COI THIEN THAI ENTERTAINMENT NETWORK

Coi Thien Thai - Vietnamese Entertainment Network

Please click the banner to support Coi Thien Thai !

Advertisement with Coi Thien Thai for low prices!

VÔ KỴ TRIỆU MINH

Tác giả: Phan Hải Doi
E-mail: [email protected]
Cõi Thiên Thai xin thay mặt các bạn đọc giả cám ơn tác giả đã gửi truyện

[Phần 1][Phần 2][Phần 3][Phần 4][Phần 5][Phần 6][Phần 7][Phần 8][Phần 9][Phần 10]
[Phần 11][Phần 12][Phần 13][Phần 14][Phần 15][Phần 16][Phần 17][Phần 18][Phần 19][Phần 20]
[Phần 21][Phần 22][Phần 23][Phần 24][Phần 25][Phần 26][Phần 27][Phần 28][Phần 29][Phần 30][Phần 31]
[Phần 32][Phần 33][Phần 34][Phần 35][Phần 36][Phần 37][Phần 38][Phần 39][Phần 40][Phần 41][Phần 42]
[Phần 43][Phần 44][Phần 45][Phần 46][Phần 47][Phần 48][Phần 49][Phần 50][Phần 51][Phần 52][Phần 53][Phần 54][Phần 55][Phần 56][Phần 57][Phần 58][Phần 59][Phần 60][Phần 61][Phần 62][Phần 63][Phần 64][Phần 65][Phần 66][Phần 67][Phần 68][Phần 69][Phần 70][Phần 71][Phần 72][Phần 73][Phần 74][Phần 75][Phần 76][Phần 77][Phần 78][Phần 79][Phần 80][Phần 81][Phần 82][Phần 83][Phần 84][Phần 85][Phần 86][Phần 87][Phần 88][Phần 89][Phần 90][Phần 91][Phần 92][Phần 93][Phần 94][Phần 95][Phần 96][Phần 97][Phần 98][Phần 99][Phần 100]

Tập "Vô Kỵ - Triệu Minh" gồm 4 phần: PHẦN MỞ (Sơ Sinh), PHẦN ÐẦU (Hoạn Nạn), PHẦN GIỮA (Thành Tài), và PHẦN CUỐI (Vang Danh). Truyện dựa theo bộ Ỷ Thiên Ðồ Long Ký của tác giả Kim Dung  do Tiền Phong dịch thành bộ Cô Gái Ðồ Long.

Phần 19: Phần Giữa - Đoạn 11

flower

Vô Kỵ và Tiểu Siêu phóng người như bay lên núi, hướng về phía có tiếng người chém giết mà chạy tới. Khi tới trưóc tổng đàn thì Vô Kỵ thấy hai cây đại kỳ trước cổng không còn nữa. Cây cờ có chữ “Quang” thì nằm gẫy gục, rách bươm dưới đất, còn cây cờ có chữ “Minh” thì mất tích, chẳng thấy đâu. Nhìn quanh, Vô Kỵ thấy thây người nằm ngổn ngang, máu me vương vãi, rõ ràng là nơi đây đã xẩy ra một cuộc chiến đấu rùng rợn, kinh hồn. Ðây đó có vài ba đám cháy, lửa lan cao lên, khói bốc ngùn ngụt. Thấy cảnh tượng tan hoang, thây nằm chồng chất, Tiểu Siêu kinh hoàng quá, đưa hai tay lên che mặt rồi úp đầu vào vai Vô Kỵ, không dám nhìn tiếp nữa. Vô Kỵ cũng bàng hoàng trước cảnh chém giết, tàn phá đó. Chàng ôm lấy vai của Tiểu Siêu mà kéo nàng vào người mình, trống ngực đập thình thình.

Từ từ dắt Tiểu Siêu bước qua cái cổng, Vô Kỵ thấy chung quanh nhân số tử thương tăng lên rất nhiều. Giữa tiếng rên rỉ của những thương nhân, Vô Kỵ nhìn lên hướng la hét thì biét nó thoát ra từ căn lầu lớn nhất trên Quang Minh đỉnh. Ðó là nơi mà Dương Tiêu và các người đã bị Thành Khôn hãm hại. Lòng dạ nóng như lửa, Vô Kỵ liến nắm tay Tiểu Siêu mà chạy nhanh về hướng đó. Bỗng nhiên có hai vị hòa thượng, một cầm giới đao, một cầm thiền trượng, nhẩy xổ ra cản đường hai người mà quát lớn:
- Các ngươi là ai, có liên quan gì đến Ma giáo không?
Rồi không chờ câu trả lời, nhà sư cầm giới đao chém luôn vào người Vô Kỵ, còn nhà sư kia thì đưa thiền trượng lên mà hớt ngang qua đầu Tiểu Siêu thật mạnh. Không ngờ hai nhà sư mới quát hỏi xong thì đã ra tay đánh người, Vô Kỵ liền né người qua một bên, tránh lưỡi đao, đồng thời chàng kéo Tiểu Siêu theo mình khiến cây thiền trượng đánh hụt qua đầu nàng nghe cái “vù!”. Ai dè nhà sư cầm thiền trượng đánh quá đà, đầu trượng vượt qua mặt Tiểu Siêu đi thẳng tới người nhà sư kia nghe một tiếng “bùng”. Nhà sư cầm giới đao bị đáng trúng ngực, thổ ra một búng máu tươi, ngã ra dẫy đành đạch. Thấy mình đánh lỡ tay chết đồng bọn, nhà sư nọ đã không sợ hãi ngừng tay thì chớ, còn trợn mắt quơ thiền trượng lại, đánh tiếp lên đầu Vô Kỵ một cái nữa. Tức giận, Vô Kỵ liền đua tay ra nhanh như chớp bắt lấy cây thiền trượng mà giật nó khỏi tay của hắn. Nhà sư đó cứng đầu, không chịu buông thiền trượng, bị kéo theo, té nhũi xuống. Khi hắn thả tay ra thì người hắn đã bắn vào một cây cột trụ bằng đá bên đường, mặt hắn va vào trụ đá nghe một cái ‘bốp”. Máu mũi phun ra lai láng, hắn ngã lăn ra, bất tỉnh. Chẳng màng đến vết thương của hai nhà sư trầm trọng như thế nào, Vô Kỵ liền liệng cây thiền trượng xuống đất rồi cùng Tiểu Siêu, không thèm nhìn lại, mà rảo bước thẳng tới hướng căn nhà lớn.

Hai người tới gần nơi la hét thì thấy một đám đông nguời đứng tụ tập đằng trước, lóng ngóng nhìn vào sảnh đường ở phía trong. Vô Kỵ bèn nắm tay Tiểu Siêu mà len lỏi giữa đám người tiến vào. Mọi người thấy chàng không mặc quần áo của Ma giáo nên để cho chàng tự tiện. Một vài người còn ngạc nhiên khi thấy Tiểu Siêu bị khóa chân vào sợi dây xích, bước đi kêu loảng xoảng. Tuy họ thấy nàng trẻ tuổi nhỏ người, nhan sắc xinh tươi mà bị xiềng xích như vậy, rồi lại còn đi sát với một chàng trai, thì họ vẫn làm ngơ. Trong giới giang hồ có rất nhiều chuyện kỳ lạ, quái đản, nhưng nếu không động chạm gì đến ai thì chảng ai muốn xía vô làm gì. Khi bước vô đứng trước thềm nhà rồi, Tiểu Siêu kéo tay của Vô Kỵ mà nói khẽ vào tai chàng:
- Thưa công tử, cháu lo ngại cho tiểu thư, không biết tiểu thư có mệnh hệ gì không? Ðể cháu đi vào nội phòng xem sao.
Vô Kỵ cũng có cùng ý nghĩ lo lắng như nàng vậy, nhưng chàng lắc đầu, nói nhỏ:
- Tiểu Siêu, tôi thấy yên tâm hơn nếu cô ở kế bên tôi.
- Công tử đừng lo. Ðám quần hùng của sáu đại môn phái chắc không nỡ đan tâm ra tay mà chém giết một Tiểu Siêu bé nhỏ này đâu.
Nói xong Tiểu Siêu nhoẻn miệng cười, để lộ hai đồng tiền, rồi không chần chừ gì cả, quay người bước đi luôn. Vô Kỵ vội đưa tay ra nắm giữ nàng lại nhưng không kịp. Chàng lại không muốn mọi người chung quanh dòm ngó, nghi kỵ nên đành để cho nàng đi. Vô Kỵ lo lắng nhìn theo cho đến khi bóng người nhỏ nhắn của Tiểu Siêu khuất đi sau bức tường. Chàng thở dài một tiếng rồi lách người đi vào sảnh đường.

Trong sảnh đường, chàng thấy có hai nhóm người chia ra đứng ngồi ở hai phiá. Nơi phiá chàng bước vào là quần hùng của sáu đại môn phái, đứng thành nhóm của từng môn phái riêng biệt. Ở cuối sảnh đường là nhóm Minh giáo, chàng thấy có Dương Tiêu, Nhất Tiếu các người đang nằm trên cáng gỗ, có cả Bất Hối nữa, hiển nhiên là họ vẫn còn mang trọng thương. Mọi người trong đám người Minh giáo lúc đó đều chăm chú nhìn vào một ông lão mặc đồ Minh giáo, tướng người cao lớn, đầu râu trắng xoá, đang đứng giữa quảng trường. Vô Kỵ thấy ông lão đô con, trịnh trọng, quắc thước, hai con mắt sáng ngời như hai vị sao thì ngạc nhiên không ngờ trong Minh giáo lại có một nhân vật tinh kỳ, hổ tướng như vậy. Lúc đó lão già vòng tay hướng về phiá một vị hòa thượng của phái Thiếu Lâm mà nói:
- Không Văn phương trượng, là người đứng đầu chiến dịch càn quyét Minh giáo chúng tôi, phương trượng đã cam kết là sẽ không hạ lệnh ra tay chém giết những người Minh giáo ở đây nếu lão phu tiếp tục chống cự được với những ai ra tay khiêu chiến. Vậy xin phương trượng tự trọng mà giữ lời hứa.
Không Văn đại sư liền vòng tay đáp lễ:
- Lão tăng đã cam kết thì sẽ giữ lời hứa. Xin Bạch Mi Ưng vương đừng quá lời. Lão tăng chỉ lo ngại cho Ưng vương là làm sao mà Ưng vương có thể tiếp cự với bao nhiêu quần hùng có mặt hôm nay cho được. Chi bằng xin Ưng vương đầu hàng, như vậy may ra còn bảo toàn được tính mạng.
Vô Kỵ nghe nói thế thì mừng rỡ vô cùng. Thì ra vị lão tướng oai hùng kia là Bạch Mi Ưng vương Hân Thiên Chính, ông ngoại của mình. Lúc đó, Ưng vương đã cười ha hả:
- Lão phu là một trong tứ đại hộ pháp của Minh giáo, dẫu hôm nay có mất mạng vì bảo vệ bổn giáo thì cũng chì là bổn phận và trách nhiệm của mình mà thôi. Lão phu đâu còn mong mỏi gì nữa.
Nghe Ưng vương đứng giữa sảnh đường mà nói lên những câu khí khái, thần thế oai hùng như thế, Không Văn đại sư và quần hùng chung quanh ai cũng kính phục. Không Văn đại sư liền chắp tay trước ngực, cúi đầu xuống ra chiều tỏ ý thâm trọng. Ðâu đó trong đám quần hùng đã có tiếng thì thầm, trầm trồ khen ngợi. Bỗng nhiên có một người mặc áo bào trắng, ung dung bước ra giữa sân phe phẩy cây quạt mà nói:
- Lời của Ưng vương nói ra làm tại hạ rất cảm kích. Nhưng hôm nay nhiệm vụ của chúng tôi là tận diệt Minh giáo, trừ nạn cho võ lâm, không thể không làm tròn được. Vì thế, Hà Thái Xung tôi xin mạn phép lãnh giáo Ưng vương vài thế võ.
Ưng vương nhìn bộ tịch của Thái Xung mà thầm nghĩ:
- “Ngày thường ta có coi tên họ Hà này là cái thá gì đâu. Hôm nay ỷ đông cậy thế, hắn ta dám vác mặt ra đây mà khiêu chiến với ta. Hà, hà, được lắm!”
Tuy nghĩ thế nhưng Ưng vương cũng nhã nhặn cười nói:
- Lão phu được tiếp vài chiêu với Thiết Cầm tiên sinh, trưởng môn phái Côn Luân thì cũng vạn hạnh lắm lắm.
Thái Xung nghe thế liền vỗ cây quạt vào lòng bàn tay một cái. Tức thì có sáu nàng con gái, mặc đồ toàn trắng, dung nhan cực kì xinh đẹp, xếp hàng từ từ đi ra. Bốn cô xếp thành hai hàng, mỗi bên hai nàng, còn hai cô nữa thì đi ở giữa, trịnh trọng đem theo một cái hộp gỗ mà kính cẩn dâng lên tới trước mặt y. Thái Xung liền mở nắp hộp ra thì mọi người thấy nó chứa một cây hồ cầm bằng sắt, khí giới mà y xử dụng cho xứng với danh hiệu Thiết Cầm của y. Quần hùng nhìn cảnh dềnh dàng, làm trò trịnh trọng hoa hòe như vậy thì ai cũng bấm bụng nín cười.
Thái Xung dắt cây quạt vào người rồi rút ra một thanh đoản kiếm dưới đáy cây hồ cầm ra, sau đó quay lại nói với Thiên Chính:
- Xin Ưng vương lựa chọn khí giới đi.
Ưng vương mỉm cười:
- Lão phu lâu nay không đụng chạm tới võ khí. Ðể khi nào tiện dịp, sẽ tìm tự tìm lấy cũng được.
Thái Xung nghe Ưng vương nói mỉa như là ra tay với mình không cần dùng tới vũ khí thì y tức giận đỏ mặt, không nói nhiều, vung kiếm ra mà đâm tới người Ưng vương luôn, ánh sáng loang loáng.

Thiên Chính cười khì một tiếng, nghiêng người tránh mũi kiếm rồi vung tay ra xử dụng Ung chảo thủ mà chộp ngay vào vai Thái Xung. Biết Ưng vương là một tay thiện nghệ, có một không hai trên đời, về môn Ưng chảo thủ, Thái Xung liền cẩn thận, ra sức múa kiếm mịt mù chém ngay vào tay của ông. Ưng vương thấy Thái Xung biến thế nhanh chóng như vậy thì ông cũng đổi thế, xoay tay nắm luôn vào cổ tay của y mà cướp lấy thanh đoản kiếm. Thái Xung kinh hãi, thấy Ưng vương tay không mà đối chọi với đoản kiếm kỳ ảo của mình mà không có vẻ nao núng gì cả, ra toàn là thế công, không có thủ, thì y vội thu làn kiềm quang quanh người lại, múa tít đoản kiếm, mưa vào không lọt. Ưng vương bỗng quát lớn lên một tiếng, cánh tay và ngón tay của ông tư nhiên dài ra thêm một tí, cong vòng như móng chim ưng, tấn công một lúc vô năm sáu chỗ nhược trên người Thái Xung. Bị tấn công rát quá, Thái Xung vừa múa kiếm vừa lùi lại vài bước thì y đã tới gần tới sáu cô gái đệ tử của y rồi. Ưng vương thừa cơ đưa cả hai tay ra như hai móng vuốt mà tạt tới mặt của Thái Xung. Khi Thái Xung vội vàng ngửa người ra mà tránh né thì Ưng vương liền tiến tới một bước, một tay vẫn tiếp tục cào vào mặt Thái Xung, còn tay kia thì rẽ ngang ra mà cướp luôn cay hồ cầm nằm trong cái hộp trên tay sáu cô gái. Thấy khí giới của mình bị Ưng vương đoạt lấy dễ dàng như lấy đồ trong túi vậy, Thái Xung tức giận vô cùng. Y liền bay người tới, vung kiếm ra, điểm lia liạ vào người Ưng vương. Mọi người chỉ nghe linh kinh leng keng mấy tiếng liên hồi thì mới biết là Ưng vương đã lấy cây hồ cầm bằng sắt mà đỡ lấy thế kiếm của Thái Xung rồi. Thấy Ưng vưong dùng hồ cầm của mình mà đỡ gạt hết những thế kiếm của mình, Thái Xung liền dừng kiếm, long cặp mắt lên nhìn Ưng vương một cách căm tức. Thiên Chính mỉm cười, nhìn xuống mấy vết đâm chém ỡ đáy cây hồ cầm, đưa tay sờ nhè nhẹ lên vết sước trên mặt sắt rồi nhìn lên mà nói với Thái Xung:
- Lão phu xin lỗi Thiết Cầm tiên sinh đã làm xây xát cây đàn sắt này của tiên sinh. Ðể lão phu thử xem âm thanh của nó có bị ảnh hưởng gì không nhé.
Nói xong, Ung vương liền đưa ngón tay ra búng luôn mấy cái lên mấy sợi dây đàn.

Thái Xung chỉ nghe “phèng, phèng” hai tiếng là người y đã hoang mang, choáng váng, tim đập thình thình. Thì ra Ưng vương đã truyền công lực thâm hậu xuống dây đàn, mà là dây sắt chứ không phải dây tơ, rồi phẩy luôn hai cái, khiến âm thanh phát ra từ thùng đàn, mà là thùng sắt chứ không phải là thùng cây, bắn vào người Thái Xung khiến y bị chấn động toàn thân. Sáu cô gái đứng gần y cũng bị ảnh hưởng, lao đao suýt ngã. Quần hùng chung quang nghe tiếng tiếng kêu như dao cưa, sấm động phát ra từ cây thiết cầm thì cũng cảm thấy khó chịu, bồi hồi. Như vậy thì đủ thấy công lực của Bạch Mi Ưng vương quả nhiên là mạnh bạo, độc nhất vô nhị trên đời.

Sau khi làm quần hùng đứng tim với hai tiếng “phèng, phèng”, Ưng vương liền đứng xoay người hướng về phiá Thái Xung, năm ngón bấm dây, năm ngón gẩy lên dây sắt mà dạo luôn bản “Thoát Tâm Dạ Tương Khúc”. Bài này là một hoan khúc nổi tiếng của giới ca nhi, rất thịnh hành trong các thanh lâu, ổ điếm, được chơi lên với mục đích là để gợi hứng cho khách tìm hoa để sau đó đụ gái cho đã. Nên nhớ là nghề chuyên môn của Bạch Mi giáo là khai thác ổ mãi dâm, khuyếch trương kỷ nữ nên bất cứ những gì liên quan tới dâm tư nhục thể là họ rành lắm. Vì thế mà tiếng nhạc của “Thoát Tâm Dạ Tương Khúc” rất khiêu dâm, dậy nứng, kèm theo công lực hùng hồn của Ưng vương dồn vào âm thanh đẩy tiếng đàn sắt tới Thái Xung, nên ảnh hưởng của nó kinh hồn, vừa như du dương, ủy mị, vừa như mưa rơi, thác đổ. Nghe được một khúc, Thái Xung đã toát mồ hôi, thân hình run lẩy bẩy. Y vội vàng vận công chống cự. Nhưng Ưng vương tiếp tục gẩy đàn dồn dập, tấn công không ngớt, năm ngón tay phẩy qua gẩy lại không ngớt trên năm sợi dây đàn sắt. Người Thái Xung bây giờ uớt đẫm mồ hôi, mặt mày nhăn nhó, chân tay chụp giựt. Tiếng đàn chui vào tai, chạy xuống hạ bộ, cứ mỗi nốt nhạc phát ra từng tưng là mỗi lần con cu của y giật bắn lên từng chập, nhộn nhạo khó chịu vô cùng. Quần hùng chung quanh, tuy không bị trực tiếp tấn công bởi âm thanh tiếng đàn nhưng cũng phải vận công chịu đựng. Trong lúc Thái Xung cố gắng chống trả với tiếng đàn dâm dục thì sáu cô gái đệ tử của y còn bị hành hạ tơi bời hơn nữa. Chỉ sau một vài tiếng đàn thì các cô đã oằn oại, nằm gục cả xuống đất rồi.

Một lúc sau đó, dưới ảnh hưởng ma quái của tiếng đàn dâm dật, các nàng gái nõn nường, sau một lúc uốn éo, co giật, bắt đầu cởi quần áo thoát y. Trước hết, các cô tụt áo ra phơi bày ngực vú, để lộ đôi gò bồng đảo trắng phau, tràn đầy nhựa sống. Thôi thì đủ cỡ, đủ dạng. Cô thì to lớn, dềnh dàng như hai trái bưởi, cô thì nhỏ nhắn, tí nheo như hai trái chanh, cô thì hơ hớ, đầy đặn như hai trái cam. Căng cứng, mềm mại, no tròn, nung núc. Ðầu vú của cô nào cũng săn cứng, nở to, đâm thẳng ra trên quầng vú đỏ hồng tươi mắn. Sáu nàng mặt xinh như hoa mà vú vê nhồi nhấp lại càng thêm hấp dẫn. Cởi áo ra rồi, các nàng bắt đầu đưa tay lên mà xoa bóp, mân mê bầu vú của mình. Cô nào vú lớn thì bóp vú mình cho nó dài ra rồi le lưỡi ra mà tự liếm bú đầu vú. Có nàng thì nhoài người ra mà nắn bóp ngực vú, bú nút núm vú của cô nàng nằm kế bên. Những thân thể quấn quít vào nhau, hổn hển mê tơi. Trong đám quần hùng, có người nội công kém cỏi hoặc bị phân tâm bởi màn xoa bú vú ngực khiêu gợi của các nàng, bắt đầu thở lên dồn dập, cặc cu từ từ cương lên, ngổng đứng.

Sờ soạng với nhau một hồi, các nàng bị mê hoặc, kích thích, cơn dâm nổi lên không cản được, vừa uốn éo, co giật, vừa từ từ cởi quần mình ra. Mọi người lại được thưởng thức một cảnh thoát y lồn chim phơi bày, lông lá rợp trời, mông đít lổn ngổn. Dưới tiếng đàn réo rắt, dâm ma, các nàng uỡn ẹo theo tiếng nhạc, không cưỡng lại được với sức khuyến rũ của tiếng đàn quái ác mà đưa tay ra sờ mó lồn của mình hoặc vuốt ve chim của cô khác. Ngực vú các nàng căng cứng, dâm thủy chẩy ra tràn trề. Một lũ con gái đẹp như tiên nga, trần truồng, uốn éo dưới đất, sờ soạng bú liếm lẫn nhau, trông thật tục tĩu, dâm dật. Giữa sảnh đường to lớn, đông đủ hào kiệt, vậy mà các cô tiên nữ khoả thân hành dâm tập thể, loạn cuồng mê tơi thì đủ thấy ảnh hưởng của tiếng đàn Ung vương mãnh liệt như thế nào. Trước cảnh loạn dâm ác liệt như vậy, các vị hoà thượng của phái Thiếu Lâm đều cúi đầu, nhắm mắt mà niệm kinh. Còn các vị nữ hiệp của phái Nga Mi thì sượng sùng, đỏ mặt quay người đi nơi khác. Còn các quần hùng nam phái thì phần lớn dương mắt, mở lớn tròng mà chăm chăm tận hưởng một màn khiêu dâm có một không hai trên đời. Nhiều người dương vật dựng đứng, chĩa ra ngoài. Có người lấy tay mà đẩy cặc mình xuống, có người che đậy hạ bộ để khỏi bị đội quần lên. Nhìn các cô gái xinh tươi, đẹp đẽ trần truồng không quần áo hành dâm lạc thú, có người không cưỡng được vô ý thức nắm lấy cặc mình mà xoa bóp, có khi còn vô tình xục lên xục xuống nữa!

Bỗng nhiên Ưng vương mạnh tay, gẩy đàn nhanh lên, âm thanh như đốc thúc, dục dã khiến Thái Xung rung bắn lên và các nàng cong người hẩy lồn nhún chim lên xuống rầm rập theo nhịp đàn tợn hơn nữa, như đang làm tình với một người vô hình nào đó, cho người đó đụ một cách vũ bão vào lồn vậy. Một thoáng sau, cô nào cô nấy mồ hôi nhễ nhại, tóc tai tơi bời, mà vẫn tiếp tục bóp vú nẩy lồn, dầm dâp theo khúc điệu dâm ô. Sau đó, có hai nàng, có lẽ là đồng tình luyến ái, ôm nhau xà nẹo mà hôn hít nhau, nút lưỡi nhau, bóp vú nhau, sờ lồn nhau. Còn bốn cô nàng xinh đẹp kia thì lần mò, trườn thân hình trần truồng trắng muốt bò tới mà ôm chầm lấy Thái Xung. Một cô thì ôm lấy chân y mà hửi hớm. Một cô thì hổn hển ôm lấy hạ bộ y mà dúi mặt vào háng y, há miệng ngậm lấy cặc y qua vải quần, nghịch ngợm với con cu của y. Cô thứ ba thì rên rỉ ôm ngang người y mà luồn tay vào áo để sờ bụng, liếm vú của y. Còn nàng thứ tư thì nghiến răng nhắm mắt, ôm lấy đầu y, dúi mặt y vào bộ ngực căng phồng của nàng, kẹp đầu y vào giữa hai bầu vú trắng nõn, no tròn mà day diết. Bị bốn nàng lõa thể quấn quít trên người, làm đủ trò khiêu gợi, dâm tục giữa đám quần hùng trong giới giang hồ, Thái Xung hốt hoảng, biết ngay là Ưng vương đang dùng tiếng đàn để bêu xấu mình trước mặt mọi người. Một mặt y cố vận công chống cự với tiếng đàn ma, một mặt y lấy cả chân lẫn tay mà đẩy thân hình trần truồng gợi dục của các cô gái dâm đãng ra khỏi người y. Nhưng bốn nàng như bốn con rắn, mê hoặc bởi nhịp điệu dâm dật của “Thoát Tâm Dạ Tương Khúc”, bám riết lấy Thái Xung, không chịu buông ra. Thân thể trần trụi của các nàng trắng bóc, trơn láng vì uớt đẫm mồ hôi vậy mà cứ dính xát, xà nẹo vào người y. Trong lúc Thái Xung vật vã, khổ sở, cuống quít thì bỗng nhiên, dưới ảnh hưởng của điệu nhạc truy hoan, một nàng đã bắt đầu cởi áo y ra, còn một nàng nọ đang lần mò vào dây lưng mà định tụt quần của y xuống. Mọi người thấy thế thì trợn mắt, nín thở, biết ngay Thái Xung phen này chỉ còn độn thổ, mặt mày nhẵn lùi, sau này không còn dám ló mặt trên giang hồ nữa. Lúc đó Ưng vương mỉm cười, lim dim cặp mắt, vận hết công lực xuống mười đầu ngón tay mà vừa bấm dây vừa phẩy đàn, gia tăng nhịp điệu, cơ hồ muốn kết thúc cho mau cái bài học cho Thái Xung để đời.

Ngay lúc đó, mọi người chợt thấy loáng thoáng một bóng người nhẩy xổ ra, dùng kiếm đâm vào người của Ưng vương một cách rất mau lẹ. Không ngờ bị tấn công một cách bất ngờ, Thiên Chính cũng nghe tiếng gió mà nghiêng ngưòi qua môt bên. Nhưng “rột” một cái, mũi kiếm đã đâm suốt qua vai của Ưng vương rồi. Mọi người thấy thế thì la hoảng. Nhìn kỹ ra thì mới biết là Ban Thục Nhàn vì muốn cứu chồng đã nhẩy ra đánh lén, đả thương Hân Thiên Chính. Thì ra Thục Nhàn đứng ngoài thấy chồng mình bị Ưng vương làm nhục trước mặt dân chúng thì y thị rất căm tức nhưng không dám tự tiện ra tay sợ phạm đến qui củ giang hồ. Ðến khi các nàng đệ tử mê dâm mở màn một cuộc thoát y Thái Xung thì y thị không thèm để ý gì đến danh môn chính phái gì nữa mà rút kiếm ra đâm lén Ưng vương liền. Khi lưỡi kiếm còn nằm sâu trong vai Thiên Chính thì Thục Nhàn đã nghe rõ có tiếng bêu rếu chê bai trong đám quần hùng. Y thị thầm nghĩ:
- “Bây giờ sự việc đã lỡ, chỉ còn một cách là giết quách lão già này đi, làm thành một chuyện đã rồi. Thì mọi người sẽ không còn dị nghị gì nữa, cho rằng mình vì đại nghĩa tận diệt Ma giáo mà thôi.”
Nghĩ tới đó, Thục Nhàn rút kiếm ra mà định bồi thêm một nhát nữa giết chết Ưng vương cho xong đời. Nhưng khi y thị vừa rút mũi kiếm ra khỏi vai của Thiên Chính thì Ưng vương đã vươn tay ra, dùng Ưng chảo thủ mà bắt ngay lấy cánh tay của Thục Nhàn rồi bóp mạnh. Mọi người chỉ nghe tiếng lạo xạo, rơm rớp: Thiên Chính đã bóp gẫy vụn xương cánh tay của Thục Nhàn rồi. Tiếp theo đó là cánh tay kia của Ưng vương cũng vung lên chộp xuống vai của Thục Nhàn mà bóp tan nát xương vai của y thị luôn nữa. Trong lúc Thục Nhàn tối tăm mặt mũi, ngã ngửa xuống đất thì Thiên Chính cũng lảo đảo, máu trên vai tuôn ra như xối. Mọi thấy chuyện xẩy ra như thế đều kinh hãi, không ngờ Ưng vương đang lúc bị trọng thương mà vẫn có thể ra tay trong nháy mắt đả thương được một nhân vật cao trọng của phái Côn Luân như vậy.

Lúc đó, thấy ông ngoại mình bị thương máu chẩy lênh láng, lảo đảo sắp ngã, Vô Kỵ liền nhẩy ra, đưa tay điểm luôn vào mấy đại huyệt chung quanh vai của Ưng vương để cầm máu rồi dìu ông ta nằm xuống đất. Chàng nhanh tay xé áo băng bó cho Thiên Chính, thủ thuật cứu thương của chàng thật là thành thạo, kiến hiệu, khiến mọi người ai cũng ngạc nhiên. Ưng vương hai mắt nhắm nghiền, nằm lả dưới đất. Chăm sóc cho Ưng vương xong, Vô Kỵ bèn quay qua hướng Không Văn đại sư mà nói:
- Thưa phương trượng, hành động đánh lén của người chính phái như vậy khiến tôi không phục một tí nào. Anh hùng quân tử mà như thế sao? Ỷ đông cậy thế, thật là nhục nhã cho một danh môn. Bây giờ, nếu ai có muốn giết hại người Minh giáo thì xin hãy giết tôi trước đi!
Quần hùng thấy Vô Kỵ là một chàng thanh niên, trẻ tuổi, lạ hoắc, áo quần lam lũ, đứng giữa sảnh đường mà nói lên nhưng câu anh phong, đởm khí như vậy thì lấy làm kinh ngạc. Thủ thuật cứu thương băng bó của chàng thật là tuyệt luân, nhưng võ công của chàng tài giỏi tới đâu mà dám ngang nhiên một mình đứng ra chống chế bao nhiêu anh hùng hào kiệt?

Không Văn đại sư liếc nhìn thấy các đệ tử phái Côn Luân đang bồng dắt vợ chồng Thái Xung trở vô -- Thục Nhàn thì nằm như chết ngất, còn Thái Xung thì uể oải như không còn sức lực -- rồi nhìn tới Vô Kỵ mà không biết nói gì. Tuy không biết Vô Kỵ là ai, nhưng lời nói khẳng khái của chàng rất đúng, không còn chối cãi vào đâu nữa. Quần hùng ai nầy đều im lặng. Mọi người như hổ thẹn cho hành động của Thục Nhàn mà cũng ra vẻ phục thầm Vô Kỵ nữa. Giữa nơi trận trường sôi động, tự dưng có một chàng trai trẻ hiên ngang bước ra nhạo báng quần hùng, hảo hớn rồi lại còn lớn tiếng khiêu khích mọi người, bao che cho nhóm người Minh giáo sắp bị tận diệt thì đó không phải là một hành động dễ làm. Ai nấy nhìn nhau không biết phải nói năng ra sao, mắt mọi người đều đổ dồn về hướng Không Văn đại sư, chờ đợi. Nhà sư ngần ngại, ậm ừ...

Bỗng nhiên Diệt Tuyệt sư thái từ từ bước ra giữa sảnh đường, mặt mũi lầm lì mà nhìn thẳng tới Vô Kỵ...

[Mohammed Al-Douri, Iraq’s ambassador to the United Nations: “The game (by saying the game, I mean the war) is over. I hope the peace will prevail and the Iraqi people at the end of the day will have a peaceful life.”]

Xin xem tiếp Phần Giữa - Ðoạn 12 của tập Vô Kỵ - Triệu Minh (I I I)
(Hết Phần 19 ... Xin mời xem tiếp Phần 20)

 

Xin các bạn vui lòng nhấn chuột vào quảng cáo để ủng hộ Cõi Thiên Thai!

(VIETNAMESE STORIES - TRUYỆN NGƯỜI LỚN)

Join Cõi Thiên Thai's Mailing List To Receive Updates & News - (Recommended for people who live in Viet Nam)

Subscribe Unsubscribe

Last Update: April 10, 2003
This story has been read (Since April 10, 2003):

flower

This page is using Unicode font - Please download Unicode Font here to read
Web site: http://www.coithienthai.com
E-mail: [email protected]

Please click on the banners to visit our sponsors! Thank you!

Please click the banner to visit CoiThienThai.com's sponsors! Click here!

Please click the banner to visit CoiThienThai.com's sponsors! Click here!

Please click the banner to visit CoiThienThai.com's sponsors! Click here!

Please click the banner to visit CoiThienThai.com's sponsors! Click here!

Please click the banner to visit CoiThienThai.com's sponsors! Click here!
Advertise here! Click here!
(This window will be closed in 20 seconds)