiếp , Hắc
Hổ nói :
- Em mới ra quân đã bắt được viên tiểu tướng đem về đó .
Hầu Hổ thấy Toàn Trung , nghiến răng trợn mắt nói :
- Ðêm vừa rồi , ngươi đón đường đánh quân ta tại Ngủ Cang ,
ngươi anh hùng thật . Nay sao lại chịu trói , không tỏ tài anh
hùng tao xem thử ?
Toàn Trung đứng trợn mắt nhìn Hầu Hổ nói :
- Chúng bay dùng tà thuật bắt ta đâu gọi là anh hùng . Ta tiếc
không cầm quân được lâu để bắt chúng bay nhai xương cho đả giận
.
Hầu Hổ sỉ sỏ :
- Nay ngươi đã bị bắt , ngươi còn dám vô lễ sao ? Cha con ngươi
tội đáng tru lục , giờ đây ta chém ngươi trước đã .
Nói rồi liền hô võ sĩ dẫn Toàn Trung ra ngoài xử tử .
Hắc Hổ can :
- Hiền huynh bớt giận . Tội cha con Toàn Trung đáng chết , song
cha con nó làm phản triều đình , hiền huynh được ủy thác đến đây
vấn tội . Vậy bắt được tội phạm , hiền huynh phải giải về Triều
Ca cho thiên tử hành hình , nếu hiền huynh tự tiện giết đi , sau
nầy không khỏi tiếng khi quân . Vả lại , con gái Tô Hộ là Ðắc Kỷ
đang được thiên tử mơ ước , nếu sau nầy Ðắc Kỷ được gần gủi
thiên tử , xin tha tội cho Tô Hộ , và Tô Hộ lên hàng Quốc thích
, quyền hành trong tay , muốn trả thù hiền huynh là chuyện rất
dễ . Chúng ta dại gì chuốc lấy oán cừu , mà không có lợi gì cho
chúng ta cả ?
Sùng Hầu Hổ nghe nói như sáng con mắt lên :
- Hiền đệ định xử trí việc này ra sao ?
Sùng Hắc Hổ nói :
- Cứ giam Toàn Trung lại , chờ bắt được Tô Hộ rồi sẽ giải về
triều đình cho Thiên Tử xét xử . Chúng ta chỉ tuân lệnh Thánh
hoàng thôi không chuốc lấy ân oán làm gì ?
Sùng Hầu hổ hậm hực :
- Hiền đệ nói cũng phải . Song chúng nó làm nhục anh mấy lần nơi
trận chiến , nếu không trả được thù hận ấy , anh không thể vui
được .
Nói rồi truyền đem giam Toàn Trung đợi giải về Triều Ca và
truyền dọn tiệc ăn mừng thắng trận .
Bên kia quân sĩ theo Toàn Trung ra trận , thấy Toàn Trung bị bắt
vội vả chạy về báo với Tô Hộ :
- Công tử ra binh , rượt Sùng Hắc Hổ chạy một lúc , bị hắn dùng
pháp thuật bắt sồng rồi .
Tô Hộ nói :
- Ta đã biết trước rồi , thế nào nó cũng không toàn mạng được .
Bởi nó ỷ tài , không nghe lời ta nên mới bị bắt đó .
Nét mặt Tô Hộ dàu dàu . Các tướng xúm lại khuyên giải , và xin
ra trận để báo thù cho Toàn Trung . Tô Hộ nói :
- Không được đâu ! Hắc Hổ là trang dũng tướng , lại có tà thuật
hại người . Các ngươi ra đó chẳng khác gì đem trứng chọi đá .
Làm một việc biết chắc không thành công thì không nên làm .
Các tướng thưa :
- Dù sao cũng đem hết sức mình chống giặc đã ! Chúa công nói như
vậy chẳng lẻ chịu đem Ký Châu nầy giao cho địch sao ?
Tô Hộ thở dài :
- Việc nầy do ta gây nên . Nay đã lở , ta không muốn các ngươi
là những kẻ vô tội phải gánh chịu tai ương .
Nói rồi Tô Hộ cấm các tướng không cho ra quân , chỉ truyền kiên
thủ thành trì chờ lệnh .
Ðêm ấy Tô Hộ ngồi một mình trước long án , ôm đầu suy nghĩ :
- Ðem thân tùng phục một kẻ vô đạo là kẻ bất trí , ta không thể
làm được . Còn chống lại kẻ vô đạo trong lúc cô thế , làm thiệt
hại sinh mạng binh tướng ta không bằng lòng . Ôi , chỉ tại ta
sanh con Ðắc Kỷ có chút ít nhan sắc , khiến cho hôn quân nghe
lời bọn nịnh thần mới sanh chuyện rắc rối như vậy . Bây giờ thế
đã cùng , thà ta chịu hy sinh cả gia quyến còn hơn để chúng bắt
đem về Triều Ca thêm nhục .
Tô Hộ định giết hết vợ con rồi tự vận cho xong . Vì vậy vào
khoảng canh hai đêm ấy , Tô Hộ cầm gươm thẳng đến hậu dinh .
Lúc nầy Ðắc Kỷ vẫn chưa ngủ , thấy cha mình cầm gươm vào phòng
trong lúc đêm khuya , khép nép thưa :
- Thưa phụ thân , đêm khuya rồi sao phụ thân không an nghĩ , lại
xách kiếm vào hậu cung ?
Nét mặt vô tư và kiều diễm của Ðắc Kỷ làm cho Tô Hộ động lòng .
Dù Tô Hộ bực tức đến đâu cũng không thể làm cái chuyện hùm dữ ăn
thịt con , huống chi Ðắc Kỷ ngây thơ đẹp đẻ như vậy . Tô Hộ nở
nào giết con cho đành . Hai hàng nước mắt Tô Hộ rưng rưng chảy .
Lần đầu tiên , nước mắt kẻ khẳng khái như Tô Hộ hoen ố trước
cảnh đau lòng .
Tô Hộ nói :
- Cha cũng vì sanh con ra mà mang họa đó .
Ðắc Kỷ hỏi :
- Mấy hôm nay con có nghe triều đình đem binh đến vấn tội cha
nhưng chẳng rỏ cha đã phạm tội gì với thiên tử ?
Tô Hộ bùi ngùi :
- Khí số nhà Thương đã hết , khiến Trụ Vương không lo sửa mình
gìn giử sự nghiệp , nghe lời nịnh thần đam mê sắc dục . Vừa rồi
cha vào Triều Ca chầu , hôn quân buộc cha tiến dâng ái nữ , cha
không tuân lệnh , nên hôn quân khiến chư hầu kéo quân tới đánh
Ký Châu ta . Anh con đã bị bắt , trong thành không ai đũ sức
chống lại Sùng Hắc Hổ . Sớm tối cả thành đều bị bắt . Cha tính
thà liều mình trước còn hơn để chúng bắt mang nhục .
Ðắc Kỷ thưa :
- Chỉ vì con mà cả nước mang khốn như vầy . Thôi để con liều
mình cứu nước vậy .
Tô Hộ nói :
- Chết một mình con không cứu được gia đình và tướng sĩ đâu .
Chỉ trừ việc con bằng lòng vào triều để thỏa mãn tính dục của
hôn quân mà thôi .
Ðắc Kỷ nói :
- Như vậy xin cha cứ tiến dâng con vào triều cũng được . Thân
con đâu kể gì , miễn thân phụ khỏi tội , nước nhà được bình yên
.
Tô Hộ nói :
- Hôn quân vô đạo , sớm tối cơ nghiệp không còn . Nếu đưa con
vào đó không khỏi sau này mang tiếng với thiên hạ .
Cha con Tô Hộ vừa nói đến đây thì bên ngoài có tiếng trống báo
nguy . Tô Hộ vội xách kiếm ra khỏi hậu cung , đã thấy quân giử
cửa hối hả chạy vào báo :
- Sùng Hắc Hổ công thành rất gấp .
Tô Hộ truyền lệnh các tướng giử chặc bốn cửa thành , dùng cây đá
, tên bắn và nước sôi dội xuống không cho địch quân hãm thành .
Các tướng tuân lệnh quan phòng rất gắt . Bên ngoài Sùng Hắc Hổ
cũng không có ý hãm thành , chỉ muốn cho mời Tô Hộ ra để đàm
luận thôi , nhưng không thấy Tô Hộ ra buộc lòng phải truyền quân
công phá . Khi thấy trên thành kháng cự , Hắc Hổ liền thu quân
về trại .
Sùng Hầu Hổ thấy em mình không công thành , lại kéo binh về liền
vào trướng hõi thăm :
- Sao hiền đệ không bắt thang lên đoạt thành ?
Hắc Hổ nói :
- Trong thành dự trử tên đạn khá nhiều , nếu đoạt thành sẽ hao
binh không ít . Tôi xem thành Ký Châu lương thảo không bao nhiêu
, nếu cố thủ cũng chỉ trong vòng một tháng là cùng . Chúng ta cứ
đóng quân nơi đây , đợi quân của Tây Bá Hầu tới sẽ tính kế , Còn
Tây Bá Hầu không đến , thành Ký Châu một thời gian nữa cũng sẽ
thất thủ , không cần phải đánh .
Sùng Hầu Hổ nghe nói cũng an tâm , truyền mở tiệc khao thưởng
quân sĩ . Trong lúc đó Tô Hộ không biết tính lẽ nào , phần nóng
lòng vì con mình là Tô Toàn Trung bị bắt , sống chết chưa được
tin .
Trong lúc lo lắng thì có Trịnh Luân đi giải lương về .
Tô Hộ than :
- Tuy có thêm lương thực nhưng cũng chẳng ăn thua gì , vì thành
Ký Châu này nếu không giải vây được , sớm tối quân sĩ phải chết
đói hết .
Trịnh Luân vào chầu , hỏi thăm tin tức :
- Tôi nghe Chúa công phản Thương , Hầu Hổ đem binh vấn tội , tôi
lo lắng bôn ba về đây . Chẳng hay Chúa công thắng bại như thế
nào ?
Tô Hộ buồn bã nói :
- Ta vì không phục hôn quân nên hành động như vậy . Nay Hầu Hổ
tuân lệnh hôn quân đến đây vấn tội . Ký Châu ta nhỏ bé , cự sao
lại binh triều . Ta tính sai sứ sang các nước chư hầu dọ xét ý
tình để liên minh chống cự , như thế mới lâu dài được . Ngặc vì
Toàn Trung bị Hắc Hổ bắt giử , chưa biết sai ai đi làm công
chuyện ấy .
Trịnh Luân nói :
- Hầu Hổ chẳng qua là đứa bất trí , chúa công sợ gì nó ? Còn các
trấn chư hầu nếu nghe lời hôn quân cùng đến đây một lúc , tôi
thiết tưởng chưa chắc đã lấy được Ký Châu một cách dễ dàng . Ý
kiến liên minh các chư hầu để chống lại nhà Thương thì cũng phải
biểu dương lực lượng chúng ta đã .
Tô Hộ nói :
- Trước kia các tướng cũng đã bàn đến kế sách ấy . Hai trận đầu
ta ra binh , đánh Sùng Hầu Hổ không còn manh giáp , sau đó có
Sùng hắc Hổ đem binh đến trợ lực . Hắc Hổ học phép tiên , tài
năng vô địch , trong thành không ai dám đương cự , Toàn Trung
cũng vừa bị bắt sống .
Trịnh Luân nói :
- Sá gì một Hắc Hổ mà sợ ? Tôi từ lâu nay đã được Chúa công hậu
đãi ơn ấy chưa đền . Nay nguyện ra binh bắt Hắc Hổ , cứu công tử
cho .
Tô Hộ ngạc nhiên nhìn các tướng , nói :
- Hắc Hổ có phép thuật cao cường , nội thành không ai dám ra
đánh . Tướng quân có tài gì mà nói như vậy ?
Trịnh Luân rút gươm giơ lên trời nói lớn :
- Nếu tôi ra trận mà không bắt được Hắc Hổ xin dâng đầu cho Chúa
công để trừng trị những kẻ phách lối .
Nói rồi nhãy lên con thú mắt đỏ tròng vàng , xách cặp thiết tiên
, đốt ba tiếng pháo khai thành , dẫn ba ngàn quân ra trước trại
địch , gọi lớn :
- Sùng Hắc Hổ ? Hãy ra cho ta bảo đây .
Quân vào báo :
- Có một tướng bên Ký Châu dẫn binh đến khiêu chiến .
Sùng Hắc Hổ đang ngồi nghị luận , nghe quân báo liền đứng dậy
nói :
- Hiền huynh để em ra trận xem tướng nào dám vô lễ như vậy ?
Nói rồi dẫn ba ngàn quân ra khỏi trại , thấy một tướng mắt như
tròng táo , râu như rễ tre , đội mão đỏ , mặc giáp vàng , thắt
đai ngọc , cũng cởi thú như mình , liền lướt tới hỏi :
- Tướng nào đó ? Tên họ là gì ?
Trịnh Luân nói :
- Ta làm chức Ðốc Lương , tên Trịnh Luân đây . Có phải tên ngươi
là Hắc Hổ , đã bắt sống con trai chủ tướng ta chăng ? Nếu biết
điều hãy mau trả lại , còn cưỡng mệnh thân xác ngươi sẽ tan như
bột .
Hắc Hổ nổi giận mắng :
- Thằng khốn ! Ðừng phách lối ! Chủ mày là Tô Hộ nghịch mạng
thiên triều , tội ấy đáng phanh thây . Mày là tôi thần của nó
thì cũng liên can , sao chưa chịu quy hàng để bảo tồn tánh mạng
, còn dám ra đây múa miệng ?
Nói rồi Hắc Hổ giục thú tới , vung búa chém , Trịnh Luân đưa
thiết tiên ra đở . Hai tướng đánh nhau được hai mươi hiệp chưa
phân thắng bại . Trịnh Luân thấy Hắc Hổ có đeo hồ lô sau lưng
biết là bầu phép , thầm nghĩ :
- Ðánh người phải ra tay trước mới được . Trước kia mình có học
phép hớp hồn của ông Ðộ Ách Chơn Nhơn . Nay dùng phép ấy bắt Hắc
Hổ đem về nạp cho Chúa công , để Chúa công khỏi khinh ta là vô
dụng .
Nghĩ rồi , Trịnh Luân cầm thiết tiên ngoắt ra sau lưng một cái ,
ba ngàn binh kéo đến như một con rắn dài , người thì cầm câu móc
, kẻ cầm dây xiềng , coi như một đoàn quân chuyên việc trói
người .
Hắc Hổ lấy làm lạ , nghe trong lổ mũi của Trịnh Luân có tiếng
như chuông ngân , rồi hai đạo hào quang trắng toát bay ra . Hắc
Hổ tối tăm mày mặt , nhào xuống đất , hai chân dãy lia lịa .
Trịnh Luân truyền quân bắt Hắc Hổ trói lại . Chỉ chốc lát , Hắc
Hổ tĩnh hồn coi lại thấy mình mẩy bị trói gò như một con heo sắp
được chọc tiết , thất kinh nghĩ thầm :
- Thằng này có phép thuật gì kỳ lạ , bắt mình không hay biết gì
hết ?
Trịnh Luân giống kiểng thu quân , dẫn Hắc Hổ vào thành .
Lúc này Tô Hộ đang ngồi trong trướng lo cho số mạng Trịnh Luân
không thoát khỏi tay tà thuật của Hắc Hổ .
Bổng có quân vào báo :
- Trịnh tướng quân đã bắt được Hắc Hổ đem về , còn đứng ngoài
chớ lệnh .
Tô Hộ ngạc nhiên , không rõ Trịnh Luân làm thế nào bắt được Hắc
Hổ , liền đòi vào khen thưởng , và hỏi :
- Hắc Hổ là một dõng tướng , lại học được nhiều phép tiên ,
tướng quân làm thế nào bắt được nó ?
Trịnh Luân kể lại lúc nhỏ mình có học được phép mầu do tiên gia
chỉ giáo , và kể lại trận đánh với Hắc Hổ vừa rồi cho Tô Hộ nghe
. Tô Hộ mừng rỡ truyền dẫn Hắc Hổ vào bệ kiến .
Quân dẫn Hắc Hổ đến . Tô Hộ liền bước xuống mở trói cho Hắc Hổ ,
đoạn quỳ trước mặt Hắc Hổ nói :
- Tôi cam thọ tội với thiên tử , không lấy gì đền được . Trịnh
Luân không biết nên xúc phạm oai trời , xin hiền đệ rộng dung .
Hắc Hổ thấy Tô Hộ đối đãi với mình như vậy , vội xụp xuống , nói
:
- Trước đây anh em ta kết nghĩa , lòng hẳn chẳng quên . Nay ngu
đệ đem binh đến đây chỉ cốt gở rối mối thù giữa hiền huynh và
Sùng ca ca tôi , chớ đâu có ý chinh phạt . Hôm trước , cháu tuổi
nhỏ , cậy sức anh hùng , không chịu mời hiền huynh ra cho tiểu
đệ nói chuyện , cố ý giao phong nên tiểu đệ phải bắt về cầm tạm
để tiện bề đàm đạo với hiền huynh .
Tô Hộ nói :
- Nếu hiền hầu không quên nghĩa cũ , trọn tình như vậy còn gì
quý hơn .
Dứt lời Tô Hộ gọi các tướng lãnh của mình ra mắt Hắc Hổ .
Hắc Hổ thấy Trịnh Luân liền kính cẩn nói :
- Trịnh tướng quân tài phép hơn tôi nhiều . Tôi phục Trịnh tướng
quân trọn đời .
Bầu không khí rất hòa nhã . Tô Hộ nhường Hắc Hổ ngồi trên , hối
quân đem rượu ra cùng uống .
Ấy mới là :
Ngàn chung tri kỷ , rượu còn ít
Nữa tiếng trái tai , lời quá nhiều
Bấy giờ quân của Sùng Hắc Hổ chạy về báo tin cho Sùng Hầu Hổ hay
. Hầu Hổ thất kinh nói :
- Em ta phép thuật cao cường vì cớ gì mà bị bắt ?
Quân sĩ thưa :
- Trong lúc đang giao chiến , chúng tôi thấy hai đạo hào quang
trắng xóa từ trong lổ mũi Trịnh tướng quân bay ra , tức thì đệ
nhị chủ tướng bị sa xuống ngựa và bị quân sĩ Ký Châu bắt trói
giải về thành .
Hầu Hổ nghe nói thất kinh , nghĩ thầm :
- Ôi chao , trong đời lại có phép lạ như vậy sao ? Nếu Tô Hộ đã
có người tài như vậy giúp sức thì binh ta cự sao lại ?
Tiếp đó , Sùng Hầu Hổ cho người đi dọ thám tin tức Tây Bá Hầu .
Xảy có quân vào báo :
- Tây Bá Hầu sai sứ giả đến ngoài trại , xin vào ra mắt .
Hầu Hổ trong bụng không vui , nhưng cũng phải mời vào hội kiến .
Sứ thần của Tây Bá Hầu mặc đồ trắng , lưng thắt đai xanh , bước
vào thi lễ và nói :
- Tôi là Táng Nghi Sanh , vâng lệnh Tây Bá Hầu đến ra mắt hiền
hầu .
Hầu Hổ nóng lòng hỏi:
- Chúa ngươi không tuân lệnh thiên tử , chẳng chịu động binh ,
nay sai ngươi đến đây một mình để làm gì ?
Táng Nghi Sanh thưa :
- Chúa công tôi cho việc binh đao là việc dư , bất đắt dĩ mới
phải dùng đến . Nay Chúa công tôi sai đem đến cho Tô hầu một
phong thơ , lấy lời hơn lẻ thiệt khuyên Tô hầu dâng con chuộc
tội . Nếu Tô hầu nghe theo thì dân chúng khỏi nạn binh đao ,
quân sĩ khỏi lo chết chóc . Còn Tô hầu cứ khăng khăng một mực ,
chừng ấy sẽ đem binh vấn tội cũng chẳng muộn .
Sùng Hầu Hổ nghe nói cười lớn :
- Ta đem quân đến vây thành Ký Châu , giao phong mấy trận thế mà
Tô Hộ vẫn cứng đầu ra binh đối địch , không kể mạng lệnh thiên
tử nữa . Nay chúa ngươi chỉ sai ngươi đem đến một phong thơ ,
làm sao Tô Hộ chịu dâng con mà chuộc tội ? Ðó là Tây Bá Hầu đã
trái mạng thiên tử , nên mới tìm cách gở gạc tội lỗi mà thôi .
Ngươi cứ đem thư sang đó xem Tô Hộ có chịu đầu hàng không cho
biết .
Táng Nghi Sanh nói :
- Chúa công tôi cho lẽ phải có sức mạnh hơn là gươm giáo .
Sùng Hầu Hổ hiu hiu tự đắc :
- Thì ngươi cứ đem thư đưa cho Tô Hộ rồi sẽ rõ .
Táng Nghi Sanh từ giả Hầu Hổ thẳng đến thành Ký Châu , kêu quân
canh bảo vào báo tin .
Lúc đó Tô Hộ đang ăn uống với Hắc Hổ , bổng có quân vào báo :
- Tây Bá Hầu sai người đến trao thơ .
Tô Hộ nói :
- Tây Bá Hầu là người hiền đức , ta không nên đối xử vô lễ .
Nói rồi truyền quân khai thành tiếp sứ . Táng Nghi Sanh bước vào
thủ lễ , Tô Hộ hỏi :
- Quan Ðại Phu từ Tây Kỳ đến đây có việc gì chỉ giáo chăng ?
Táng Nghi Sanh cung kính đáp :
- Trước đây hiền hầu có làm thơ bất phục thiên tử , nhà vua giận
sai Chúa tôi đem binh chinh phạt . Nhưng Chúa tôi biết hiền hầu
là người ngay thẳng , tánh khí cương trực , nên không dám ra
quân , sai tôi đây dâng hiền hầu một bức tâm thư , xin hiền hầu
khai phán .
Dứt lời , lấy phong thư dâng lên Tô Hộ .
Tô Hộ thấy trong thư viết như sau :
" Tây Bá Hầu Cơ Xương cúi lạy dưới trướng Ký Châu Hầu . Tôi nghe
nói : Người trong một nước đều là tôi của vua . Vua ra lệnh ,
tôi không dám trái . Nay hiền hầu có một gái đẹp và hiền đức ,
Thiên tử muốn chọn vào cung , đó cũng là việc phải xưa nay , sao
hiền hầu đã nghịch mệnh vua lại đề phản thi trước ngọ môn nữa .
Tội đó không thể châm chước được .
Hiền hầu chỉ biết thương con mà quên nghĩa vua tôi . Hiền hầu là
kẻ trung nghĩa xưa nay , tôi không nở ngồi nhìn thãm họa đất Ký
Châu nên tạm gởi vài lời , khuyên hiền hầu đổi họa làm phước .
Nếu hiền hầu dâng con vào đền sẽ hưởng ba điều lợi :
Thứ nhất , con làm hậu phi được vua yêu dấu , cha làm Quốc
trượng uy thế lẩy lừng , ăn lộc ngàn chung , vang danh bốn bể .
Thứ nhì , cõi Ký Châu gia quyến an toàn , tướng sĩ không hề bị
khổ sở về binh đao .
Thứ ba , nhân dân Ký Châu không vì lòng khẳng khái của hiền hầu
mà mang tai họa .
Xin hiền hầu nghĩ lại , phải biết kinh quyền để tránh tai họa .
Tôi với hiền hầu cùng làm tôi nhà Thương cả , đã là tôi trong
một nước thì lời hơn lẻ thiệt nói cho nhau biết là nhiệm vụ
chung , xin hiền hầu đừng chấp nê , xét cho thấu đáo . Tôi đang
mong hồi âm ".
Tô Hộ đọc xong ngồi làm thinh và gật gù mãi .
Táng Nghi Sanh thấy vậy thưa :
- Chúa công tôi nghĩ tình đồng trào nên không nở đem binh lực
chinh phạt , đó là một dụng ý tốt , xin hiền hầu nghĩ lại cho ý
kiến gấp .
Tô Hộ trao bức thư cho Sùng Hắc Hổ xem và nói :
- Tây Bá Hầu là người hiền đức , lời nói trong thư cũng rất hòa
nhã . Người đã vì ta khuyên ngăn điều hơn thiệt , ta lẻ nào
không nghe theo sao ?
Sùng Hắc Hổ cũng nói :
- Lời nói phải nặng hơn Thái Sơn , hiền huynh cũng nên vì nghĩa
lớn bỏ những câu nệ nhỏ nhen .
Tô Hộ quay sang nói với Táng Nghi Sanh :
- Quan Ðại Phu về thưa lại với Tây Bá Hầu , tôi sẽ dâng con
chuộc tội . Tôi tuân theo lời nhơn nghĩa của Tây Bá Hầu chớ
không phải tôi sợ binh lực của Tây Kỳ đâu .
Nói rồi truyền quân mở tiệc thết đãi Sanh Nghi nơi quán dịch |